Comelit MT VCS 01 User Manual [en, fr, it]

TECHNICAL MANUALMANUALE TECNICO MANUEL TECHNIQUE
Videocitofonia a cablaggio semplificato
Video door entry system with simplified cabling
Videophonie a câblage simplifié
10/2001
MT/VCS/01
MT/VCS/01
GENERALITÀ E PRESTAZIONI pag. 2
POSTAZIONI ESTERNE Pulsantiera modulare Logicom pag. 3 Pulsantiera semimodulare Unicom pag.12 Pulsantiera modulare Antivandalo pag.18
POSTAZIONI INTERNE pag. 24
ALIMENTATORI E ACCESSORI pag. 32
NORME GENERALI PER L'INSTALLAZIONE pag. 36
COLLAUDO DELL'IMPIANTO pag. 39
RICERCA GUASTI pag. 40
SCHEMI INSTALLATIVI pag. 43
V5/01E Impianto videocitofonico di base con pulsantiera Logicom pag. 45 V5/01EU Impianto videocitofonico di base con pulsantiera Unicom pag. 47 V5/02 E Impianto con due posti esterni audio-video serie Logicom pag. 49 V5/02EU Impianto con due posti esterni audio-video serie Unicom pag. 51 V5/03E Impianto con un posto esterno audio-video Logicom e laggiunta di una telecamera scorporata dalla pulsantiera pag. 53 V5/03EU Impianto con un posto esterno audio-video Unicom e laggiunta di una telecamera scorporata dalla pulsantiera pag. 55 V5/04E Impianto con telecamera scorporata dalla pulsantiera Logicom pag. 57 V5/05E Impianto con due posti esterni Logicom (di cui uno solo audio) pag. 59 V5/05EU Impianto con due posti esterni Unicom (di cui uno solo audio) pag. 61 V5/01EM Impianto videocitofonico di base con posto esterno monoplacca pag. 63 V5/01EC Impianto videocitofonico di base con monitor a colori pag. 65
VARIANTI AGLI SCHEMI DIMPIANTO pag. 66
SUMMARY
GENERAL INFORMATION AND FEATURES page 2
EXTERNAL UNITS Logicom modular entrance panel page 3 Unicom semi-modular entrance panel page 12 Modular Vandalprof entrance panel page 18
INTERNAL UNITS page 24
POWER SUPPLIES AND ACCESSORIES page 32
GENERAL INDICATIONS FOR INSTALLATION page 36
TESTING THE SYSTEM page 39
TROUBLESHOOTING page 40
INSTALLATION DIAGRAMS page 43
V5/01E Basic video system with Logicom entrance panel page 45 V5/01EU Basic video system with Unicom entrance panel page 47 V5/02E System with two Logicom audio-video external units page 49 V5/02EU System with two Unicom audio-video external units page 51 V5/03E System with one Logicom audio-video external unit and the addition of a remote TV camera page 53 V5/03EU System with one Unicom audio-video external unit and the addition of a remote TV camera page 55 V5/04E System with remote TV camera from Logicom entrance panel page 57 V5/05E System with two Logicom external units, one of which has audio only page 59 V5/05EU System with two Unicom external units, one of which has audio only page 61 V5/01EM Basic video system with single plate external unit page 63 V5/01EC Basic video system with colour monitor page 65
VARIATIONS OF SYSTEM DIAGRAMS page 66
SOMMAIRE
Generalites ET SERVICES pag. 2
Postes exterieurs Plaque de rue modulaire Logicom pag. 3 Plaque de rue semi­modulaire Unicom pag. 12 Plaque de rue modulaire Antivandale pag. 18
Postes intérieurs pag. 24
ALIMENTATIONS ET ACCESSOIRES pag. 32
NORMES GENERALES POUR l'INSTALLATION pag. 36
TEST DE L'INSTALLATION pag. 39
RECHERCHE PANNES pag. 40
SCHÉMAS DINSTALLATION pag. 43
V5/01E Installation visiophonique de base avec plaque de rue Logicom pag. 45 V5/01EU Installation visiophonique de base avec plaque de rue Unicom pag. 47 V5/02E Installation avec deux postes extérieurs audiovidéo série Logicom pag. 49 V5/02EU Installation avec deux postes extérieurs audio-vidéo série Unicom pag. 51 V5/03E Installation audio-video avec un poste extérieur Logicom et une caméra déportée pag. 53 V5/03EU Installation avec un poste extérieur audio-video Unicom et une caméra déportée pag. 55 V5/04E Installation avec caméra déportée de la plaque de rue Logicom pag. 57 V5/05E Installation avec deux postes extérieurs Logicom (dont un seule un parlophonique) pag. 59 V5/05EU Installation avec deux postes extérieurs Unicom (dont un seule parlophonique) pag. 61 V5/01EM Installation visiophonique de base avec une plaque de rue standard pag. 63 V5/01EC Installation
visiophonique de base avec moniteur en couleurs pag. 65
VARIANTES AUX SCHÉMAS DINSTALLATION pag. 66
1
GENERALITÀ E PRESTAZIONI
Il sistema videocitofonico a cablaggio semplificato descritto in questo manuale tecnico è la soluzione per gli impianti dove è richiesto l'impiego del minor numero possibile di conduttori: infatti sono sufficienti
4 "comuni" a
tutti i videocitofoni e
1 "singolo" per
ogni videocitofono (
4+1). Questo sistema é particolarmente adatto nelle ristrutturazioni perchè consente la sostituzione di un impianto citofonico con un impianto videocitofonico senza modificare il numero dei conduttori esistenti e senza ridurre le prestazioni ed il livello qualitativo dell'impianto. Negli impianti nuovi, naturalmente, offre il grande vantaggio di richiedere una rete cavi molto più semplice ed economica.
Limiti di utilizzo:
non è possibile realizzare
impianti dove i citofoni devono essere intercomunicanti;
•è sconsigliabile, salvo precauzioni
da concordare col nostro Ufficio Tecnico, quando la distanza tra posto esterno e monitor più lontano
è superiore a m 300;
•è necessario usare cautela
quando nelle immediate vicinanze dell'impianto sono presenti eccezio­nali fonti di disturbo in radiofrequenza.
