• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the
standards in force. Do not tamper with the internal elements offering protection against short circuits and overcurrents.
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any
responsibility for improper use of the apparatus, for any alterations made by others for any reason or for the use of
non-original accessories or materials.
• All the products comply with the requirements of the 2014/30/UE, 2014/35/UE directives, as certified by the CE mark
they carry.
• Do not route the riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).
• Do not insert objects or pour liquids into the device.
• Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only be performed by specialised
electricians.
• Cut off the power supply before carrying out any maintenance work.
• The camera must not be installed opposite bright light sources, or in places where the filmed subject is against the
light. To resolve the aforementioned problem, we recommend changing the installation height of the camera.
• Cameras with colour sensor have poorer sensitivity in low light conditions than black/white cameras. We therefore
recommend, in dimly lit environments, to install an additional light source.
• IMPORTANT: to prevent a malfunction of the device, make sure that the metal fascia of Art. 4893 does not rub against
any other metal parts and damage their insulation.
KIT 8461V: additional remote camera module Art. 1409 ....................36
KIT 8461V: additional 2 secondary monitors
in cascade connection ...........................................................................37
Connection diagram for two-family system with one main monitor
and 2 secondary monitors (cascade connection) ...............................37
Connection diagram for system with maximum expansion
in branch connection for single call address ......................................38
Connection diagram for cascade connection
from internal video unit of additional door-entry phones
Art. 2610 and Art. 6228(B)(W) ................................................................38
Connection diagram for branch connection
from internal video unit of additional door-entry phones
Art. 2610 and Art. 6228(B)(W) ................................................................38
Connection diagram for branch connection from riser of additional
door-entry phones Art. 2738W and Art. 6228(B)(W) ............................39
Door open indication use variant..........................................................39
Variant with security door lock and additional power supply ............40
Floor door call connection variant........................................................40
Using the RC network for door lock filter on relay contacts .............40
3
Package Contents
The KIT components are supplied preconfi gured for use with the basic version; this manual also includes information for any
system confi guration and customisation perceived as necessary by the installer.
8461V (/BM)
6721W(/BM)12094893
4893 External unit
×1
Replaceable nameplates
for 1 user
6721W(/BM) - Monitor
×1×1
1209 - Power supply unit
×1×1×1×3×3
for 2 usersfor 3 users
×4
×4
1214-2C
Technical manual
×1
IT
EN
FR
NL
DE
ES
MANUALE
TECHNICAL
MANUEL
TECNICO
Manuale tecnico KIT monofamiliare Art. 8461V
Technical manual for single-family KIT Art. 8461V
Manuel technique KIT un appel Art. 8461V
Technische handleiding enkelvoudige installatieKIT Art. 8461V
Technisches Handbuch KIT Einteilnehmerinstallation Art. 8461V
Manual técnico del KIT unifamiliar Art. 8461V
×2
×2
×1
L2LL1N
×1
Manual técnico KIT monofamiliar Art. 8461V
Avvertenze
IT
• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal
costruttore ed in conformità alle norme vigenti. Non manomettere le protezioni
interne contro cortocircuiti e sovracorrenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono
stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo
improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e
scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2014/30/UE, 2014/35/
UE e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
• Non inserire oggetti né versare liquidi all’interno del dispositivo.
• Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici
devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
• Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione.
• La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose,
oppure in luoghi dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce. Per risolvere
il problema precedentemente descritto, si consiglia di modificare l’altezza di
installazione della telecamera.
• Le telecamere con sensore a colori, presentano in condizioni di scarsa luminosità,
una sensibilità inferiore rispetto alle telecamere in bianco e nero. Si consiglia
pertanto, in ambienti poco illuminati di prevedere una fonte di illuminazione
aggiuntiva.
• IMPORTANTE: per non compromettere il funzionamento del dispositivo assicurarsi
che il frontale in metallo dell'articolo 4893 non sfreghi su altre parti metalliche
danneggiando il proprio rivestimento isolante.
Warning
EN
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the
manufacturer and in compliance with the standards in force. Do not tamper with
the internal elements offering protection against short circuits and overcurrents.
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus,
for any alterations made by others for any reason or for the use of non-original
accessories or materials.
• All the products comply with the requirements of the 2014/30/UE, 2014/35/UE
directives, as certified by the CE mark they carry.
