Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 4
Sicherheitshinweise _____________________ 4
Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 6
Vor dem ersten Gebrauch _________________ 6
Benutzung _____________________________ 7
Reinigung und Aufbewahrung ______________ 8
Entsorgung ____________________________ 8
Fehlerbehebung ________________________ 9
Technische Daten _______________________ 9
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise:
Diese aufmerksam durchlesen und befolgen, um
Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Vorsicht vor heißen Oberfl ächen!
Schutzklasse II
Ergänzende Informationen
Bedienungsanleitung vor
Gebrauch lesen!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Bügler entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch
diese Anleitung mitzugeben.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Anleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
DE4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist zum Trocknen und Bügeln von Textilien, wie z. B. Blusen und Hemden bestimmt. Empfi ndliche Textilien wie z. B. Wolle o. Ä. dürfen nicht auf dem Büg-
ler gebügelt werden. Immer die Waschetiketten der Textilien beachten!
WARNUNG: Das Gerät ist ausschließlich dafür geeignet Textilien, die in Wasser
gewaschen wurden, zu trocknen.
• Das Gerät nur im Innenbereich verwenden.
• Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
• Das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung
gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch
für den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VORSICHT: heiße Oberfl ächen! Die Motoreinheit / Teles-
kopstange wird während des Gebrauchs heiß. Diese daher
nicht während oder kurz nach dem Gebrauch berühren.
■ Das Gerät ist bei Nichtbenutzung, vor dem Zusammenbau, dem
Auseinandernehmen oder Reinigen stets auszuschalten und
vom Stromnetz zu trennen.
■
Keine Veränderungen an dem Gerät vornehmen. Wenn das
Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte
Person (z. B. Fachwerkstatt) ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
■ Das Gerät vollständig abkühlen lassen, bevor es gereinigt und
verstaut wird.
5 DE
Verletzungsgefahr
■ Erstickungsgefahr durch Plastikfolien und -beutel! Kinder und Tiere vom Ver-
packungsmaterial fernhalten.
■ Das Netzkabel so verlegen, dass es keine Stolpergefahr darstellt.
■ Das Gerät darf während des Gebrauchs nicht bewegt werden.
Stromschlaggefahr
■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontakten
anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein,
damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann. Die Netzspannung muss
mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen. Keine Verlängerungskabel
verwenden
■ Das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder
nass werden können.
■ Sollte das Gerät ins Wasser fallen oder Flüssigkeit hineingelangen, sofort die Strom-
zufuhr unterbrechen. Keinesfalls versuchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen,
während es am Stromnetz angeschlossen ist! Das Gerät vor einer erneuten Inbetriebnahme in einer Fachwerkstatt prüfen lassen.
■ Das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals mit feuchten Händen berüh-
ren, wenn diese Komponenten an das Stromnetz angeschlossen sind.
■ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
■ Das Gerät nicht in einer sehr feuchten Umgebung betreiben.
■ Das Gerät darf nur mit montiertem Tropfschutz verwendet werden!
Brandgefahr
■ Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in denen sich leichtentzündlicher Staub
oder giftige sowie explosive Dämpfe befi nden.
■ Das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material betreiben.
■ Das Gerät nicht zusammen mit anderen Verbrauchern (mit hoher Wattleistung) an
eine Mehrfachsteckdose anschließen, um eine Überlastung und ggf. einen Kurzschluss (Brand) zu vermeiden.
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden
■ Das Gerät immer mit einem Freiraum nach oben und zu allen Seiten auf einen tro-
ckenen, ebenen, festen und hitzeunempfi ndlichen Untergrund stellen.
■ Das Gerät nicht unter andere elektronische Geräte stellen.
■ Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn der Netzstecker gezogen oder in die
Steckdose gesteckt wird. Immer am Netzstecker und nie am Netzkabel ziehen, um
das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
■ Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn wäh-
rend des Betriebes ein Fehler auftritt oder vor einem Gewitter.
■ Die Lüftungsschlitze niemals zudecken und keine Gegenstände hineinstecken.
DE 6
■ Darauf achten, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt oder über scharfe
Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
■ Das Gerät vor Hitze, offenem Feuer, extremen Temperaturen, lang anhaltender
Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen.
■ Zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel ver-
wenden. Diese können die Oberfl äche beschädigen.
Lieferumfang und Geräteübersicht
Den Lieferumfang auspacken und auf Vollständigkeit und Transportschäden überprüfen. Falls das Gerät, der Netzstecker oder das Netzkabel Schäden aufweisen sollten,
das Gerät nicht (!) verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
Vor der Benutzung des Gerätes sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell vorhandene Etiketten, die sich am Gerät befi nden und zum Transportschutz bzw. zur Wer-
bung dienen, entfernen.
Montage
1. Die Teleskopstange (2)in die Aussparung auf der Oberseite der Motoreinheit (4)
stecken.
2. Den Bügel (1) auf die Teleskopstange (2) aufstecken. Dabei darauf achten, dass die
leichte Biegung des Bügels (1) nach vorne zeigt.
3. Den Nylon-Ballon befestigen:
– Über den Bügel (1) ziehen. Dabei darauf achten, dass die Seite mit der Loch-Linie
nach vorn zeigt.
– Den oberen kleinen Gummizug über den Kragenteil (9) am Bügel (1) stülpen.– Den unteren großen Gummizug über den Befestigungsrand (7) ziehen.
Das Auseinanderbauen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
7 DE
Benutzung
ACHTUNG!
■ Nur auf einem stabilen, ebenen, feuchtigkeits- und hitzeunempfi ndlichen Untergrund
stellen.
