Comelit IX0112, IX0220, IX0110, IX0109, IX0108 User Manual

...
Page 1
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL TÉCNICO
PT
MANUAL TÉCNICO
RU
ТЕХНИЧЕXСКОМУ
РУКОВОДСТВУ
TR
TEKNIK
KILAVUZU
PL
INSTRUKCJA TECHNICZNA
Pulsantiera Serie Switch
Switch series entrance panel
Platine Série Switch
Deurstation Switch-serie
Türstation Serie Switch
Placa de calle Serie Switch
Botoneira série Switch
Пульт серии Switch
Seri Switch Tuş Paneli
Panel przyciskowy Serii Switch
Passion.Technology.Design.
Page 2
Avvertenze
• Questo prodotto Comelit è progettato e realizzato con lo scopo di essere utilizzato nella realizzazione di impianti per comunicazione audio e video in edifici residenziali, commerciali, industriali e in edifici pubblici o ad uso pubblico.
• Tutte le attività connesse all’installazione dei prodotti Comelit devono essere realizzate da personale tecnicamente qualificato, seguendo attentamente le indicazioni di manuali / istruzioni dei prodotti stessi.
• Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione.
• Utilizzare conduttori con sezione adeguata in funzione delle distanze, rispettando le indicazioni riportate nel manuale di sistema.
• Si consiglia di non posare i conduttori per l’impianto nella stessa tubazione dove transitano i cavi di potenza (230V o superiori).
• Per l’utilizzo sicuro dei prodotti Comelit è necessario: seguire con attenzione le indicazioni di manuali e istruzioni; curare che l’impianto realizzato con i prodotti Comelit non sia manomesso / danneggiato.
• I prodotti Comelit non prevedono interventi di manutenzione ad eccezione delle normali operazioni di pulizia, da effettuarsi comunque secondo quanto indicato in manuali / istruzioni. Eventuali riparazioni devono essere effettuate: per i prodotti, esclusivamente da Comelit Group S.p.A., per gli impianti, da personale tecnicamente qualificato.
Comelit Group S.p.A. non assume alcuna responsabilità per usi differenti da quello previsto e mancato rispetto di indicazioni ed avvertenze presenti in questo manuale / istruzioni. Comelit Group S.p.A. si riserva comunque il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso quanto descritto nel presente manuale / istruzioni.
Warning
• This Comelit product was designed for use in the creation of audio and video communication systems in residential, commercial or industrial settings and in public buildings or buildings used by the public.
• All activities connected to the installation of Comelit products must be carried out by qualified technical personnel, with careful observation of the indications provided in the manuals / instruction sheets supplied with those products.
• Cut off the power supply before carrying out any maintenance procedures.
• Use wires with a cross-section suited to the distances involved, observing the instructions provided in the system manual.
• We advise against running the system wires through the same duct as the power cables (230V or higher).
• To ensure Comelit products are used safely: carefully observe the indications provided in the manuals / instruction sheets and make sure the system created using Comelit products has not been tampered with / damaged.
• Comelit products do not require maintenance aside from routine cleaning, which should be carried out in accordance with the indications provided in the manuals / instruction sheets. Any repair work must be carried out: for the products themselves, exclusively by Comelit Group S.p.A., for systems, by qualified technical personnel.
Comelit Group S.p.A. does not assume any responsibility for: any usage other than the intended use; non-observance of the indications and warnings contained in this manual / instruction sheet. Comelit Group S.p.A. nonetheless reserves the right to change the information provided in this manual / instruction sheet at any time and without prior notice.
Avertissements
• Ce produit Comelit a été conçu et réalisé pour être utilisé dans la réalisation d'installations de communication audio et vidéo dans des bâtiments résidentiels, commerciaux, industriels et publics ou à usage public.
• Toutes les opérations liées à l'installation des produits Comelit sont réservées à des techniciens qualifiés qui devront suivre attentivement les consignes des Manuels / Instructions desdits produits.
• Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération.
• Utiliser des conducteurs d'une section adéquate en fonction des distances et en respectant les explications contenues dans le manuel du système.
• Il est conseillé de ne pas poser les conducteurs destinés à l’installation dans la canalisation destinée aux câbles de puissance (230 V ou plus).