Postazioni esterne
La pulsantiera esterna può essere composta utilizzando apparecchiature di diverse serie più avanti descritte:
modulare Logicom ove possono
essere ospitati moduli e accessori per svariate funzioni;
semimodulare Unicom di dimensioni
ridotte;
monoplacca in ottone o alluminio;
antivandalo in acciaio o alluminio, ampiamente descritte sul catalogo generale.
modulare antivandalo
Postazioni interne
I monitor Eurocom (di ridotte dimen­sioni) possono essere scelti fra i tipi da semincasso o da parete. Gli alimentatori e gli accessori sono del tipo modulare da fissare su barra DIN oppure a parete.
GENERAL INFORMATION AND FEATURES
The video door entry system with sim­plified cabling described in this techni­cal manual is the solution for systems where the lowest number of conduc­tors must be used: in fact
4 "com­mons" are sufficient to all the video entry phones and
1 "individual" for
each video entry phone
(4+1). This system is specially suitable for restructures since an audio door entry system can be replaced by a video door entry system without changing the number of existing con­ductors and without reducing the performances and the quality of the system. Of course, in new installations the use of a much simpler and cheaper cable network means a great advantage.
Limitations to its use:
systems where the telephones are
to be intercommunicating are not possible;
it is not advisable, except on
agreement with our Technical Dept. about the precautions to be taken, when the distance between the external unit and the monitor exceeds 300 m;
it is necessary to be cautious
when exceptional sources of radiofrequency noise are used in the proximity of the system.
External units
The external unit consists of one of the following solutions:
Logicom modular entrance panel which houses accessory modules for various uses;
Unicom semi-modular plate with restricted dimensions;
Brass panel, aluminium or stainless steel vandalproof single plate panel (see full descriptions in our general catalogue).
Modular vandalproof entrance panel
Internal units
Eurocom monitors (of small dimen­sions can be selected from the semi flush-mounted or the surface types. The power supplies and accessories are all modular and can be fixed to a DIN bar or surface mounted.
GENERALITES ET SERVICES
Ce manuel technique décrit un systè- me visiophonique qui représente la meilleure solution pour les installations qui nécessitent dune quantité de con­ducteurs: la plus petite possible en effet,
4 conducteurs "communs" a tous
les moniteurs et
1 conducteur "indivi­duel" par moniteur sont suffisants (
4+1). Ce système permet de substituer la visiophonie à une installation parlopho­nique sans modifier le nombre de con­ducteurs existants et sans réduire les services et la qualité de l'installation. Naturellement il s'agit d'une solution advantageuse même pour de nouvel­les installations parce qu'elle demande un reseau de câbles beaucoup plus simple et économique.
Limites dans l'utilisation:
il n'est pas possible de réaliser
d'installations là où les combinés doivent être intercommunicants;
on ne le conseille pas, quand la
distance entre le poste extérieur et le moniteur le plus éloigné est supérieure à 300 m, sauf en prenant des précautions qui doi vent être établies avec notre bureau technique;
il faut faire attention quand des
sources exceptionnelles de dérangement en radio fréquence sont en fonction tout près de l'installation.
Poste extérieur
La plaque de rue peut être composée en employant des appareils de séries différentes décrites ci-dessous:
série modulaire Logicom, qui com-
prend des modules et accessoires pour fonctions différentes;
série semi-modulaire Unicom avec
dimensions réduites;
monoplaque en laiton et aluminium
ou anti-vandale en acier inox et alumi­nium décrites dans le catalogue général.
antivandale modulaire
Postes intérieurs
Les moniteurs Eurocom (de dimen­sions reduites) peuvent être choisis entre les types à semi-encastrer et ceux en saillie. Les alimentations et les accessoires sont tous du type modulaire à fixation sur barrette DIN ou saillie.
2
POSTAZIONI ESTERNE
Descrizione e caratteristiche tecniche della pulsantiera modulare Logicom
Il sistema modulare Logicom si caratterizza per la semplicità di inserimento dei moduli nelle guide dei telai, la ricca gamma dei moduli e degli accessori e per la versione da incasso e da esterno. Il frontale dei moduli è in alluminio estruso da 1,5 mm di spessore anodizzato o verniciato; il pulsante è in alluminio imbutito. Il contatto del pulsante è realizzato con un microswitch. I moduli che compongono il posto esterno sono disponibili in tre colori:
alluminio anodizzato
bianco
grigio metalizzato Comelit.
Per la composizione del posto esterno, lassemblaggio e linstal­lazione, vedi alle pagg. 10-11.
EXTERNAL UNITS
Description and technical characteristics of the Logicom modular entrance panel
The Logicom modular system provides a wide range of modules and accessories available in both flush and surface mounted versions, ensuring the ease of installation of the modules into the frame guides. Front plates are made of 1.5 mm thick, anodized or varnished drawn aluminium. The push button contact consists of a microswitch. The modules which make up the external unit are available in three colours:
anodized aluminium
white
Comelit metallic grey.
See examples of entrance panel composition, assembly and installation on pages 10-11.
POSTES EXTERIEURS
Description et caractéristiques techniques de la plaque de rue modulaire Logicom
Le système modulaire Logicom a comme caractéristiques la facilité dinsertion des modules dans les guides des cadres, une gamme riche en modules et accessoires, soit pour la version à encastrer que pour celle en saillie. La face avant des modules est en aluminium extrudé de 1,5 mm d’épaisseur , anodisé ou verni; le bouton poussoir est en aluminium embouti. Le contact du bouton poussoir est réalisé par un microinterrupteur. Les modules qui composent le poste extérieur sont disponibles en trois couleurs:
aluminium anodisé
blanc
gris metallisé Comelit.
Pour la composition du poste extérieur, lassemblage et linstal­lation voir pages 10-11.
art. 3110/1-2-3
art. 3111/1-2-3
Scatole da incasso
per 1-2-3 moduli. Dimensioni: 127 x 127 x 45 mm 127 x 217 x 45 mm 127 x 305 x 45 mm.
Flush mounted boxes
for 1-2-3 modules. Dimensions: 127 x 127 x 45 mm 127 x 217 x 45 mm 127 x 305 x 45 mm.
Boîtes à encastrer
pour 1-2-3 modules. Dimensions: 127 x 127 x 45 mm 127 x 217 x 45 mm 127 x 305 x 45 mm.
Telai portamoduli
per 1-2-3 moduli. Dimensioni: 125 x 125 x 15 mm 125 x 215 x 15 mm 125 x 305 x 15 mm.