■ Vorsicht! Heiße Oberfl äche! Die Motoreinheit / Teleskopstange wird während des Ge-
brauchs heiß. Diese daher nicht während oder kurz nach dem Gebrauch berühren.
■ Unbedingt die Waschetiketten der zu trocknenden Textilien beachten!
■ Die Lüftungsschlitze niemals zudecken und keine Gegenstände hineinstecken.
1. Die gewünschte Höhe einstellen. Dafür den Clip (8) öffnen, die Teleskopstange (2) ausziehen und den Clip (8)
wieder schließen.
2. Falls noch nicht geschehen, den Nylon-Ballon aufziehen (siehe Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“, Abschnitt
„Montage“).
Der Nylon-Ballon sollte direkt unter dem Befestigungsrand (7) sitzen, damit er sich vollständig
hen kann.
3. Das zu bügelnde Kleidungsstück über den Nylon-Ballon
und den Bügel (1) ziehen und ggf. die Knöpfe schließen.
Darauf achten, dass
– der Kragen über dem Kragenteil (9) am Bügel (1) sitzt, – eine eventuelle Knopfl eiste über der Loch-Linie am
Nylon-Ballon sitzt,
– die Arme des Nylon-Ballons ordentlich und nicht
verdreht oder zusammengeknüllt in den Ärmeln des
Kleidungsstückes liegen,
– alle Knöpfe am Kleidungsstück (auch an den Ärmeln)
geschlossen sind.
4. Die Klemmen unten am Kleidungsstück verteilen (vorne
und hinten jeweils seitlich außen sowie vorne mittig an
der Knopfl eiste), damit es beschwert wird und sich beim
Aufblähen des Nylon-Ballons nicht verzieht.
5. Den Netzstecker in eine gut zugängliche Steckdose stecken.
aufblä-
DE 8
6. Den Timer (6) im Uhrzeigersinn drehen und auf die gewünschte Dauer stellen. Je-
des LED-Licht steht für 5 Minuten.
7. Wenn der Nylon-Ballon sich aufgebläht hat, das Kleidungsstück nochmals geradeziehen und glattstreichen.
8. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch ab. Der
Trocknungs- / Bügelvorgang kann jederzeit unterbrochen werden, indem der Timer (6) auf die Ausgansposition
9. Das Kleidungsstück vom Nylon-Ballon und Bügel (1) abnehmen.
10. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät vollständig abkühlen lassen.
Tipps
• Das Gerät ist in erster Linie für maschinen-geschleuderte Wäsche bestimmt!
Falls per Hand gewaschene oder nicht maschinen-geschleuderte Wäsche gebügelt
werden soll, diese erst antrocknen lassen.
• Der Trocknungs- / Bügelvorgang dauert bei einem schleudertrockenen Hemd ca. 10 Minuten. Je nach Material und Materialstärke kann die Dauer jedoch variieren. Wir empfehlen, mit einer kürzeren Dauer zu starten und diese ggf. zu verlängern.
• Der Nylon-Ballon kann mithilfe der Reißverschlüsse vergrößert bzw. verkleinert
werden. Für kleinere Größen sollten die Reißverschlüsse geschlossen sein. Für größere Größen sollten die Reißverschlüsse auf beiden Seiten geöffnet werden.
• Weit auseinanderstehende Knöpfe können dazu führen, dass sich die Knopfl eis-te beim Bügelvorgang leicht wellt. Hier empfi ehlt es sich, die Knopfl eiste direkt nach
dem Bügelvorgang nochmals mit den Händen glatt zu ziehen.
gedreht wird.
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG!
■ Vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät voll-
ständig abkühlen lassen!
■ Das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten eintauchen!
■ Zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungs-
pads verwenden. Diese können die Oberfl äche beschädigen.
• Das Gerät und den Nylon-Ballon bei Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch und ggf.
etwas mildem Spülmittel abwischen. Mit einem trockenen Tuch nachwischen.
• Vor dem Verstauen alle Teile vollständig trocknen lassen.
• Das Gerät an einem sauberen, trockenen, vor Sonne geschützten sowie für Kinder
und Tiere unzugänglichen Ort aufbewahren.
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Die Ver packung umweltgerecht
entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen.
Das Gerät umweltgerecht entsorgen. Es gehört nicht in den Hausmüll. Das Gerät
an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altge räte entsorgen. Nähere Informationen bei der örtlichen Gemeindeverwaltung verfügbar.
9 DE
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst
behoben werden kann.
Nicht versuchen, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren!
ProblemMögliche Ursache / Lösung
• Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose? Den Sitz
Das Gerät funktioniert nicht. Die LEDs
leuchten nicht.
des Netzsteckers korrigieren.
• Ist die Steckdose defekt? Andere Steckdose ausprobieren.
• Die Sicherung des Netzanschlusses überprüfen.
• Ist das Gerät eingeschaltet? Den Timer (6) einstellen.
Untypische
Geräusche
Das Gerät schaltet
sich plötzlich ab.
Geruchsentwicklung
• Sind die Lüftungsschlitze (5) zugedeckt bzw. verstopft?
Die Lüftungsschlitze
• Sind die Lüftungsschlitze (5) zugedeckt bzw. verstopft?
Die Lüftungsschlitze
• Das Gerät verfügt über ein Sicherheitsabschaltautomatik.
Bei Überhitzung schaltet es sich automatisch ab. Gerät
abkühlen lassen und erneut einschalten.
• Ist das Gerät umgefallen? Das Gerät verfügt über einen
Schutzschalter der aktiviert wird, sollte das Gerät umfallen. Das Gerät wieder aufstellen und erneut einschalten.