• Pour utiliser les produits Comelit en toute sécurité : suivre attentivement les consignes contenues dans les Manuels / Instructions; s'assurer que l’installation réalisée avec les produits Comelit n'est pas sabotée / endommagée.
• Les produits Comelit sont sans maintenance, exception faite pour les opérations de nettoyage qui devront être effectuées selon les consignes contenues dans les Manuels / Instructions. Les réparations concernant : les produits, sont réservées exclusivement à Comelit Group S.p.A., les installations, sont réservées à des techniciens qualifiés.
Comelit Group S.p.A. ne sera pas tenue pour responsable en cas d'utilisation contraire aux indications, de non-respect des indications et des recommandations présentes dans ce Manuel / Instructions. Comelit Group S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis le contenu de ce Manuel / Instructions.
Waarschuwingen
• Dit product van Comelit is ontworpen en ontwikkeld om te worden gebruikt bij de realisatie van audio­en videocommunicatiesystemen In woningen, winkels, bedrijven en openbare gebouwen of in openbare ruimtes.
• Alle functies die zijn aangesloten op de installatie van de Comelit-producten moeten zijn uitgevoerd door gekwalificeerd technisch personeel, volgens de aanwijzingen in de handleiding/instructies van de betreffende producten.
• Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
• Gebruik geleiders met een geschikte doorsnede, afhankelijk van de afstanden, volgens de aanwijzingen in de handleiding van de installatie.
• Het is raadzaam om de kabels voor de installatie niet in dezelfde leiding te plaatsen als die waar de vermogenskabels (230v of hoger) doorheen lopen.
• Voor een veilig gebruik van de producten Comelit is het volgende noodzakelijk: het zorgvuldig opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding/instructies, ervoor zorgen dat de installatie die met de Comelit­producten is uitgevoerd niet wordt gesaboteerd / beschadigd raakt.
• De producten van Comelit hebben geen onderhoud nodig, behalve de normale reiniging, welke moet worden uitgevoerd zoals is aangegeven in de handleiding/instructies. Eventuele reparaties moeten worden uitgevoerd voor de producten, uitsluitend door Comelit Group S.p.A., voor de installatie, door gekwalificeerd technisch personeel.
Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijkheid voor andere toepassingen dan het beoogde gebruik, het niet in acht nemen van de aanwijzingen en waarschuwingen in deze handleiding/instructies. Comelit Group S.p.A. behoudt zich het recht voor om op elk moment, zonder waarschuwing vooraf, wijzigingen aan te brengen in deze handleiding/instructies.
Hinweise
• Dieses Comelit-Produktist für den Einsatz in Anlagen für Audio- und Video-Kommunikation in Wohngebäuden, Gewerbe- und Industrieanlagen, in öffentlichen Gebäuden und für den öffentlichen Gebrauch konzipiert.
• Die Installation der Comelit-Produkte darf nur durch Fachkräfte unter genauer Befolgung der Anweisungen in den technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen erfolgen.
• Vor Eingriffen an der Anlage immer die Spannungsversorgung unterbrechen.
• Leiter mit einem für die Entfernung bemessenen Querschnitt verwenden und die im Handbuch der Anlage aufgeführten Anweisungen einhalten.
• Es wird empfohlen, die Leiter derAnlage nella nicht in den Rohren der Leistungskabel (230 V oder höher) zu verlegen.
• Sicherer Umgang mit Comelit-Produkten: Halten Sie sich strikt an die Angaben in den technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen, Nehmen Sie keine Änderungen an der Anlage mit Comelit­Produkten vor und vermeiden Sie Beschädigungen.
• Die Comelit-Produkte erfordern keine Wartungsarbeiten, abgesehen von der normalen Reinigung, die entsprechend den Anweisungen in den technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen auszuführen ist. Eventuelle Reparaturen dürfen für die Produkte nur durch die Firma Comelit Group S.p.A., an der Anlage nur durch Fachkräfte ausgeführt werden.
Comelit Group S.p.A. lehnt jede Haftung ab bei Schäden durch bestimmungsfremden Gebrauch, Missachtung der Anweisungen und Hinweise in dem vorliegenden technischen Handbuch / den Bedienungsanleitungen. Comelit Group S.p.A. behält sich vor, jeder Zeit und ohne Vorankündigung Änderungen an dem vorliegenden technischen Handbuch / den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
Advertencias
• Este producto Comelit ha sido diseñado y realizado para usarse en instalaciones de comunicación audio y vídeo tanto en edificios residenciales, comerciales e industriales como en edificios públicos o de uso público.