Module-holder frames
for 1-2-3 modules. Dimensions: 125 x 125 x 15 mm 125 x 215 x 15 mm 125 x 305 x 15 mm.
Cadres porte-modules
pour 1-2-3 modules. Dimensions: 125 x 125 x 15 mm 125 x 215 x 15 mm 125 x 305 x 15 mm.
art. 3112/1-2-3-4-6-9
Visiere antipioggia
Utili per proteggere il posto esterno da incasso dalla pioggia. Si inseriscono fra la scatola e la pulsantiera (vedi a pag. 11). Sono utilizzabili rispettiva­mente per le pulsantiere da 1-2-3-4-6­9 moduli.
Rain shields
They are used to protect the flush­mounted external unit from the rain. To be inserted between the box and the push-button panel (see on page
11). They can be used for the 1-2-3-4­6-9 module push-button panels respectively.
Protections anti-pluie
Très utiles pour protéger de la pluie un poste extérieur encastré. Elles se placent entre la boîte et la plaque de rue (voir page 11). Adaptées respecti­vement aux plaques de rue à 1-2-3-4­6-9 modules.
3
MT/VCS/01
art. 3116/1-2-3-4-6-9
Custodie
Utili quando si sceglie la soluzione da parete e per ottenere una protezione totale dalla pioggia. Si fissa diretta­mente alla parete (vedi a pag. 11). Sono utilizzabili rispettivamente per le pulsantiere da 1-2-3-4-6-9 moduli.
Housings
They are used when the surface­mounted solution is chosen and to obtain total protection from the rain. To be fixed directly to the wall (see on page 11). They can be used for the 1-2-3-4-6-9 module push-button panels respectively.
Boîtiers à protection anti-pluie
Protections anti-pluie parfaites pour tout appareil installé en saillie. Ils se fixent directement au mur (voir pag. 11). Adaptés respectivement aux plaques de rue à 1-2-3-4-6-9 modules.
4
art. 3114/1-2-3-4-6-9
Cornici
Utili per eliminare le imperfezioni della parete intorno al perimetro della scato­la incassata. Si inseriscono fra la sca­tola e la pulsantiera (vedi a pag. 11). Sono utilizzabili rispettivamente per le pulsantiere da 1-2-3-4-6-9 moduli.
Frames
They are used to eliminate any imperfection in the wall surrounding the flush-mounted box. To be inserted between the box and the push-button panel (see on page 11). They can be used for the 1-2-3-4-6-9 module push-button panels respectively.
Couvre-joints
Permettent de cacher les imperfec­tions du mur autour de la boîte enca­strée. Ils se placent entre la boîte et la plaque de rue (voir pag. 11). Adaptés respectivement aux plaques de rue à 1-2-3-4-6-9 modules.
Modulo senza pulsanti
Predisposto per il solo alloggiamento del portiere audio. Dimensioni: 108 x 90 x 30 mm.
Module without push-buttons
Preset to house the speaker unit only. Dimensions: 108 x 90 x 30 mm.
Module sans boutons
Equipé pour le logement de lunité HP-Micro. Dimensions: 108 x 90 x 30 mm.
art. 3120/1 - 3120/2
Moduli con 1 e 2 pulsanti
Predisposti per l'alloggiamento del portiere audio, completi di lampada illuminazione portanomi da 3W 15V a siluro. Dimensioni: 108 x 90 x 30 mm.
Modules with 1 or 2 push-buttons
Preset to house the speaker unit, complete with 3 W 15V festoon lamp for nameplates illumination. Dimensions: 108 x 90 x 30 mm.
Modules à 1 ou 2 boutons
Equipé pour le logement de lHP­Micro et dune lampe navette de 3W 15V . Dimensions : 108 x 90 x 30 mm.
art. 3122/4 - 3122/6
Moduli con 4 e 6 pulsanti
Completi di lampada illuminazione portanomi da 3W 15V a siluro. Dimensioni: 108 x 90 x 30 mm.
Modules with 4 and 6 push-but­tons
Complete with 3W 15V festoon lamp for nameplates illumination. Dimensions: 108 x 90 x 30 mm.
Modules à 4 et 6 boutons
Equipés d'une lampe navette de 3W 15V à l'usage des étiquettes porte­noms. Dimensions: 108 x 90 x 30 mm.
art. 3124
Modulo cieco
Per occupare moduli vuoti con il minor costo possibile. Dimensioni: 108 x 90 mm.
Blank module
To occupy empty modules at the lowest possible cost. Dimensions: 108 x 90 mm.
Module vierge
Une solution économique qui permet de couvrir tout les modules vides. Dimensions:108 x 90 mm.
art. 3120/0
art. 3125
Modulo PTT
Predisposto per l'alloggiamento della chiave PTT. Dimensioni: 108 x 90 mm.
PTT module
Preset for housing the PTT key. Dimensions: 108 x 90 mm.
Module PTT
Prévu pour le logement du canon PTT/EDF. Dimensions: 108 x 90 mm.
art. 3126
Modulo illuminato
Per segnalazioni come, p.es.,numero civi­co, segnali di occupato ecc. Completo di lampada da 3W 15V a siluro. Spazio utile per la scritta 88 x 78 mm. Dimensioni: 108 x 90 mm.
Illuminated module
For different signals, such as road number, busy signal, etc. Complete with 3W 15V festoon lamp. Free space for writing 88 x 78 mm. Dimensions: 108 x 90 mm.
Module éclairé
Pour tout indication telle que: numéro d'habitation, signal "occupé", etc. Equipé d'une lampe navette de 3W 15V. Dimensions utile pour l'indication 88 x 78 mm. Dimensions: 108 x 90 mm.
5
art. 3127/I
Modulo Logicode
Chiave elettronica digitale. Componendo un codice da 1 a 8 cifre mediante una tastiera digitale illuminata è possibile attivare un relè che consente di comandare qualsiasi dispositivo comandabile con un contatto NO. Ad esempio serrature elettriche, cancelli automatici, antifurti ecc. Il codice è programmabile attraverso la tastiera e può essere facilmente cambiato. Il dispositivo inoltre è corredato di un buzzer e di 2 led per indicare la corretta esecuzione delle manovre. Le caratteristiche tecniche e lo schema di collegamento sono a corredo dell'apparecchiatura. Dimensioni: 108 x 90 x 46 mm.