• Do not route the riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).
• Do not insert objects or pour liquids into the device.
• Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only
be performed by specialised electricians.
• Cut off the power supply before carrying out any maintenance work.
• The camera must not be installed opposite bright light sources, or in places where
the filmed subject is against the light. To resolve the aforementioned problem, we
recommend changing the installation height of the camera.
• Cameras with colour sensor have poorer sensitivity in low light conditions than
black/white cameras. We therefore recommend, in dimly lit environments, to install
an additional light source.
• IMPORTANT: to prevent a malfunction of the device, make sure that the metal
fascia of Art. 4893 does not rub against any other metal parts and damage their
insulation.
Avertissements
FR
• Effectuer l'installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par
le constructeur et conformément aux normes en vigueur. Ne pas toucher les
protections internes contre les courts-circuits et les surcharges.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l'emploi pour lequel ils ont
été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas
de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres
personnes pour n’importe quelle raison et pour l'utilisation d’accessoires et
matériaux non d'origine.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions des directives 2014/30/UE,
2014/35/UE. L'application du marquage CE atteste cette conformité.
• Éviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d'alimentation
(230/400V).
• Ne jamais introduire d'objets ni verser de liquides à l'intérieur du dispositif.
• Les interventions d'installation, de montage et d'assistance aux appareils
TECHNISCHE
MANUAL
TECHNIQUE
HANDLEIDING
NL
DE
TECHNISCHES
MANUAL
HANDBUCH
TÉCNICO
Passion.Technology.Design.
électriques sont réservées à des électriciens spécialisés.
• Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération d'entretien.
• Installeer de camera niet tegenover felle lichtbronnen of op plaatsen waar de
opgenomen persoon met de rug naar het licht staat. Om het hierboven beschreven
probleem op te lossen, is het raadzaam de installatiehoogte van de camera aan
te passen.
• Camera's met kleurensensor hebben in schaars verlichte omstandigheden een
lagere gevoeligheid dan zwart-witcamera's. Het is daarom raadzaam om in
schaars verlichte omgevingen een extra lichtbron te plaatsen.
• IMPORTANT : pour ne pas compromettre le fonctionnement du dispositif,
s'assurer que la façade en métal de l'article 4893 n'entre pas en contact avec
d'autres parties métalliques, ce qui risquerait d'endommager son revêtement
isolant.
Waarschuwingen
• Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant
geleverde instructies en met inachtneming van de geldende normen. De interne
beveiligingen tegen kortsluiting en overstroom niet forceren.
• Alle apparaten mogen alleen gebruikt worden voor het beoogde doel waarvoor
ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk
gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door
derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die
niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2014/30/UE, 2014/35/UE. Dit
wordt bevestigd door het CE-label op de producten.
• Monteer de draden van de stamleiding niet in de buurt van voedingskabels
(230/400V).
• Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen of vloeistoffen in het toestel.
• De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten
mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht.
• Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
• Installeer de camera niet tegenover felle lichtbronnen of op plaatsen waar de
opgenomen persoon met de rug naar het licht staat. Om het hierboven beschreven
probleem op te lossen, is het raadzaam de installatiehoogte van de camera aan
te passen.
• Camera's met kleurensensor hebben in schaars verlichte omstandigheden een
lagere gevoeligheid dan zwart-witcamera's. Het is daarom raadzaam om in
schaars verlichte omgevingen een extra lichtbron te plaatsen.
• BELANGRIJK: om de werking van het toestel niet in gevaar te brengen, dient
u ervoor te zorgen dat het metalen frontpaneel, Art. 4893, niet over de andere
metalen onderdelen schuurt en daarmee de isolerende bekleding beschadigt.
Hinweise
• Der Einbau muss strikt nach Herstelleranweisungen und unter Einhaltung
der einschlägigen Vorschriften erfolgen. Nicht den internen Kurzschluss- und
Überlastungsschutz verändern.
• Alle Geräte dürfen nur für den Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt
worden sind. Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für unsachgemäßen
Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die
Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
• Alle unsere Produkte erfüllen die Anforderungen der Richtlinie 2014/30/UE,
2014/35/UE, was durch die CE-Kennzeichnung bestätigt wird.