• Ist die eingestellte Zeit abgelaufen? Den Timer (6) erneut
auf die gewünschte Zeit einstellen.
• Bei der ersten Benutzung des Gerätes kann es auf Grund
von Produktionsrückständen zur Geruchsentwicklung
kommen. Dies ist jedoch ungefährlich und stellt sich im
Laufe der Benutzung ein.
Technische Daten
Artikelnummer: 00114 (schwarz)
00199 (violett)
00384 (weiß)
Modellnummer: EL17001-00100
Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 Hz
Leistung: 1800 W
Schutzklasse: II
(5) frei machen.
(5) frei machen.
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
(0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz.
Kosten variieren je nach Anbieter.)
Alle Rechte vorbehalten.
EN 10
Contents
Intended Use __________________________ 11
Safety Instructions _____________________ 11
Items Supplied and Device Overview _______ 13
Before Initial Use _______________________ 13
Use _________________________________ 14
Cleaning and Storage ___________________ 15
Disposal______________________________ 15
Troublesh ootin g ________________________ 16
Technical Data ________________________ 16
Explanation of Symbols
Safety instructions:
Read through them carefully and follow them to
prevent personal injury
and damage to property.
Beware of hot surfaces!
Protection class II
Supplementary information
Read operating
instructions before use!
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this presser.
Before using the device for the fi rst time, please read the instructions carefully and
keep them for future reference. If the device is given to someone else, these instructions should also be handed over with it.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
instructions is not complied with.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website:
www.service-shopping.de
11 EN
Intended Use
• This device is intended to be used to dry and press textiles, for example blouses and
shirts. Delicate textiles such as wool or similar fabrics must not be pressed on the
presser. Always follow the care labels for the textiles!
WARNING: This device is intended only for drying textiles washed in water.
• The device is for indoor use only.
• The device is for household use only and is not intended for commercial applications.
• The device should only be used as described in these instructions. Any other use is
deemed to be improper.
• The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper handling, damage or unauthorised attempts at repair. This also applies to normal wear
and tear.
Safety Instructions
■ This device can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
abilities or lack of experience and / or knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use ot the device in a safe way and understand the hazards involved.
■ Children must not play with the device.
■ Cleaning and user maintenance may not be carried out by
children without supervision.
CAUTION: hot surfaces! The motor unit / telescopic rod
will become hot during use. You should therefore not touch
it during or shortly after use.
■ The device must always be switched off and disconnected from
the mains power when it is not being used and before assembling, disassembling or cleaning the device.
■
Do not make any modifi cations to the device. If the mains cable
of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service department or a similarly qualifi ed
person (e.g. specialist workshop) in order to avoid any hazards.
■ Allow the device to cool down completely before it is cleaned
and stored away.
EN 12
Danger of Injury
■ Danger of suffocation from plastic fi lms and bags! Keep children and animals
away from the packaging material.
■ Always lay the mains cable in such a way that it does not present a trip hazard.
■ The device must not be moved during use.
Danger of Electric Shock
■ The device should only be connected to a properly installed socket with safety con-
tacts. The socket must also be readily accessible after connection so that the connection to the mains can quickly be isolated. The mains voltage must match the technical
data of the device. Do not use any extension cables.
■ Never immerse the device, mains cable or mains plug in water or other liquids and
ensure that they cannot fall into water or become wet.
■ Should the device fall into water or liquid get inside it, switch off the power supply im-
mediately. Never attempt to pull the device out of the water while it is still connected
to the mains power! Have the device checked in a specialist workshop before using
it again.
■ Never touch the device, mains cable or mains plug with wet hands when these com-
ponents are connected to the mains power.
■ Use the device only in closed rooms.
■ Do not operate the device in a very damp environment.
■ It is only allowed to use the device when the drip protection is attached!
Danger of Fire
■ Do not use the device in rooms containing easily ignitable dust or poisonous and
explosive fumes.
■ Do not operate the device in the vicinity of combustible material.
■ Do not connect the device along with other consumers (with a high wattage) to a mul-
tiple socket in order to prevent overloading and a possible short circuit (fi re).
Avoiding Damage to Material, Property and the Device
■ Always place the device with clear space above it and on all sides on a dry, fl at, solid
and heat-resistant surface.
■ Do not place the device under other electronic devices.
■ The device must be switched off when inserting or removing the mains plug. Always
pull the mains plug and never the mains cable to disconnect the device from the
mains power.
■ Switch off the device and pull the mains plug out of the plug socket if a fault occurs
during operation or before a thunderstorm.
■ Never cover up the ventilation slots and do not insert any objects into them.
■ Make sure that the mains cable is not squashed, bent or laid over sharp edges and
does not come into contact with hot surfaces.
13 EN
■ Protect the device from heat, naked fl ames, extreme temperatures, persistent mois-
ture, wet conditions and collisions.
■ Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents to clean the device. These can
damage the surface.
Items Supplied and Device Overview
Unpack the items supplied and check them for completeness (see the “Items Supplied
and Device Overview” chapter) and possible transport damage. If the device, the mains
plug or the mains cable does have damage, do not use the device(!), but contact our
customer service department.
9
8
1
2
1 Hanger
2 Telescopic rod with drip protection
3 Fan
4 Motor unit
5 Ventilation slots
6 Timer (5 – 30 minutes)
7 Mounting fl ange
8 Clip (for adjusting the height)
9 Collar section
7
6
3
4
5
Not shown:
• Nylon balloon
• 5 x clamps with integrated weight
• Mains cable with mains plug
Before Initial Use
Before using the device, remove all packaging materials and any labels that may be on
the device and are used for protection during transportation or for advertising.