Logicode module
Digital electronic key. By entering a 1 to 8 figure code on the digital push­button panel a relay can be activated to operate any device controllable with a NO contact. For example, electric locks, automatic gates, anti-theft devices etc. The code can be programmed by means of the push­button panel and is easily changed. The device is also fitted with 1 buzzer and 2 leds to indicate correct functioning of the operations. Technical characteristics and the connecting diagram are supplied with the equipment. Dimensions: 108 x 90 x 46 mm.
Module Logicode
Clé électronique digitale. Il suffit de composer un code de 1 à 8 chiffres sur le clavier pour activer un relais contrôlant tout dispositif à contact NO(serrures électriques, clôtures automatiques, dispositifs antivol, etc.). Le code peut se programmer sur le clavier et se modifier très facilement. Ce dispositif est équipé d'un buzzer et de 2 LEDs de contrôle pour l'exécution des manoeuvres. Caractéristiques techniques et schéma de raccordement sont fournis avec l'appareil. Dimensions: 108 x 90 x 46 mm.
art. 3128/I
Modulo Logicode
Come art. 3127/I sopra descritto ma con la differenza che dispone di 2 codici che possono azionare 2 dispositivi diversi. Dimensioni: 108 x 90 x 46 mm.
Logicode module
As per art. 3127/I described above, but differing in the fact that it has 2 codes which can activate 2 different devices. Dimensions: 108 x 90 x 46 mm.
Module Logicode
Identique à l'art. 3127/I décrit ci-des­sus, mais avec 2 codes, pour pouvoir activer 2 dispositifs différents. Dimensions: 108 x 90 x 46 mm.
art. 3129
Modulo controllo accessi per contatto
Modulo per controllo accessi in grado di riconoscere per contatto, speciali chiavi resistenti ad ogni maltrattamento. Alimentazione 12V AC/DC. Completa di relé apriporta. Dimensioni: 108 x 90 x 47 mm.
Contact Access Control Module
Module for controlling access by contact, able to recognise special "keys" resistant to all maltreatment. 12V AC/DC power supply. Complete with door opening relay. Dimensions: 108 x 90 x 47 mm.
Module contrôle des accès par contact
Module de contrôle des accès en mesure de reconnaître par contact, des clés spéciales résistant à tout acte de malveillance. Alimentation 12 V CA/CC. Fourni avec relais ouvre-porte. Dimensions: 108 x 90 x 47 mm.
art. 3130
Modulo con rilevatore di movimento
Modulo con rilevatore di movimento allinfrarosso, con interruttore crepuscolare di attivazione. Dimensioni: 108 x 90 x 30 mm.
Module with movement sensor
Module with infra-red movement sensor, with twilight activation switch. Dimensions: 108 x 90 x 30 mm.
Module avec détecteur de mouvement
Module avec détecteur de mouvement à linfrarouge et interrupteur
crépusculaire dactivation. Dimensions: 108 x 90 x 30 mm.
MT/VCS/01
art. 3135
Modulo Logilock
Lettore per prossimità. É in grado di riconoscere speciali chiavi elettroni­che (tipo carta di credito o portachia­vi), precedentemente programmate. Il riconoscimento della chiave avviene per prossimità, senza alcun contatto tra lettore e chiave stessa. Il sistema consente la programmazio­ne fino a 300 chiavi. Alimentazione 12V AD/DC. Le caratteristiche tecniche e lo sche­ma di collegamento sono a corredo dellapparecchiatura. Dimensioni: 108 x 90 x 47 mm.
Logilock module
Logilock proximity reader. Able to recognize special previously program­med electronic keys (credit card or fob). Fob recognition is by proximity, without any contact between the pickup and the key itself. Up to 300 keys can be programmed using this system. 12V AC/DC power supply. Technical characteristics and the con­necting diagram are supplied with the equipment. Dimensions: 108 x 90 x 47 mm.
Module Logilock
Capteur de proximité Logilock capable de reconnaître les clés électroniques spéciales (cartes de crédit ou porte­clés) préalablement programmées. La clé est reconnue par proximité, sans aucun contact entre le capteur et la clé. Ce système permet de program­mer jusqu’à 300 clés. Alimentation 12V CA/CC. Caractéristiques techniques et le schéma de raccordement sont fournis avec lappareil. Dimensions: 108 x 90 x 47 mm.
LOGILOCK
1 2 3 4 5 6
art. 3138
Modulo speciale
Contiene sul retro i dispositivi necessari per la selezione automatica della chia­mata e della fonica negli impianti con porta principale e 4 porte secondarie. Serve inoltre per diverse segnalazioni come numero civico, segnale di occu­pato ecc. Completo di lampada da 3W 15V a siluro. Spazio utile per la scritta 88 x 78 mm.
Descrizione della morsettiera:
lampada 15V 3W D4 diodo porta 1 D3 diodo porta 2 D2 diodo porta 3 D1 diodo porta 4 F fonica PS1-PS1 pilota scambio porta 1 PS2-PS2 pilota scambio porta 2 PS3-PS3 pilota scambio porta 3 PS4-PS4 pilota scambio porta 4.
Special module
It includes in its back the devices necessary for call and audio automa­tic selection in systems with a main entrance and 4 secondary entrances. It is also used for various services such as road number, busy signal, etc. Complete with 3W 15V festoon bulb. Free space for writing 88 x 78 mm.
Description of terminal board:
15V 3W lamp D4 door 1 diode D3 door 2 diode D2 door 3 diode D1 door 4 diode F sound PS1-PS1 door 1 pilot
switching device PS2-PS2 door 2 pilot
switching device PS3-PS3 door 3 pilot
switching device PS4-PS4 door 4 pilot
switching device.
Module spéciale
Il est équipé des dispositifs nécessaires à la signalisation automatique de l'ap-
pel et de la phonique dans les installa­tions avec 1 porte principale et 4 portes secondaires. On l'utilise aussi pour signalisations diverses comme le numéro dhabitation, signal occupé, etc. Avec lampe "navette" de 3W 15V. Espace utile pour l'inscription 88 x 78 mm.
Description du bornier:
lampe 15V 3W D4 diode porte 1 D3 diode porte 2 D2 diode porte 3 D1 diode porte 4 F phonique PS1-PS1 commutateur pilote
porte 1 PS2-PS2 commutateur pilote
porte 2 PS3-PS3 commutateur pilote
porte 3 PS4-PS4 commutateur pilote
porte 4.
art. 3635
Pulsantiera Logipost
Come art. 3634 ma con apertura posteriore.