• Todos los productos Comelit deben ser instalados por personal técnicamente cualificado, siguiendo con atención las indicaciones de los manuales / las instrucciones proporcionados con cada producto.
• Antes de efectuar cualquier operación hay que cortar la alimentación.
• Utilizar conductores de sección adecuada teniendo en cuenta las distancias y respetando las instrucciones del manual de sistema.
• Se aconseja no colocar los conductores de la instalación en el mismo conducto eléctrico por donde pasan los cables de potencia (230 V o superiores).
• Para el uso seguro de los productos Comelit, es necesario seguir con atención las indicaciones de los manuales / las instrucciones e garantizar que la instalación realizada con los productos Comelit no pueda ser manipulada ni dañada.
• Los productos Comelit no prevén intervenciones de mantenimiento, salvo las normales operaciones de limpieza, que se deben efectuar siempre según lo indicado en los manuales / las instrucciones. Las reparaciones deben ser efectuadas: exclusivamente por Comelit Group S.p.A. cuando afecten a productos, por personal técnicamente cualificado cuando afecten a instalaciones.
Comelit Group S.p.A. quedará libre de cualquier responsabilidad en caso de usos diferentes a los previstos e incumplimiento de las indicaciones y advertencias proporcionadas en el manual / las instrucciones. Comelit Group S.p.A. se reserva siempre el derecho de modificar en cualquier momento y sin preaviso el manual / las instrucciones.
Avisos
• Este produto Comelit foi concebido e realizado com o intuito de ser utilizado na realização de instalações para comunicação áudio e vídeo em edifícios residenciais, comerciais, industriais, públicos ou de utilização pública.
• Todas as actividades relacionadas com a instalação de produtos Comelit devem ser realizadas por pessoal tecnicamente qualificado, seguindo atentamente as indicações dos manuais/instruções dos respectivos produtos.
• Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de operação.
• Utilizar condutores de secção adequada em função das distâncias e respeitando as indicações no manual do sistema.
• Recomenda-se não colocar condutores para a instalação nas mesmas condutas onde se encontram os cabos de energia (230 V ou superior).
• Para a utilização segura dos produtos Comelit é necessário: Seguir com atenção as indicações dos manuais/instruções, Certificar-se de que a instalação realizada com produtos Comelit não é adulterada/danificada.
• Os produtos Comelit não requerem intervenções de manutenção além das normais operações de limpeza, que devem ser realizadas segundo as indicações nos manuais/instruções. Eventuais reparações devem ser realizadas: no caso de produtos, exclusivamente pela Comelit Group S.p.A., no caso de instalações, por pessoal tecnicamente qualificado.
Comelit Group S.p.A. não assume qualquer responsabilidade por utilizações diferentes das previstas e desrespeito pelas indicações e avisos presentes neste manual/instruções. Comelit Group S.p.A. reserva­se o direito de modificar a qualquer momento e sem aviso prévio o descrito no presente manual/instruções.
Предупреждения
• Данное изделие Comelit было разработано и изготовлено с целью его дальнейшего использования при реализации систем аудио- и видеосвязи в жилых, коммерческих, промышленных и общественных зданиях или помещениях для общественного пользования.
• Все работы, связанные с установкой продукции Comelit, должны выполняться квалифицированным техническим персоналом в тщательном соблюдении инструкций/ руководств на саму продукцию.
• Отключайте электропитание перед выполнением любых работ.
• Используйте кабели соответствующего сечения в зависимости от расстояний, соблюдая указания, приведенные в руководстве по эксплуатации системы.
• Рекомендуется не располагать кабели для системы в той же трубе, где проходят силовые кабели (230 В или выше).
• Для безопасного использования продукции Comelit необходимо: внимательно следовать указаниям руководств/инструкций; заботиться о предупреждении несанкционированного вмешательства/ повреждения оборудования, реализованного с использованием продукции Comelit.