Assembly
1. Plug the telescopic rod (2) into the recess on the top of the motor unit (4).
2. Place the hanger (1) onto the telescopic rod (2). When you do this, make sure that
the slight bend in the hanger (1) points forwards.
3. Attach the nylon balloon:
– Pull it over the hanger (1). When you do this, make sure that the side with the hole
line points forwards.
– Pull the small elastic cord at the top over the collar section (9) on the hanger (1).– Pull the large elastic cord at the bottom over the mounting fl ange (7).
The device is disassembled in the reverse order.
EN 14
Use
CAUTION!
■ Only place the device on a stable, fl at, moisture-resistant and heat-resistant surface.
■ Caution! Hot surface! The motor unit / telescopic rod will become hot during use. You
should therefore not touch it during or shortly after use.
■ It is essential that you follow the care labels for the textiles to be dried!
■ Never cover up the ventilation slots and do not insert any objects into them.
1. Set the height you want. To do this, open the clip (8), pull
out the telescopic rod (2) and then close the clip (8) again.
2. If you have not already done so, pull on the nylon balloon
(see the “Before Initial Use” chapter, “Assembly” section).
The nylon balloon should sit immediately below the
mounting fl ange (7) so that it can fully infl ate.
3. Pull the garment which is to be pressed over the nylon
balloon and the hanger (1) and do up the buttons if necessary. Make sure that
– the collar is fi tted over the collar section (9) on the
hanger (1),
– any button strip is over the hole line on the nylon balloon, – the arms of the nylon balloon fi t properly in the sleeves
of the garment and are not twisted or scrunched up,
– all buttons on the garment (including on the sleeves) are
done up.
4. Spread the clamps along the bottom of the garment (at
the front and back in each case on the outsides and in the
middle on the button strip at the front) so that it is weighed
down and will not go out of shape when the nylon balloon
is infl ated.
5. Insert the mains plug into an easily accessible socket.
15 EN
6. Turn the timer (6) clockwise and set it to the length of time you want. Each LED light
represents 5 minutes.
7. Once the nylon balloon has infl ated, straighten out the garment and smooth it down
again.
8. When the set time elapses, the device switches off automatically. The drying / pressing process can be interrupted at any time by turning the timer (6) to the starting
position.
9. Remove the garment from the nylon balloon and hanger (1).
10. Pull the mains plug out of the plug socket and allow the device to cool down completely.
Tips
• The device is intended primarily for machine-spun laundry! If hand-washed or nonmachine-spun laundry is to be pressed, fi rst allow it to dry out a little fi rst.
• The drying / pressing process takes around 10 minutes for a spun-dried shirt.
However, the length of time can vary depending on the material and thickness of the
material. We recommend that you start with a shorter time and extend it if necessary.
• The nylon balloon can be enlarged or reduced in size with the aid of the zip fasten-
ers. For smaller sizes, the zip fasteners should be closed. For larger sizes, the zip
fasteners should be opened on both sides.
• Wide-apart buttons may result in the button strip crimping slightly during pressing.
Here it is advisable to smooth down the button strip again by hand immediately after
the pressing process.
Cleaning and Storage
CAUTION!
■ Pull the mains plug out of the plug socket and allow the device to cool down com-
pletely before doing any cleaning!
■ Never immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids!
■ Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents or cleaning pads to clean the
device. These can damage the surface.
• Clean the device and the nylon balloon if necessary with a slightly damp cloth and a
little mild detergent if required. Then wipe down fully with a dry cloth.
• Allow all parts to dry completely before you put them away.
• Store the device in a clean, dry place that is protected from sunlight and is not accessible to children and animals.
Disposal
The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre.
Dispose of the device in an environmentally friendly manner. It should not be
disposed of in the normal domestic waste. Dispose of the device at a recycling
centre for used electrical and electronic devices. More information is available
from your local authorities.
EN 16
Troubleshooting
If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem
yourself.
Do not attempt to repair a defective electrical device yourself!
ProblemPossible cause / solution
• Is the mains plug inserted in the plug socket correctly? Cor-
The device does not
work. The LEDs do
not light up.
rect the fi t of the mains plug.
• Is the plug socket defective? Try another plug socket.
• Check the fuse of the mains connection.
• Is the device switched on? Set the timer (6) to a time.
Unusual noises
The device switches
off suddenly.
Odour produced
• Are the ventilation slots (5) covered up or blocked? Free up
the ventilation slots (5).
• Are the ventilation slots (5) covered up or blocked? Free up
the ventilation slots (5).
• The device has an automatic safety switch-off function. It
switches off automatically if it overheats. Allow the device
to cool down and switch it on again.
• Has the device fallen over? The device has a protective
switch that is activated if the device falls over. Set the device up again and switch it back on.
• Has the set time elapsed? Set the timer (6) to the time you
want again.
• You might notice a slight odour caused by production residues the fi rst time you use the device. However, this is
harmless and will cease as you use the device.
Technical Data
Article number: 00114 (black)
00199 (violet)
00384 (white)
Model number: EL17001-00100
Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 Hz
Power: 1800 W
Protection class: II
(Calls to German landlines are subject
to charges. The cost varies depending
on the service provider.)
All rights reserved.