Accessorio: protezione antipioggia art.
3638. Dimensioni: 265 x 491 x 150 mm.
Logipost Entrance Panel
As per art. 3634, but with rear ope­ning.
Accessory: rain shield art. 3638. Dimensions: 265 x 491 x 150 mm.
Plaque de rue Logipost
Identique à l'art. 3634, mais s'ouvrant par-l'arrière.
Accessoire: protection anti-pluie art. 3638. Dimensions: 265 x 491 x 150 mm.
art. 3634
Pulsantiera Logipost
Pulsantiera con cassetta lettere, rea­lizzata in alluminio anodizzato al natu­rale. Può essere installata a parete o su recinzione. Apertura anteriore. Predisposta per l'alloggiamento di 2 moduli Logicom. Dimensioni: 260 x 490 x 90.
Accessorio: protezione antipioggia art.
3637. Dimensioni: 265x491x135 mm.
Logipost Entrance Panel
Entrance panel with letter box in natu­ral anodized aluminium. Can be fitted to wall or fence. Front opening. Designed to house 2 Logicom modu­les. Dimensions: 260 x 490 x 90.
Accessories: rain shield art. 3637. Dimensions: 265x491x135 mm.
Plaque de rue Logipost
Plaque de rue avec boîte aux lettres, en aluminium anodisé naturel. Installation murale ou sur clôture. Elle s'ouvre par-l'avant. Prévue pour 2 modules Logicom. Dimensions: 260 x 490 x 90 mm.
Accessoire: protection anti-pluie art. 3637. Dimensions: 265x491x135 mm.
art. 3136
Modulo con PTT Vigik
Lettore di chiave elettronica a badge per prossimità, conforme allo standard PTT francese. Completo di antenna. Si completa con centrale di controllo art. 1551. Dimensioni: 108 x 90 x 47 mm.
Module with PTT Vigik
Electronic key reader with proximity badge, in compliance with French PTT standard. Complete with aerial. It is completed with control station Art. 1551. Dimensions: 108 x 90 x 47 mm.
Module avec PTT VIGIK
Lecteur de clé électronique à badge pour proximité, conforme au standard des PTT français. Fourni avec anten­ne. Complété par la centrale de con­trôle Art. 1551. Dimensions: 108 x 90 x 47 mm.
6
MT/VCS/01
art. 3636
Pulsantiera Logipost
Come art. 3634 ma predisposta per l'alloggiamento di 3 moduli. Con aper­tura anteriore e posteriore. Completa di protezione antipioggia. Dimensioni: 385 x 412 x 150 mm.
Logipost Entrance Panel
As per art. 3634, but designed to house 3 modules. With front and rear opening. Complete with rain shield. Dimensions: 385 x 412 x 150 mm.
Plaque de rue Logipost
Identique à l'art. 3634, mais prévue pour 3 modules. Elle s'ouvre par-l'a­vant et par-l'arrière. Equipée d'une protection anti-pluie. Dimensions: 385 x 412 x 150 mm.
art. 3637
Protezione
Protezione antipioggia per art. 3634
Shield
Rain shield for art. 3634.
Protection
Protection anti-pluie pour Art. 3634.
art. 3638
Protezione
Protezione antipioggia per art. 3635
Shield
Rain shield for art. 3635.
Protection
Protection anti-pluie pour Art. 3635.
7
Audio-video modules with B/W TV camera for Logicom entrance panel
The modules include:
speaker unit with double amplifier, watertight loudspeaker and electret microphone. It is fitted with external volume adjustment marked with the loudspeaker symbol and internal volu­me adjustment without symbol;
0-1-2 illuminated call buttons;
high sensitivity b/w CCD TV camera
sensitive to infra-red, with electronic shutter and 5.6 mm lens, 43° view angle. Camera view field can be manually set from the outside, by removing the window;
10 LEDs infra-red light for the visitor illumination. Dimensions: 108 x 90 x 46 mm.
Terminal board description 2 push-buttons module:
Audio
S common call button F audio
call button 1
call button 2 4 telephones common end 0 ~12~ 12V AC power supply PS PS switching device pilot SE electric lock
Camera
+ - 10.8÷13.2V DC 200 mA
infrared LEDs and camera power supply V1 V2 video signals.
Modules Audio/Vidéo avec caméra en noir et blanc pour plaque de rue Logicom
Les modules comprennent:
HP-Micro avec double amplificateur, haut-parleur étanche et microphone electret. Il est doué dun réglage pour le volume extérieur marqué par le symbole du haut-parleur et dun réglage pour le volume intérne sans aucun symbole;
boutons poussoir dappel illuminé: 0-1-2;
caméra noir-blanc à haute sensibilité avec capteur CCD sensible à linfrarouge. Diaphragme électronique. Objectif de 5,6 mm. Angle de vision 43°. Réglage de lorientation de la caméra manuel­lement de lextérieur, enlevant la peti­te fenêtre;
éclairage du visiteur par 10 LEDs à linfra-rouge. Dimensions: 108 x 90 x 46 mm.
Description du bornier Module avec 2 boutons:
Audio
S commun bouton dappel F audio
1
er
bouton dappel
2
ème
bouton dappel 4 commun des combinés 0 ~12 ~ alimentation de 12V AC PS PS commutateur pilote SE gâche
Camera
+ - alimentation caméra et LED
infra-rouge 10,8÷13,2V DC 200 mA
V1 V2 signaux vidéo.
Moduli audio-video con telecamera in bianco/nero per pulsantiera Logicom
I moduli comprendono:
portiere audio con doppio amplifica­tore, altoparlante stagno e microfono electret. Dotato di regolatore per il volume esterno contraddistinto dal simbolo dell'altoparlante e dal regola­tore per lantilarsen;
pulsanti di chiamata illuminati: 0-1-2;
telecamera bianco-nero ad alta sen-
sibilità con sensore CCD sensibile allinfrarosso. Diaframma elettronico. Obiettivo da 5,6 mm. Angolo di visio­ne 43°. Regolazione dellorientamento della telecamera manualmente dallesterno, togliendo la finestrella;
illuminatore del visitatore con 10 led allinfrarosso. Dimensioni: 108 x 90 x 46 mm.