• Продукция Comelit не предусматривает технического обслуживания, за исключением обычных операций по очистке, которые, в любом случае, должны проводиться согласно указаниям руководств/инструкций. Ремонтные работы должны выполняться: на продукции - исключительно компанией Comelit Group S.p.A., на системах - квалифицированным техническим персоналом.
Comelit Group S.p.A. не несет никакой ответственности в случае использования, отличающегося от предусмотренного; несоблюдения инструкций и предупреждений, приведенных в данном руководстве/инструкциях. Comelit Group S.p.A., тем не менее, оставляет за собой право в любой момент вносить изменения в содержание данного руководства/инструкций без предварительного уведомления.
Uyarılar
• Bu Comelit ürünü, konutlar, ticari, endüstriyel binalarda ve kamu binaları veya kamusal kullanıma açık binalarda işitsel ve görsel iletişim sistemlerinin gerçekleştirilmesi amacıyla tasarlanmış ve gerçekleştirilmiştir.
• Comelit ürünlerinin kurulumu ile ilgili tüm faaliyetler, teknik açıdan kalifiye personel tarafından, bu ürünler için düzenlenmiş Kullanım/Talimat Kılavuzlarında yer alan hususlar dikkatle izlenerek yürütülmelidir.
• Herhangi bir işlem yapmadan önce beslemeyi kesiniz.
• Sistem kullanım kılavuzunda yer alan talimatlara uyarak, mesafeye göre uygun kesitli kablolar kullanınız.
• Tesis kablolarını güç kablolarının (230V veya daha yüksek) geçtiği borularla aynı boruların içine döşememeniz önerilir.
• Comelit ürünlerinin güvenli kullanımı için aşağıdaki hususlara uyulmalıdır: kılavuzları/talimatları dikkatle takip etmek, Comelit ürünleri ile gerçekleştirilen sistemin kurcalanmamış/hasar görmemiş olmasına dikkat etmek.
• Comelit ürünleri, Kılavuzlarda/Talimatlarda verilen bilgilere göre gerçekleştirilmesi gereken normal temizlik işlemleri haricinde bakım müdahaleleri gerektirmemektedir. Olası tamiratlar aşağıdaki yetkililerce yapılmalıdır: ürünler için sadece Comelit Group S.p.A. tarafından, sistemler için, teknik açıdan kalifiye personel tarafından.
Comelit Group S.p.A., aşağıdaki durumlarda herhangi bir sorumluluk kabul etmemektedir öngörülenlerden farklı kullanımlarda, bu Kılavuz/Talimat kitapçığında yer alan talimatlara ve uyarılara uyulmaması durumunda. Comelit Group S.p.A. istediği zaman ve önceden herhangi bir uyarıda bulunmaksızın bu Kılavuz/Talimat Kitapçığındaki bilgilerde değişiklikler yapabilir.
Ostrzeżenia
• Ten produkt Comelit został zaprojektowany i wykonany w celu wykorzystania go do instalacji komunikacji audio i video w budynkach mieszkalnych, handlowych, przemysłowych oraz w budynkach publicznych lub użyteczności publicznej.
• Wszelkie czynności dotyczące instalacji produktów Comelit muszą być wykonane przez personel technicznie wykształcony, stosując się skrupulatnie do zaleceń zawartych w Podręcznikach / Instrukcjach obsługi produktów.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności odłączyć zasilanie.
• Stosować przewody o przekroju odpowiednim do odległości, przestrzegając zaleceń zawartych w instrukcji systemu.
• Zaleca się, aby nie kłaść przewodów dla instalacji w tym samym przewodzie rurowym, w którym przebiegają kable elektryczne (230V lub większej mocy).
• Aby bezpiecznie użytkować produkty, należy: uważnie przestrzegać zaleceń podanych w Podręcznikach / Instrukcjach obsługi, pilnować, aby instalacja, w której stosowane są produkty Comelit, nie została naruszona / uszkodzona.
• Produkty Comelit nie wymagają czynności konserwacyjnych, za wyjątkiem zwykłego czyszczenia, które należy wykonać zgodnie z wytycznymi podanymi w Podręcznikach / Instrukcjach obsługi. Ewentualne naprawy muszą być wykonane: dla produktów, wyłącznie przez Comelit Group S.p.A., dla instalacji, przez personal technicznie wykształcony.