17 FR
Contenu
Utilisation conforme ____________________ 18
Consignes de sécurité __________________ 18
Composition et vue générale de l'appareil ___ 20
Avant la première utilisation ______________ 20
Utilisati on _____________________________ 21
Nettoyage et rangement _________________ 22
Mise au rebut __________________________ 22
Dépannage ___________________________ 23
Caractéristiques techniques ______________ 23
Explication des symboles utilisés
Consignes de sécurité :
lisez et observez attentivement les consignes de
sécurité afi n de prévenir
tout dommage corporel ou
matériel.
Attention aux surfaces
chaudes !
Classe de protection II
Informations complémentaires
Veuillez lire le présent
mode d’emploi avant
utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de ce cintre de repassage.
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de
l’appareil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous
donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n'oubliez pas d'y joindre ce
mode d'emploi.
Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation
des instructions qu'il contient.
Pour toute question concernant l'appareil et ses pièces de rechange et accessoires,
vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet :
www.service-shopping.de
FR18
Utilisation conforme
• L'appareil est destiné au séchage et repassage de pièces textiles, comme par ex.
des blouses et des chemises. Les textiles fragiles, comme par ex. la laine ou similaires, ne doivent pas être repassés sur le cintre. Consultez toujours l'étiquette de
lavage de chaque pièce textile !
ATTENTION: Cet appareil est destiné uniquement auch séchage des pièces textiles lavés dans l‘eau.
• L‘appareil est conçu pour un usage exclusivement à l’intérieur.
• L'appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel.
• L’appareil doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le présent mode d'emploi.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
• Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des
tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également exclue de la garantie.
Consignes de sécurité
■ Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de
connaissances lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu’elles
ont été instruites quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles ont compris les risques en découlant.
■ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
■ Le nettoyage et la maintenance effectuée par l'utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
ATTENTION : surfaces chaudes ! Le corps de l'appareil/
manche télescopique devient très chaud pendant l'utilisation. Vous ne devez donc pas le toucher ni pendant l'utilisation, ni directement après l'utilisation.
■ L'appareil doit toujours être arrêté et débranché du secteur
lorsqu'il n'est pas utilisé, avant d'être assemblé, démonté ou
nettoyé.
■
Ne procédez à aucune modifi cation sur l'appareil. Si le cordon
de l'appareil est endommagé, c'est au fabricant, à son service
après-vente ou à toute personne aux qualifi cations similaires
(par ex. un atelier spécialisé) qu'il revient de le réparer afi n d'évi-
ter tout danger.
■ Laissez l'appareil refroidir intégralement avant de le nettoyer et
de le ranger.
19 FR
Risque de blessure
■ Risque d'étouffement par les sacs et les fi lms d'emballage en plastique ! Ne
laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux.
■ Afi n que personne ne risque de trébucher, faites cheminer le cordon d'alimentation
de sorte qu'il ne gêne pas le passage.
■ Il est interdit de déplacer l'appareil lorsqu'il est en cours d'utilisation.
Risque d'électrocution
■ Branchez l'appareil uniquement sur une prise installée de façon réglementaire et
mise à la terre. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de sorte à pouvoir rapidement couper l'alimentation de l'appareil. La tension
du secteur doit correspondre aux caractéristiques techniques de l'appareil. N'utilisez
pas de rallonge électrique.
■ Ne plongez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation et la fi che secteur dans l'eau
ou tout autre liquide et assurez-vous qu'ils ne risquent pas de tomber dans l'eau ou
d'être mouillés.
■ Si l’appareil devait tomber à l'eau ou du liquide pénétrer en son sein, coupez immé-
diatement l'alimentation électrique. N'essayez en aucun cas d'extraire l'appareil de
l'eau tant qu'il est encore raccordé au réseau électrique ! Faites vérifi er l'appareil
dans un atelier spécialisé avant de le remettre en marche.
■ Ne saisissez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation et la fi che secteur à mains
humides lorsque ces composants sont raccordés au réseau électrique.
■ Utilisez l'appareil uniquement dans une pièce fermée.
■ N'utilisez pas l'appareil dans un environnement très humide.
■ L’appareil doit uniquement être utilisé avec la protection antigoutte en place !
Risque d'incendie
■ N'utilisez pas l'appareil dans des locaux renfermant des poussières facilement in-
fl ammables ou des vapeurs nocives ou explosives.
■ N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux infl ammables.
■ Ne branchez pas l'appareil avec d'autres consommateurs (puissants) sur une multi-
prise afi n d'éviter toute surcharge, voire un court-circuit (incendie).
Évitez les détériorations de l'appareil et du matériel
■ Placez toujours l'appareil à un endroit dégagé vers le haut et de chaque côté sur un
support sec, plane, solide et résistant à la chaleur.
■ Ne positionnez pas l'appareil en dessous d’autres dispositifs électroniques.
■ Avant de retirer la fi che de la prise de courant, ou de la brancher, veillez à ce que
l'interrupteur de l'appareil se trouve en position d'arrêt. Pour débrancher l'appareil du
secteur, tirez toujours sur la fi che, jamais sur le cordon.
■ Arrêtez l’appareil et retirez la fi che de la prise en cas de défaillance pendant le fonc-
tionnement de l’appareil ou avant un orage.
■ Ne couvrez jamais les fentes d'aération et n'y insérez aucun objet.
■ Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni pincé, ni coincé, ni posé sur des
bords saillants et qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
FR 20
■ Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; maintenez-le éloigné de
toute source de chaleur ou fl amme, ne l'exposez pas à des températures extrêmes,
ni trop longtemps à l'humidité et ne le mouillez pas.
■ Pour le nettoyage de l'appareil, n’utilisez pas de produits corrosifs ou abrasifs. Ces
derniers risqueraient d'en endommager la surface.