Descrizione morsettiera modulo con 2 pulsanti:
Audio
S comune pulsante chiamata F fonica
1° pulsante di chiamata
2° pulsante di chiamata 4 capo comune citofoni 0 ~12 ~ alimentazione 12V AC PS PS pilota scambio SE elettroserratura
Camera
+ - alimentazione telecamera e
led allinfrarosso
10,8 ÷13,2V DC 200 mA V1 V2 segnali video.
art. 4859/0-1-2
Moduli audio-video a colori per pulsantiera Logicom
I moduli comprendono:
portiere audio con doppio
amplificatore, altoparlante stagno e microfono electret. Dotato di regolatore per il volume esterno contraddistinto dal simbolo dell'altoparlante e dal regolatore per il volume interno senza simbolo;
pulsanti di chiamata: 0-1-2;
telecamera a colori ad alta
sensibilità con sensore CCD.
Obiettivo da 5,6 mm. Angolo di visione 43°. Regolazione dellorientamento della telecamera manualmente dallesterno, togliendo la finestrella;
Dimensioni: 108 x 90 x 46 mm.
art. 1201
Portiere audio
Per pulsantiere Logicom e Unicom. Con doppio amplificatore, altoparlan­te stagno e microfono electret. Dotato di regolatore per il volume esterno (contraddistinto dal simbolo dell alto­parlante) e del regolatore antilarsen. Da inserire nei moduli Logicom art. 3120/0-1-2. Dimensioni : 95 x 55 x 33 mm.
Descrizione morsettiera:
0 ~12~ alimentatore 12 V AC 4 capo comune citofoni F fonica S comune pulsanti chiamata
elettronica PS PS pilota scambio SE consenso elettroserratura.
Audio speaker unit
For Logicom and Unicom entrance panels. With double amplifier, watertight loud­speaker with electret microphone. It is fitted with external volume adjustment marked with the loudspeaker symbol and internal volume adjustment without symbol. To be inserted in Logicom modules art. 3120/0-1-2. Dimensions: 95 x 55 x 33 mm.
Terminal board description:
0 ~12~ 12V AC power supply 4 telephones common end F audio S common for electronic call
buttons PS PS switching device pilot SE electric lock.
HP-Micro
Pour plaques de rue Logicom et Unicom. Avec double amplificateur, haut -par­leur étanche et microphone electret. Il est doué dun réglage pour le volu­me extérieur marqué par le symbole du haut-parleur et dun réglage antilar­sen. A insérer dans les modules Logicom art. 3120/0-1-2. Dimensions: 95 x 55 x 33 mm.
Description du bornier:
0 ~12~ alimentation de 12 V AC 4 bout commun des combinés F audio S commun bouton dappel
électronique PS PS commutateur pilote SE gâche.
8
art. 4860/0-1-2
Audio-video colour modules for Logicom entrance panel
The modules include:
speaker unit with double amplifier, watertight loudspeaker and electret microphone. It is fitted with external volume adjustment marked with the loudspeaker symbol and internal volume adjustment without symbol;
0-1-2 call buttons;
high sensitivity colour CCD TV
camera with electronic shutter and
5.6 mm lens, 43° view angle. Camera view field can be manually set from the outside, by removing the window;
colour TV camera with CCD sensor.
Dimensions: 108 x 90 x 46 mm.
Modules audio-vidéo avec caméra en couleurs pour plaque de rue Logicom.
Les modules comprennent:
HP-Micro avec double amplificateur, haut-parleur étanche et microphone electret. Il est doué dun réglage pour le volume extérieur marqué par le sym­bole du haut-parleur et dun réglage pour le volume intérne sans aucun symbole;
boutons poussoir dappel: 0-1-2;
caméra couleur à haute sensibilité avec
capteur CCD. Diaphragme électronique. Objectif de 5,6 mm. Angle de vision 43°. Réglage de lorientation de la caméra manuel­lement de lextérieur, enlevant la peti­te fenêtre;
Dimensions: 108 x 90 x 46 mm.
9
MT/VCS/01
Note: Notes: Notes:
Esempi di composizione pulsantiera Logicom
Examples of Logicom entrance panel composition
Exemples de composition de la plaque de rue Logicom
Si consiglia si comporre la pulsantiera Logicom come da esempi in figura per poter usufruire degli accessori tipo: cornici, visiere e custodie.
Logicom push-button panels should be arranged as shown in the diagram to enable use of accessories such as frames, rain shields and housings.
On conseille de composer la plaque de rue Logicom daprès le croquis pour disposer des accessoires tels que: couvre-joints, protections anti-pluie et boîtiers.
10
N° Pulsanti
N0. of Push-Button
N° Bouton-Poussoirs
Logicom
3110/1 3110/2 3110/3 3111/1 3111/2 3111/3 4859/0 4859/1 4859/2 3122/4 3122/6
11 1 11 1
1111 1111 1111 111 1 1111 11 11
1112 1112 111 2
1112 22112 221 3 22 13
2215
22132
22123
22123
221 5
2215
3318
33162
33162
33144
33135
33135
33126
331 8
3318
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50
125 x 125 mm
125 x 215 mm
125 x 305 mm
252 x 215 mm
252 x 305 mm
379 x 305 mm
11
MT/VCS/01
Assemblaggio e installazione pulsantiera Logicom
Come murare la scatola da incasso
How to recess the flush-mounted box
Comment placer la boîte à encastrement dans le mur
Come accostare più scatole con distanziatori
How to line up several boxes with spacers
Comment juxtaposer plusieurs boîtes à l'aide des entretoites
Come fissare la visiera da incasso
How to fix the flush-mounted rain shield
Comment fixer la protection anti-pluie à encastrement
Come fissare la cornice
How to fix the cornice
Comment fixer le couvre-joint
Come fissare la custodia da parete
How to fix the surface housing
Comment fixer le boîtier au mur
Come fissare la copritestata superiore
How to fix the upper bracket
Comment fixer la garniture du bord supérieur
Come inserire il portiere audio nel modulo
How to insert the speaker unit in the module
Comment introduire le HP/micro dans le module
Come fissare la testata inferiore
How to fix the lower bracket
Comment fixer la garniture inférieure
Come orientare la telecamera. Premere col dito in basso, togliere la finestrella, orientare la telecamera a piacere, rimettere la finestrella e fissare la vite allentata sul retro
How to set the view field. Take away the window by pushing on the lower side of it, set the camera position as required, replace the window and block the screw previously loosened
Comment orienter la caméra. Appuyer par le doit en bas. Enlever la petite fenêtre, orienter la caméra, remettre la petite fenêtre et fixer les trois vis sur la partie derrière
Come completare il fissaggio e chiudere il portellino
How to complete fixing and closure of the panel
Comment compléter la fixation et fermer la porte
Come togliere i cartellini portanome
How to remove the nameplate labels
Comment ôter les étiquettes porte-noms
Come assemblare i moduli nel telaio e fissare la testata superiore
How to assemble the modules in the module-holder frame and fix the top bracket
Comment assembler les modules sur le cadre et fixer la garniture supérieur
Come agganciare la pulsantiera ed eseguire il collegamento dei conduttori. Allentare 1 delle 3 viti che bloccano lorientamento della telecamera
How to hang the panel and connect the wires. Loosen one of the three screws blocking the view field setting
Comment accrocher la plaque de rue et faire le fixage des conduc­teurs. Dévisser un peu les trois vis qui bloquent lorientation de la caméra
160÷165 cm
Assemblage et installation de la plaque de rue Logicom
Assembly and installation of Logicom entrance panel
Descrizione e caratteristiche tecniche della pulsantiera Unicom
La pulsantiera semimodulare Unicom si caratterizza per le ridotte dimensioni e la praticità di installazione. Le principali caratteristiche sono:
numero contenuto di elementi;
placca in alluminio satinato dello
spessore di 1,7 mm;
placca frontale predisposta per impianti sia video che audio;
cerniera di ribaltamento placca con cordicella fine corsa. Dimensioni:
larghezza elementi 100 mm;
sporgenza custodia da parete 34
mm anche per versione video.