• Die Kabel der Steigleitung nicht in Nähe der Stromkabel (230/400 V) verlegen.
• Keine spitzen Gegenstände in das Gerät einführen und dieses gegen das
Eindringen von Flüssigkeiten schützen.
• Installation, Einbau und Wartung der elektrischen Geräte dürfen nur von einem
Elektrofachmann ausgeführt werden.
• Vor Wartungseingriffen immer die Stromversorgung unterbrechen.
• Die Kamera darf nicht vor großen Lichtquellen oder an Stellen installiert werden,
an denen das Motiv zu sehr im Gegenlicht steht. Zur Lösung des Problems ist es
angebracht, die Installationshöhe der Kamera zu ändern.
• Die Kameras mit Farbsensor haben bei schlechten Lichtverhältnissen eine
geringere Empfindlichkeit als Schwarz/Weiß-Kameras. In schlecht beleuchteter
Umgebung wird daher empfohlen, für eine zusätzliche Lichtquelle zu sorgen
• WICHTIG: Um die Funktionsweise des Gerätes nicht zu beeinträchtigen,
sicherstellen, dass die Metallfrontblende des Artikels 4893 nicht gegen andere
Metallteile reibt und dadurch die eigene Isolierung beschädigt.
PT
MANUAL
TÉCNICO
4
Operating distances
GREEN
ORANGE
BLU
GREEN / WHITE
ORANGE / WHITE
BLU / WHITE
BROWN / WHITE
BROWN
A
6721W
6721W
The total number of internal units with the same user code and call repetition devices (additional ringtone Art. 1229A)
connected to these internal units cannot exceed 4 (with a maximum of 1 main internal unit and 3 secondary internal units).
Connect only one call repetition device for each internal unit.
B
6721W
1209
1216
1214/2C
1214/2C
A
1209
4893
4893
A MAXB MAX
Comelit Art. 4577/4579 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) 200 m
(655 feet)
UTP5 cat. 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24) 100 m
(330 feet)
100 m
(330 feet)
60 m
(195 feet)
0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
100 m
(330 feet)
100 m
(330 feet)
100 m
(330 feet)
80 m
(260 feet)
100 m
(330 feet)
60 m
(195 feet)
60 m
(195 feet)
60 m
(195 feet)
40 m
(130 feet)
60 m
(195 feet)
*UTP5 cat. 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24)
MULTI PAIR CABLE
200 m
(660 feet)
70 m
(230 feet)
UTP cable with multi-cable connection: FOLLOW THE COLOURS SHOWN IN THE DIAGRAM!
5
Power supply unit Art. 1209
Description
31 Vdc power supply unit for 2-wire KIT, for direct connection to the external unit and internal unit.
Equipped with overload and short circuit protection.
Input voltage 110-240 VAC.
Dimensions: 108x90x62 mm (6 DIN modules).
Dopo un cortocircuito,per ripristinare l'apparecchio,
interrompere l'alimentazione per circa 1 minuto.
To reset the operation after a short circuit,cut o mains
voltage for about 1 minute.
Apres un court circuit, pour remettre en fonction l'appareil,
interrompre l'alimentation pendant environs une minute.
INPUT/D'ENTREE
110V-240V
L
800mA
50-60Hz
N
ta=40°C
C US
257258
OUTPUT/SORTIE 31V 0.5A
1.2A 1'on/5'o
R
L1
L1
t.
Ar 1209
L2
L2
1. L N mains power input 110-240 V~
2. Terminal protection
3. L1 L1 main bus line input (31 V )
4. L2 L2 riser bus line output (31 V )
The electrical system of the building must be fitted with an (easily accessible) omnipolar mains switch with a
contact opening of at least 3 mm, which is capable of cutting off the power supply of the device.
1243
6
External unit Art. 4893
Description
Wall-mounted external unit for Quadra series door entry monitor. Die-cast aluminium front panel, wide-angle colour camera
and single LED for lighting at night.
Capacitive buttons with the option of setting 1 to 4 call buttons via dip switch.
Indicator LED for call sent, lock-release activated, audio activated and system busy.
Loudspeaker volume adjustment and audio balancing. Bus line power supply.
External unit dimensions: 95x195x23 mm.