Composition et vue générale de l'appareil
Déballez toutes les pièces fournies et assurez-vous que l’ensemble livré est complet
et ne présente pas de dommages imputables au transport. En cas d’endommagement
de l’appareil, de sa fi che ou de son cordon d’alimentation, n’utilisez pas (!) l’appareil et
contactez le service après-vente.
9
8
1
2
1 Cintre
2 Manche télescopique avec protection
antigoutte
3 Ventilateur
4 Corps de l'appareil
5 Fentes d'aération
6 Minuterie (5 - 30 minutes)
7 Bord de fi xation
8 Clip (pour régler la hauteur)
9 Partie col
7
6
3
4
5
Non illustrés :
• Ballon en nylon
• 5 pinces avec poids intégrés
• Cordon d'alimentation avec fi che sec-
teur
Avant la première utilisation
Avant l'utilisation de l'appareil, retirez tous les emballages et les éventuelles étiquettes
qui se trouvent sur l'appareil et qui ont servi de protection pendant le transport ou de
support publicitaire.
Montage
1. Insérez le manche télescopique (2) dans l’évidement situé sur la face supérieure du
corps de l'appareil (4).
2. Emboîtez le cintre (1) sur le manche télescopique (2). Veillez à ce que la courbure
fi ne du cintre (1) pointe vers l’avant.
3. Fixation du ballon en nylon :
– Tirez sur le cintre (1). Veillez à ce que le côté présentant la ligne perforée pointe
vers l’avant.
– Placez la petite bande élastique supérieure sur la partie col (9) du cintre (1).– Étirez la grande bande élastique inférieure sur le bord de fi xation (7).
Pour le démontage, procédez aux mêmes étapes dans l'ordre inverse.
21 FR
Utilisation
ATTENTION !
■ À placer uniquement sur une surface stable, plane et insensible à la chaleur et à
l'humidité.
■ Attention ! Surface brûlante ! Le corps de l'appareil/manche télescopique devient très
chaud pendant l'utilisation. Vous ne devez donc pas le toucher ni pendant l'utilisation,
ni directement après l'utilisation.
■ Consultez impérativement l'étiquette de lavage de chaque pièce textile à sécher !
■ Ne couvrez jamais les fentes d'aération et n'y insérez aucun objet.
1. Réglez la hauteur souhaitée. Pour cela, ouvrez le clip (8),
déployez le manche télescopique (2) et refermez le clip
(8).
2. Si tel n'est pas encore le cas, enfi lez le ballon en nylon
(voir paragraphe « Avant la première utilisation », section
« Montage »).
Le ballon en nylon doit reposer directement sur le
bord de fi xation (7) de sorte à pouvoir être gonfl é com-
plètement.
3. Enfi lez le vêtement à repasser sur le ballon en nylon et le
cintre (1) et fermez les boutons, le cas échéant. Veillez à
ce que
– le col repose sur la partie col (9) du cintre (1), – une éventuelle patte de boutonnage repose sur la ligne
perforée du ballon en nylon,
– les bras du ballon en nylon soient correctement
positionnés dans les manches du vêtement, sans être
entortillés ou chiffonnés,
– tous les boutons du vêtement (manches incluses) soient
fermés.
4. Répartissez les pinces en bas du vêtement (sur les côtés
devant et derrière, ainsi qu’au milieu au niveau de la patte
de boutonnage) afi n qu'il soit alourdi et qu’il ne se déforme
pas lors du gonfl ement du ballon en nylon.
5. Branchez la fi che sur une prise de courant aisément accessible.
FR 22
6. Tournez le minuteur (6) dans le sens des aiguilles d'une montre et programmez la
durée requise. Chaque voyant DEL correspond à 5 minutes.
7. Une fois le ballon en nylon gonfl é, tirez à nouveau sur le vêtement pour qu'il soit bien
droit, puis lissez-le.
8. Une fois que la durée programmée s'est écoulée, l'appareil s'arrête automatiquement. L'opération de séchage/repassage peut être interrompue à tout moment en
tournant le minuteur (6) en position initiale.
9. Retirez le vêtement du ballon en nylon et du cintre (1).
10. Débranchez la fi che de la prise et laissez l'appareil refroidir complètement.
Conseils
• L'appareil est avant tout destiné au séchage du linge essoré en machine ! Si vous
souhaitez repasser du linge lavé à la main ou non essoré en machine, laissez sécher
le linge au préalable.
• Pour une chemise séchée à l’essoreuse, l’opération de séchage/repassage dure
env. 10 minutes. La durée peut néanmoins varier selon la matière et son épaisseur. Nous
recommandons de commencer avec une durée courte, et de rallonger celle-ci au besoin.
• La taille du ballon en nylon peut être agrandie ou réduite à l’aide des fermetures zip-
pées. Pour réduire la taille, les fermetures zippées doivent être fermées. Pour agrandir
la taille, les fermetures zippées doivent être ouvertes des deux côtés.
• Des boutons trop écartés peuvent causer une légère ondulation de la patte de boutonnage lors du repassage. Nous recommandons de lisser à nouveau la patte
de boutonnage à la main directement après le repassage.
Nettoyage et rangement
ATTENTION !
■ Avant chaque nettoyage, débranchez la fi che de la prise et laissez l'appareil refroidir
complètement !
■ Ne plongez jamais l'appareil, le cordon d’alimentation ou la fi che dans l'eau ou dans
tout autre liquide !
■ N'utilisez pas de produits ni de tampons de nettoyage caustiques ou abrasifs pour
l'entretien. Ces derniers risqueraient d'en endommager la surface.