Per la composizione del posto esterno, lassemblaggio, linstallazione e le dimensioni, vedi alle pagg. 14÷17.
Description and technical characteristics of the Unicom entrance panel
Unicom semi-modular entrance panel has restricted dimensions and is easy to install. Main features:
a small number of units;
1.7 mm thick aluminium plate;
front plate preset for both audio and
video systems;
hinge for downward opening of the front plate and retaining lead. Dimensions:
elements width 100 mm;
housing protrusion 34 mm (for video
version too).
See examples of entrance panel composition, assembly, installation and dimensions on pages 14÷17.
Description et caractéristiques techniques de la plaque de rue Unicom
La plaque de rue semi-modulaire Unicom se caractérise par ses dimensions réduites et la facilité dinstallation. Ses caractéristiques principales sont:
un nombre très contenu d’éléments;
plaque en aluminium satiné de l’épaisseur de 1,7 mm;
plaque frontale predisposée pour installations soit vidéo qu audio;
basculement du chassis de la face avant avec fil de retenue en fin de course. Dimensions:
largeur des éléments 100 mm;
saillie par rapport au mur 34 mm; également en version vidéo.
Pour la composition du poste extérieur lassemblage, linstallation et les dimensions voir à pag. 14÷17.
12
art. 3150/1VA÷12/VA
Placche audio-video con pulsanti
Da 1 a 12 pulsanti con la predisposi­zione per linserimento del gruppo audio-video art. 4857 oppure solo audio art. 1201. In questo secondo caso è possibile utilizzare la finestra per il numero civico o altro.
Audio-video and push button panels
1 to 12 push button panels preset for inserting the audio-video unit art. 4857 or speaker unit art. 1201 only. In case of audio solutions, the panel must be fitted with a blank module for various uses, road number etc.
Plaques audio-vidéo avec boutons
De 1 à 12 boutons, predisposées pour linsertion du groupe audio-vidéo art. 4857 ou seulement audio art. 1201. Dans ce deuxième cas, il est possible dutiliser la fenêtre pour le numéro de la maison ou autre chose.
art. 3151/9÷16/P
Placche solo pulsanti
Da 9 a 16 pulsanti.
Push button panels
Available with 9 up to 16 push but­tons.
Plaques boutons
De 9 à 16 boutons.
art. 3152/1÷12
Scatole da incasso
In estruso di alluminio per placche audio-video da 1 a 12 pulsanti e placche da 9 a 16 solo pulsanti. Per posti esterni superiori a 12 pulsanti, accostare più scatole servendosi dellapposito distanziatore a corredo.
Flush mounted boxes
Made of extruded aluminium for 1 to 12 push button audio/video panels and for 9 to 16 push button panels. For entrance panels requiring more than 12 push buttons, line up several boxes with relative spacers.
Boîtes à encastrer
En extrudé daluminium pour plaques audio-vidéo de 1 à 12 boutons et pla­ques avec de 9 à 16 boutons seule­ment. Pour postes extérieurs avec plus de 12 boutons, utiliser plus dune boîte, lune à côté de lautre, en employant lentretoise fourni.
art. 3153/1÷12
Elementi base per custodie da parete
Per placche audio-video o solo pul­santi. Necessitano di testate art. 3154.
Basic unit of surface housings
For audio/video and push button panels. to be completed by upper and lower brackets art. 3154.
Bases pour boitiers en saillie
Pour plaques audio/vidéo ou seule­ment avec des boutons. Ils ont besoin des petits toits art. 3154.
13
art. 3154/1-2-3
Testate per basi
Per custodie da parete ad 1-2-3 colonne. Servono per completare la custodia.
Upper and lower brackets for the basic units
To complete 1 up to 3 adjacent surfa­ce housings.
Petits toits pour bases
Pour boitiers en saillie à 1-2-3 rangées. Ils servent pour compléter le boitier.
art. 4857
Gruppo audio-video per pulsantiera Unicom e Vandalcom
Il gruppo comprende:
portiere audio con doppio amplificato­re, altoparlante stagno e microfono electret. Dotato di regolatore per il volume esterno contraddistinto dal sim­bolo dell'altoparlante e dal regolatore per il volume interno senza simbolo;
telecamera bianco-nero ad alta sensibi­lità con sensore CCD sensibile allinfra­rosso. Diaframma elettronico. Obiettivo da 5,6 mm. Angolo di visione 46°. Regolazione manuale dellorientamento della telecamera con cacciavite dallinterno. Illuminatore del visitatore con 10 led allinfrarosso.
Dimensioni: 88 x 75 x 34 mm.
Descrizione morsettiera:
Audio
S comune pulsanti chiamata F fonica 4 capo comune citofoni 0 ~12~ alimentatore 12 V AC PS PS pilota scambio SE consenso elettroserratura
Camera
+ - alimentazione telecamera e led allinfrarosso
10,8 ÷13,2 V DC 200 mA
V1 V2 segnali video.