Comelit Group S.p.A. nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku użytkowania różnego od dozwolonego, nieprzestrzegania zaleceń oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszym Podręczniku / Instrukcji obsługi. Jednakże spółka Comelit Group S.p.A. zastrzega sobie prawo do zmiany w jakimkolwiek momencie i bez uprzedzenia treści w niniejszym Podręczniku / Instrukcji obsługi
2
Page 3
IX9150 IX9151 IX9152
x z
x
IX9153 IX9154 IX9155
x 124 mm 190.4 mm 276.9 mm
y
y 236.7mm 343.1 mm 449.5 mm 369.7mm mm 476.1mm 422.9 mm z 56 mm
IX0101 IX0102 IX0103 IX0104
IX0101KP
IX0105 IX0106 IX0107 IX0108
IX0109 IX0110 IX0111 IX0112
IX0212 IX0214 IX0216 IX0218
IX0220 IX0222 IX0224 IX0226
IX0324 IX0327 IX0330 IX0333
1-2-3-4 5-6-7-8 9-10-11-12 12-14-16-18 20-22-24-26 24-27-30-33
y
x 150 mm 216,4 mm 302,9 mm y 262.7 mm 369.1 mm 475.5 mm 395.7 mm 502.1 mm 448.9 mm
3
Page 4
ALTO
Installazione Installation
Installation Installatie
161÷166 cm
136÷141 cm
Installation Instalación
Instalação Установка
Kurulum Instalacja
1
1
2
1
2 3
1
2
2
5
2
64
2
7 8
1
9
4
3
2
Page 5
10
11
12
13 14 15
A)
Art. 4681, 4680C e 4682HD
16A 17A
B)
Art. 1621, 1621VC e 1622
1
16B
19
2
17B 18B
1
J OH N DO E
20
2
21
5
Page 6
Progr. pulsanti in impianti 2 fili Programming buttons in 2-wire systems Progr. boutons sur installations 2 fils Programm. knoppen in 2-draads systemen Progr. der Tasten in 2-Draht-Systemen
Art. 4681/1621
Art. 4680C/1622
1
Progr. pulsadores en instalaciones de 2 hilos Prog. botões em sistemas 2 fios Программируемые кнопки в двухпроводных системах
2 Telli sistemlerde tuş programı
Program. przycisków w instalacjach 2-przewodowych
Example: code 236
Dip Switch ON
2
3,4,6,7,8
Impostare il codice utente tramite i dip. Ripetere le operazioni 2 e 3 per indirizzare ciascun pulsante.
Set the user code using the dip switches. Repeat steps 2 and 3 to address each button.
Saisir le code d’appel au moyen des dip. Répéter les opérations 2 et 3 pour indexer chaque bouton.
Stel de gebruikerscode in met de dipswitches. Herhaal de handelingen 2 en 3 om elke knop te adresseren.
Mit den Dipschaltern den Teilnehmercode einstellen. Die Vorgänge 2 und 3 zur Adressierung jeder Taste wiederholen.