• Au besoin, essuyez l'appareil et le ballon en nylon avec un linge légèrement humide
et éventuellement un peu de détergent doux. Essuyez-les avec un chiffon sec.
• Laissez sécher intégralement toutes les pièces avant de les ranger.
• Rangez l'appareil dans un endroit propre et sec à l'abri du soleil, hors de portée des
enfants et des animaux domestiques.
Mise au rebut
Les matériaux d’emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l’emballage
dans le respect de l’environnement en le déposant à un point de collecte prévu
à cet effet.
Éliminez l’appareil dans le respect de l’environnement. Ne le jetez pas avec les
ordures ménagères. Remettez l’appareil à une station de collecte et de recyclage
d’appareils électriques et électroniques usagés. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, veuillez vous adresser aux services municipaux compétents.
23 FR
Dépannage
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater si
vous pouvez y remédier vous-même.
N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux !
ProblèmeCause possible/solution
• La fi che est-elle correctement introduite dans la prise de
L'appareil ne fonctionne pas. Les DEL
ne s'allument pas.
courant ? Corrigez la position de la fi che dans la prise.
• La prise est-elle défectueuse ? Essayez le branchement
sur une autre prise.
• Contrôlez le fusible du secteur.
• L'appareil est-il enclenché ? Réglez la durée de la minuterie (6).
Bruits insolites
L'appareil s'arrête
brusquement.
Développement
d'odeur
• Les fentes d'aération (5) sont-elles couvertes ou obturées ? Dégagez les fentes d'aération (5).
• Les fentes d'aération (5) sont-elles couvertes ou obturées ? Dégagez les fentes d'aération (5).
• L'appareil est doté d'un mécanisme d’arrêt de sécurité
automatique. En cas de surchauffe, il s'éteint automatiquement. Laissez l'appareil refroidir et rallumez-le.
• L'appareil est-il tombé ? L'appareil est doté d'un interrupteur de sécurité qui est activé en cas de chute de l’appareil.
Repositionnez l’appareil et rallumez-le.
• La durée programmée est-elle écoulée ? Réglez à nouveau la minuterie (6) sur la durée souhaitée.
• À la première utilisation de l'appareil, un dégagement
d'odeur peut se produire ; il est causé par les éventuels
résidus de production. Il est toutefois inoffensif et disparaît
au cours de l'utilisation.
Caractéristiques techniques
Référence article : 00114 (noir)
00199 (violet)
00384 (blanc)
N° de modèle : EL17001-00100
Tension d'alimentation : 220 – 240 V ~ 50 Hz
Puissance : 1800 W
Classe de protection : II
(Prix d'un appel vers le réseau fi xe
allemand. Coût variable selon le
prestataire.)
Tous droits réservés.
NL 24
Inhoud
Doelmatig gebruik ______________________ 25
Veiligheidsaanwijzingen _________________ 25
Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 27
Vóór het eerste gebruik __________________ 27
Gebruik ______________________________ 28
Reinigen en opbergen ___________________ 29
Afvoeren _____________________________ 29
Storingen verhelpen ____________________ 30
Technische gegevens ___________________ 30
Verklaring van symbolen
Veiligheidsaanwijzingen:
deze aandachtig doorlezen
en opvolgen om persoonlijke en materiële schade
te voorkomen.
Waarschuwing voor hete
oppervlakken!
Elektrische veiligheidsklasse II
Aanvullende informatie
Bedieningshandleiding
vóór gebruik lezen!
Geachte klant,
Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van deze strijkrobot.
Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door en
bewaar deze om hem later nog eens te kunnen nalezen. Wanneer u het apparaat aan
iemand anders geeft, moet tevens deze handleiding worden overhandigd.
Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid als de informatie in deze
handleiding niet in acht wordt genomen.
Neem bij vragen over het apparaat en over reserveonderdelen / toebehoren contact
op met de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
25 NL
Doelmatig gebruik
• Dit apparaat is bedoeld voor het drogen en strijken van textiel, zoals blouses en
overhemden. Gevoelig textiel zoals wol e.d. mogen niet worden gestreken met de
strijkrobot. Altijd de aanwijzingen van de wasetiketten opvolgen!
WAARSCHUWING: Het apparaat is bedoeld voor het drogen van textiel in water
gewassen.
• Het apparaat is allen voor gebruik binnenshuis.
• Het apparaat is bedoeld voor particulier gebruik, niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als niet-doelmatig.
• Alle gebreken die zijn ontstaan door ondeskundige behandeling, beschadiging of reparatiepogingen, zijn uitgesloten van garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
Veiligheidsaanwijzingen
■ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en ook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische
of geestelijke vermogens of personen die niet beschikken over
ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard
gaande gevaren hebben begrepen.
■ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
■ Reiniging en gebruikersonderhoud mogen zonder toezicht
niet worden uitgevoerd door kinderen.
VOORZICHTIG: hete oppervlakken! Het motorblok / de
telescoopstang wordt tijdens het gebruik heet. Raak deze
daarom niet aan tijdens of kort na het gebruik.
■ Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, vóór het monteren,
demonteren of reinigen moet het altijd van het stroomnet worden ontkoppeld.
■
Geen veranderingen aan het apparaat aanbrengen. Wanneer
het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, dan moet deze
door de fabrikant of diens klantenservice of een soortgelijk gekwalifi ceerde persoon (bijv. gespecialiseerde werkplaats) wor-
den vervangen, om gevaren te voorkomen.
■ Het apparaat volledig laten afkoelen voordat het wordt gerei-
nigd en opgeborgen.