Audio-video unit for Unicom and Vandalcom entrance panel
The unit is comprising of:
speaker unit with double amplifier, watertight loudspeaker and electret microphone. It is fitted with external volume adjustment marked with the loudspeaker symbol and internal volume adjustment without symbol;
high sensitivity b/w CCD TV camera sensitive to infra-red, with electronic shutter and 5.6 mm lens. 46° view angle. Camera view field can be manually set using the adju­stment trimmer located inside. 10 LEDs infra-red light.
Dimensions: 88 x 75 x 34 mm.
Terminal board description:
Audio
Scommon for call buttons F audio 4 telephones common end 0 ~12~ 12V AC Power supply PS PS switching device pilot SE electric lock
Camera
+ - camera power supply and
infrared LEDs
10.8 ÷13.2 V DC 200 mA
V1 V2 video signals.
Groupe audio-vidéo pour plaque de Rue Unicom et Vandalcom.
Le groupe comprend:
HP-Micro avec double amplificateur, haut-parleur étanche et microphone electret. Il est doué dun réglage pour le volume externe marqué par le sym­bole du haut-parleur et du réglage pour le volume interne sans aucun symbole;
caméra noir-blanc à haute sensibilité avec capteur CCD sensible à linfra­rouge. Diaphragme électronique. Objectif de 5,6 mm. Angle de vision 46°. Réglage manuel de lorientation de la caméra de lintérieur par un tourne-vis. Eclairage du visiteur par 10 LEDs à linfra-rouge.
Dimensions: 88 x 75 x 34 mm.
Description du bornier:
Audio
S commun bouton dappel F audio 4commun des combinés 0 ~12~ alimentation de 12V AC PS PS commutateur pilote SE gâche
Camera
+ - alimentation caméra et
LEDs infra-rouge 10,8÷13,2V DC 200 mA
V1 V2 signaux vidéo.
art. 1201
Portiere audio
Vedi descrizione a pag. 8.
Audio speaker unit
See desciption on page 8.
HP-Micro
Voir description à page 8.
art. 1137
Modulo diodi
da inserire uno ogni 4 pulsanti di chia­mata della pulsantiera Unicom.
Diode module
To be inserted every four call buttons of Unicom entrance panel.
Module diode
A insérer pour chaque bouton pous­soir dappel de la plaque de rue Unicom.
art. 1134
Modulo diodo
da inserire singolarmente ad ogni pul­sante di chiamata delle pulsantiere tradizionali monoplacca.
Diode module
To be inserted for each call button of the single plate entrance panel.
Module diode
A insérer pour chaque bouton pous­soir dappel de la plaque de rue stan­dard.
art. 1103
Portiere audio per pulsantiere monoplacca tradizionali
Stesse caratteristiche dell art. 1201 descritto a pag. 8 ma con dimensioni diverse, da inserire nelle pulsantiere tradizionali monoplacca descritte sul catalogo generale. Dimensioni: 145 x 80 x 40 mm.
Speaker unit for single plate entrance panels
Same as art. 1201 described on page 8 but with different dimensions. To be inserted into traditional single plate entrance panels. See description in our general catalogue. Dimensions: 145 x 80 x 40 mm.
HP-Micro pour plaques de rue standards
Il a les mêmes caractéristiques de lart. 1201 décrit à la page 8 mais avec des dimensions différentes, à insérer dans les plaques de rue tradi­tionnelles monoplaque décrites sur le catalogue général. Dimensions: 145 x 80 x 40 mm.
MT/VCS/01
14
Esempi di composizione pulsantiera Unicom da incasso
Examples flush-mounted of Unicom entrance panel composition
Exemples de composition de la plaque de rue Unicom à encastrer
Completare la pulsantiera con i moduli diodi art. 1137 e col gruppo audio-video art. 4857 (oppure solo audio art. 1201).
Complete the entrance panel with diode modules art. 1137 and with audio-video unit art. 4857( or speaker unit art. 1201).
Compléter la plaque de rue avec les modules diode art. 1137 et le groupe audio-vidéo art. 4857( ou seulement audio art. 1201).
N° Pulsanti
N0. of Push-Button
N° Bouton-Poussoirs
Unicom
b
Dimensioni Dimensions Dimensions
B
1 3150/1VA 3152/1 142 153 2 3150/2VA 3152/2 164,5 175,5 3 3150/3VA 3152/3 187 198 4 3150/4VA 3152/4 209,5 220,5 5 3150/5VA 3152/5 232 243 6 3150/6VA 3152/6 254,5 265,5 7 3150/7VA 3152/7 277 288 8 3150/8VA 3152/8 299,5 310,5
9 3150/9VA 3152/9 322 333 10 3150/10VA 3152/10 344,5 335,5 11 3150/11VA 3152/11 367 378 12 3150/12VA 3152/12 389,5 400,5
5+9 3150/5VA 3151/9P 2 x 3152/5 232 243 6+10 3150/6VA 3151/10P 2 x 3152/6 254,5 265,5 7+11 3150/7VA 3151/11P 2 x 3152/7 277 288 8+12 3150/8VA 3151/12P 2 x 3152/8 299,5 310,5 9+13 3150/9VA 3151/13P 2 x 3152/9 322 333
10+14 3150/10VA 3151/14P 2 x 3152/10 344,5 335,5 11+15 3150/11VA 3151/15P 2 x 3152/11 367 378
12+16 3150/12VA 3151/16P 2 x 3152/12 389,5 400,5 7+11+11 3150/7VA 2 x 3151/11P 3 x 3152/7 277 288 8+12+12 3150/8VA 2 x 3151/12P 3 x 3152/8 299,5 310,5 9+13+13 3150/9VA 2 x 3151/13P 3 x 3152/9 322 333
10+14+14 3150/10VA 2 x 3151/14P 3 x 3152/10 344,5 335,5 11+15+15 3150/11VA 2 x 3151/15P 3 x 3152/11 367 378 12+16+16 3150/12VA 2 x 3151/16P 3 x 3152/12 389,5 400,5
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 14 16 18 20 22 24 26 28 29 32 35 38 41 44
b
45
100
92
B
45
193
b
B
201
45
294
b
302
B
Loading...
+ 34 hidden pages