1
2
3
4
8
JP1
NC
NO
1
5
1
2
6
1
2
3
4
7
1
1. Die-cast aluminium cover
2. Camera lighting LED set by default to activate in response
to a call (can be disabled by setting DIP 7 to ON, see
page 10)
3. Wide-angle colour camera
4. Loudspeaker
5. Indicator LED
call sent
lock-release enabled
audio enabled
system engaged
6. Transparent front panel with label-holder in 1 / 2 / 4
button versions (default 1 button)
f To send the call, touch the button corresponding to
the user you want to contact
7. Microphone
9
10
11
13
14
12
NO
C
JP1
NC
NO
15
NO
C
16
2
8. Terminal block M1
LL bus line connection
RTE timed local lock-release input
COM common input for RTE and DO contacts
DO door open indication input
9. Terminal block M2
SE- SE+ connection for electric door lock
NC relay normally closed contact
NO relay normally open contact
C relay common contact
10. Loudspeaker volume control
11. Audio balance
12. JP1 enable RC network for door lock fi lter on relay
contacts (see page 40)
13. CNF programming confi rmation switch
14. PR programming input/output switch
15. DIP SWITCH for function programming
16. Microphone volume control
NC
NC
7
Installation
COM
L L
RTE
1
2
2
OPEN
1
21
CAUTION!
Tighten
properly to
avoid leaks
1
3
163 cm
130 cm
2
4
5
67
8
optional
You can download the free software (Art. 1235A) from the website www.comelitgroup.com to print the entrance panel name
tags, using the adhesive pre-cut sheets available in our catalogue (Art. 1217)
REMOVE
JOHN SMITH
PETER WHIT
Replaceable nameplates
MAKE SURE THE
POSITIONING IS
CORRECT
BEFORE GLUEING
THE NAMES IN PLACE
for 1 userfor 2 usersfor 3 users
89
AVAILABLE NAMEPLATES
Labels must be made of non-conductive material so as not to compromise the operation of the soft-touch buttons
1
2
101112
1
1
1
Leakage
risk
2
1314
Before fixing the screw, make sure that you do not need to programme the external unit and make sure that the
metal front panel does not rub against other metal parts, with consequent risk of damage to its insulating coating
CAUTION!: To ensure that the product remains water-tight: make sure that the fixing procedure is carried out
correctly
1
2
CLOSE
9
External unit settings
f Set the DIP-switches of S1 corresponding to the function that you want to programme as shown in the table below
DIP 1DIP 2DIP 3DIP 4DIP 5DIP 6DIP 7DIP 8
ON
The lock-
release relay
and the
second relay
are controlled
by 2 separate
buttons (e.g.
lock-release
button and
actuator
button)
OFF
The lock-
release relay
and the
second relay
are controlled
by a single
button (e.g.
lock-release
button)
ON
lock-release
activation time:
8 sec.
OFF
lock-release
activation time:
2 sec.
ON
relay activation
time: 8 sec.
OFF
relay activation
time: 2 sec.
ON
reset wait time:
1 sec.
OFF
reset wait time:
10 sec.
ON
Call
transmission:
triple
OFF
Call
transmission:
single
ON
confirmation
tones (call,
lock-release,
relay, audio
enabled):
disabled
OFF
confirmation
tones (call,
lock-release,
relay, audio
enabled):
enabled
ON
Camera
lighting LED:
disabled
OFF
Camera
lighting LED:
enabled
ON
LED lighting
of nameholder
front panels:
OFF
OFF
LED lighting
of nameholder
front panels:
ON
10
Call address programming for 2-4 users and additional external unit
21
√ Take note of the DIP-switch settings.
example:
34
NOTE Fig. 3 - On the DIP-switch, set the code corresponding to the
function you want to program as shown in the table on page 11.
5
6
Reset the configuration of the DIP-switches of S1
CodeDip-Switch ONFunction
11button 1 enabled with call address 1 (default)
22buttons 1-2 enabled with call addresses 1-2
43buttons 1-2-3-4 enabled with call addresses 1-2-3-4
84Porter with switching (secondary)
165Secondary porter
326Main porter
2542,3,4,5,6,7,8Restore default
11
Programming a generic call address
example:
√ Take note of the DIP-switch settings.
21
34
NOTE Fig. 3 - Set the user code on Dip Switches S1
(see table A on page 13).