Dip switch
Code
IT_ NOTA: il codice 240 è riservato per il centralino di portineria EN_ NOTE: code 240 is reserved for the porter switchboard FR_ REMARQUE : le code 240 est réservé au standard de conciergerie NL_ OPMERKING: code 240 is gereserveerd voor de portiercentrale DE_ HINWEIS: Teilnehmercode 240 ist der Zentrale vorbehalten
ON
1 1 31 1,2,3,4,5 61 1,3,4,5,6 91 1,2,4,5,7 121 1,4,5,6,7 151 1,2,3,5,8 181 1,3,5,6,8 211 1,2,5,7,8 2 2 32 6 62 2,3,4,5,6 92 3,4,5,7 122 2,4,5,6,7 152 4,5,8 182 2,3,5,6,8 212 3,5,7,8 3 1,2 33 1,6 63 1,2,3,4,5,6 93 1,3,4,5,7 123 1,2,4,5,6,7 153 1,4,5,8 183 1,2,3,5,6,8 213 1,3,5,7,8 4 3 34 2,6 64 7 94 2,3,4,5,7 124 3,4,5,6,7 154 2,4,5,8 184 4,5,6,8 214 2,3,5,7,8 5 1,3 35 1,2,6 65 1,7 95 1,2,3,4,5,7 125 1,3,4,5,6,7 155 1,2,4,5,8 185 1,4,5,6,8 215 1,2,3,5,7,8 6 2,3 36 3,6 66 2,7 96 6,7 126 2,3,4,5,6,7 156 3,4,5,8 186 2,4,5,6,8 216 4,5,7,8 7 1,2,3 37 1,3,6 67 1,2,7 97 1,6,7 127 1,2,3,4,5,6,7 157 1,3,4,5,8 187 1,2,4,5,6,8 217 1,4,5,7,8 8 4 38 2,3,6 68 3,7 98 2,6,7 128 8 158 2,3,4,5,8 188 3,4,5,6,8 218 2,4,5,7,8
9 1,4 39 1,2,3,6 69 1,3,7 99 1,2,6,7 129 1,8 159 1,2,3,4,5,8 189 1,3,4,5,6,8 219 1,2,4,5,7,8 10 2,4 40 4,6 70 2,3,7 100 3,6,7 130 2,8 160 6,8 190 2,3,4,5,6,8 220 3,4,5,7,8 11 1,2,4 41 1,4,6 71 1,2,3,7 101 1,3,6,7 131 1,2,8 161 1,6,8 191 1,2,3,4,5,6,8 221 1,3,4,5,7,8 12 3,4 42 2,4,6 72 4,7 102 2,3,6,7 132 3,8 162 2,6,8 192 7,8 222 2,3,4,5,7,8 13 1,3,4 43 1,2,4,6 73 1,4,7 103 1,2,3,6,7 133 1,3,8 163 1,2,6,8 193 1,7,8 223 1,2,3,4,5,7,8 14 2,3,4 44 3,4,6 74 2,4,7 104 4,6,7 134 2,3,8 164 3,6,8 194 2,7,8 224 6,7,8 15 1,2,3,4 45 1,3,4,6 75 1,2,4,7 105 1,4,6,7 135 1,2,3,8 165 1,3,6,8 195 1,2,7,8 225 1,6,7,8 16 5 46 2,3,4,6 76 3,4,7 106 2,4,6,7 136 4,8 166 2,3,6,8 196 3,7,8 226 2,6,7,8 17 1,5 47 1,2,3,4,6 77 1,3,4,7 107 1,2,4,6,7 137 1,4,8 167 1,2,3,6,8 197 1,3,7,8 227 1,2,6,7,8 18 2,5 48 5,6 78 2,3,4,7 108 3,4,6,7 138 2,4,8 168 4,6,8 198 2,3,7,8 228 3,6,7,8 19 1,2,5 49 1,5,6 79 1,2,3,4,7 109 1,3,4,6,7 139 1,2,4,8 169 1,4,6,8 199 1,2,3,7,8 229 1,3,6,7,8 20 3,5 50 2,5,6 80 5,7 110 2,3,4,6,7 140 3,4,8 170 2,4,6,8 200 4,7,8 230 2,3,6,7,8 21 1,3,5 51 1,2,5,6 81 1,5,7 111 1,2,3,4,6,7 141 1,3,4,8 171 1,2,4,6,8 201 1,4,7,8 231 1,2,3,6,7,8 22 2,3,5 52 3,5,6 82 2,5,7 112 5,67 142 2,3,4,8 172 3,4,6,8 202 2,4,7,8 232 4,6,7,8 23 1,2,3,5 53 1,3,5,6 83 1,2,5,7 113 1,5,6,7 143 1,2,3,4,8 173 1,3,4,6,8 203 1,2,4,7,8 233 1,4,6,7,8 24 4,5 54 2,3,5,6 84 3,5,7 114 2,5,6,7 144 5,8 174 2,3,4,6,8 204 3,4,7,8 234 2,4,6,7,8 25 1,4,5 55 1,2,3,5,6 85 1,3,5,7 115 1,2,5,6,7 145 1,5,8 175 1,2,3,4,6,8 205 1,3,4,7,8 235 1,2,4,6,7,8 26 2,4,5 56 4,5,6 86 2,3,5,7 116 3,5,6,7 146 2,5,8 176 5,6,8 206 2,3,4,7,8 236 3,4,6,7,8 27 1,2,4,5 57 1,4,5,6 87 1,2,3,5,7 117 1,3,5,6,7 147 1,2,5,8 177 1,5,6,8 207 1,2,3,4,7,8 237 1,3,4,6,7,8 28 3,4,5 58 2,4,5,6 88 4,5,7 118 2,3,5,6,7 148 3,5,8 178 2,5,6,8 208 5,7,8 238 2,3,4,6,7,8 29 1,3,4,5 59 1,2,4,5,6 89 1,4,5,7 119 1,2,3,5,6,7 149 1,3,5,8 179 1,2,5,6,8 209 1,5,7,8 239 1,2,3,4,6,7,8
30 2,3,4,5 60 3,4,5,6 90 2,4,5,7 120 4,5,6,7 150 2,3,5,8 180 3,5,6,8 210 2,5,7,8
Code
Dip switch
ON
Code
Dip switch
ON
Code
Dip switch
ON
Code
Configurar código de usuario mediante los dip. Repetir las operaciones 2 y 3 para codificar cada pulsador.
Configurar o código de utilizador com os dip switches. Repetir as operações 2 e 3 para endereçar cada botão.
Задайте код пользователя с помощью dip-переключателей. Повторите операции 2 и 3 для настройки каждой кнопки.
Dip’leri kullanarak kullanıcı kodunu ayarlayınız. Her bir tuşu adreslemek için, 2. ve 3. İşlemleri tekrarlayınız.
Ustawić kod użytkownika za pomocą urz. Powtórzyć operacje 2 i 3, aby zindeksować każdy przycisk
Dip switch
ON
ES_ NOTA: el código 240 está reservado a la centralita de conserjería. PT_ NOTA: o código 240 está reservado para a central de portaria. RU_ ПРИМЕЧАНИЕ: код 240 закреплен за коммутатором консьержа TR_ NOT: Kod 240, kapıcı ünitesine tahsis edilmiştir PL_ UWAGA: kod 240 zarezerwowany jest dla centralki portierni
Code
Dip switch
ON
Code
Dip switch
ON
Code
240
Dip switch
ON
5,6,7,8
Art. 4681/1621
1
Art. 4680C/1622
2
3
6
4
Page 7
Programmazione pulsanti in impianti ViP Programming buttons in ViP systems Programmation des boutons sur installations VIP Programmering knoppen in ViP-systemen Programmierung der Tasten in ViP-Anlagen
Programación de pulsadores en instalaciones ViP Programação dos botões em sistemas ViP Программирование кнопок в ViP-системах ViP sitemlerde tuşların programlanması Programowanie przycisków w instalacjach ViP
Name
Devices list
Internal unit video
Internal unit video
External unit
A/V HD module CS000105
Information
Addressing
Buttons
1
Left button Right button Button addresses
inputs and outputs
Directories
Settings
Call log
2
Module buttons sequence
Module images
Select the model
Entrance panel model
Switch IX0216
Switch
Button 1
Button 2
Button 3
Button 4
Button 6
00000011
00000012
00000013
00000014
00000015
1 2 3 4 5 6 7 8
Switch IX0216
00000011
00000012
00000013
00000014
00000015
Write page Read pagePage Help
5
9 10 11 12 13 14 15 16
3
4
√ Da ViP manager effettuare la scansione dell’impianto
1. Selezionare il posto esterno che si desidera configurare
2. Scegliere la voce di menu “Pulsanti/Indirizzi pulsanti”
3. Selezionare il modello della pulsantiera (es: Switch IX0216)
4. Assegnare a ciascun pulsante un indirizzo ViP
5. Premere “Scrivi pagina” per salvare la configurazione
√ Run a system scan from ViP manager
1. Select the external unit you wish to configure
2. Select the menu option “Buttons/Button addresses”
3. Select the entrance panel model (e.g. Switch IX0216)
4. Assign a ViP address to each button
5. Press “Write page “ to save the configuration
√ Procéder au balayage de l’installation à partir de VIP Manager
1. Sélectionner le poste extérieur que l’on souhaite configurer
2. Choisir la rubrique de menu « Boutons/Adresses boutons »
3. Sélectionner le modèle de platine (par ex. Switch IX0216)
4. Attribuer une adresse VIP à chaque bouton
5. Appuyer sur « Écrire page » pour enregistrer la configuration
√ Voer vanuit ViP Manager de systeemscan uit
1. Selecteer het deurstation dat u wilt configureren
2. Selecteer het menu-item “Drukknoppen/Adressen drukknoppen”
3. Selecteer het model deurstation (bijv: Switch IX0216)
4. Wijs aan elke knop een ViP-adres toe.
5. Druk op “Pagina schrijven” om de configuratie op te slaan
√ Über ViP Manager den Anlagenscan durchführen
1. Wählen Sie die Außensprechstelle, die konfiguriert werden soll
2. Wählen Sie den Menüpunkt „Tasten/Tastenadressen“
3. Wählen Sie das Modell der Türstation (z. B.: Switch IX0216)
4. Weisen Sie jeder Taste eine ViP-Adresse zu
5. Drücken Sie auf „Seite schreiben“, um die Konfiguration zu speichern
√ Desde ViP Manager efectuar la exploración de la instalación
1. Seleccionar la placa externa que se desea configurar
2. Seleccionar la opción de menú “Pulsadores/Direcciones pulsadores”
3. Seleccionar el modelo de placa de calle (p. ej.: Switch IX0216)
4. Asignar a cada pulsador una dirección ViP
5. Pulsar “Escribir página” para guardar la configuración
√ No ViP Manager, realizar a análise do sistema
1. Seleccionar o posto externo a configurar
2. Escolher a opção do menu “Botões/Endereços botões”
3. Seleccionar o modelo da botoneira (por ex.: Switch IX0216)
4. Atribuir um endereço ViP a cada botão
5. Premir “Escrever página” para guardar a configuração
√ Отсканируйте систему через ViP manager
1. Выберите внешний блок, который вы хотите настроить
2. Выберите пункт меню «Кнопки/Адреса кнопок»
3. Выберите модель пульта (напр.: Switch IX0216)
4. Присвойте каждой кнопке ViP-адрес
5. Нажмите «Записать страницу», чтобы сохранить конфигурацию
√ ViP yöneticisinden sistemi tarayınız
1. Ayarlamak istediğiniz dış üniteyi seçiniz
2. “Düğmeler/Düğme adresleri” menü öğesini seçiniz
3. Tuş takımı modelini seçiniz (örn.: Siviç IX0216)
4. Her bir düğmeye bir ViP adresi atayınız
5. Konfigürasyonu kaydetmek için “Sayfa yazdır” tuşuna basınız
√ Z Vip managera przeskanować instalację
1. Wybrać panel zewnętrzny, które ma zostać skonfigurowany
2. Wybrać pozycję w menu „Przyciski/Adresy przycisków”
3. Wybrać model panelu przyciskowego (np. Switch IX0216)
4. Przypisać adres ViP do każdego przycisku
5. Nacisnąć „Zapisz stronę”, aby zapisać konfigurację
7
Page 8
Building Kit system
1210
Simplebus Top system
1595
120-230 V
4888C
+
-
Master
1
3061M
Slave 3061S
Slave 3061S
5
Slave 3061S
C
SE
SE
O
NO
NC
+
-
M
G N D
D O
1621
R T
-
E
VV +
4681
SWITCH
2
4
3
Vip video system Vip audio system
1441
L N
-
V V
+
IN
+
-
OUT43OUTOUT
OUT
21IN21
1440
G
C
LL
S
O
NC NO
E
M
R
P
V V
D
N
T
R
D
1622
L L
+
O
-
E
4680C
SWITCH
1595
120-230 V
+
-
-
V V
TX
BROWN & WHITE BROWN
BLUE & WHITE BLUE
ORANGE
WHITE ORANGE
GREEN
WHITE GREEN
+
-
++
[Check for updates]
C
SE
O
+
M
NC NO
V V
RX
RXTX
TX
T
SE-
+
-
+
+
-
-
E
S E
R
GND
4682HD
TX
SWITCH
-
++
ORANGE
WHITE ORANGE
GREEN
WHITE GREEN
R
G
C O M
NC NO
V V
T
N
E
D
RX RXTXTX
+
-
1682
SWITCH
CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEMS
www.comelitgroup.com
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
1ª edizione 11/2018 cod. 2G40002270
Loading...