NL 26
Verwondingsgevaar
■ Verstikkingsgevaar door plastic folie en plastic zakken! Kinderen en dieren uit de
buurt houden van het verpakkingsmateriaal.
■ Leg het netsnoer zo, dat niemand er over kan struikelen.
■ Het apparaat mag tijdens het gebruik niet worden bewogen.
Gevaar van een elektrische schok
■ Sluit het apparaat alleen aan op een contactdoos met aardingscontacten die is geïn-
stalleerd volgens de voorschriften. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed
toegankelijk zijn, zodat de verbinding met het stroomnet snel kan worden geïsoleerd.
De netspanning moet overeenstemmen met de technische gegevens van het apparaat. Geen verlengsnoeren gebruiken.
■ Dompel het apparaat, het netsnoer en de netstekker nooit in water of andere vloei-
stoffen, en zorg ervoor dat deze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
■ Als het apparaat in het water valt of wanneer vloeistof binnendringt, onderbreekt u
meteen de stroomtoevoer. Probeer in geen geval om het apparaat uit het water te
trekken, terwijl het is aangesloten op het stroomnet! Het apparaat in een gespecialiseerde werkplaats laten controleren alvorens het opnieuw in gebruik te nemen.
■ Raak het apparaat, het netsnoer en de netstekker nooit aan met vochtige handen
wanneer deze onderdelen zijn aangesloten op het stroomnet.
■ Gebruik het apparaat uitsluitend in gesloten ruimten.
■ Gebruik het apparaat niet in een zeer vochtige omgeving.
■ Het apparaat mag alleen worden gebruikt met het gemonteerde anti-drupmechanisme.
Brandgevaar
■ Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlambaar stof of giftige en
explosieve dampen bevinden.
■ Het apparaat niet gebruiken in de buurt van brandbaar materiaal.
■ Sluit het apparaat niet samen met andere apparaten (met een hoog stroomverbruik)
aan op een meervoudige contactdoos, om overbelasting en eventueel kortsluiting
(brand) te voorkomen.
Voorkomen van materiële schade en schade aan het apparaat
■ Het apparaat altijd op een droge, vlakke, stevige en hittebestendige ondergrond
plaatsen met voldoende vrije ruimte naar boven en alle zijkanten.
■ Het apparaat niet onder andere elektronische apparaten plaatsen.
■ Het apparaat moet zijn uitgeschakeld, wanneer u de netstekker uit de contactdoos
trekt of erin steekt. Trek altijd aan de netstekker en nooit aan het netsnoer om het
apparaat van het stroomnet te ontkoppelen.
■ Het apparaat uitschakelen en de netstekker uit de contactdoos trekken, wanneer zich
tijdens het gebruik een storing voordoet of vóór een onweersbui.
■ De ventilatiesleuven nooit afdekken en geen voorwerpen erin steken.
27 NL
■ Let erop dat het netsnoer niet bekneld raakt, geknikt wordt of op scherpe randen
wordt gelegd en dat het niet in aanraking komt met hete oppervlakken.
■ Bescherm het apparaat tegen hitte, open vuur, extreme temperaturen, lang aanhou-
dend vocht, natheid en schokken.
■ Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen bijtende of schurende reinigings-
middelen. Deze kunnen het oppervlak beschadigen.
Leveringsomvang en apparaatoverzicht
Pak de leveringsomvang uit en controleer of de deze volledig is en geen transportschade
heeft. Wanneer het apparaat, de netstekker of het netsnoer zijn beschadigd, gebruik het
apparaat dan niet (!), maar neem contact op met de klantenservice.
9
8
1
2
1 Beugel
2 Telescoopstang met antidrup-mechanis-
me
3 Ventilator
4 Motorblok
5 Ventilatiesleuven
6 Timer (5 – 30 minuten)
7 Bevestigingsrand
8 Clip (voor het verstellen van de hoogte)
9 Kraagdeel
7
6
3
4
5
Niet afgebeeld:
• Nylon-ballon
• 5 x klemmen met geïntegreerd gewicht
• Netsnoer met netstekker
Vóór het eerste gebruik
Verwijder vóór gebruik van het apparaat al het verpakkingsmateriaal en eventueel aanwezige etiketten die zich op het apparaat bevinden en die zijn bedoeld ter bescherming
tijdens het transport resp. voor reclame.
Montage
1. De telescoopstang (2) in de uitsparing aan de bovenzijde van het motorblok (4)
steken.
2. De kleerhanger (1) op de telescoopstang (2) plaatsen. Daarbij erop letten dat de
lichte kromming van de kleerhanger (1) naar voren wijst.
3. De nylon-ballon bevestigen:
– Over de kleerhanger (1) trekken. Daarbij erop letten dat de kant met de gat-lijn naar
voren wijst.
– De bovenste kleine rubberband over het kraagdeel (9) op de kleerhanger (1)
schuiven.
– De onderste grote rubberband over de bevestigingsrand (7) trekken.
De demontage gebeurt in omgekeerde volgorde.
NL 28
Gebruik
OPGELET!
■ Alleen op een stevige, vlakke en vocht- en hittebestendige ondergrond plaatsen.
■ Pas op! Hete oppervlakken! Het motorblok / de telescoopstang wordt tijdens het ge-
bruik heet. Raak deze daarom niet aan tijdens of kort na het gebruik.
■ Beslist de aanwijzingen opvolgen van de wasetiketten van het te drogen textiel!
■ De ventilatiesleuven nooit afdekken en geen voorwerpen erin steken.
1. De gewenste hoogte instellen. Daartoe de clip (8) openen, de telescoopstang (2) uittrekken en de clip (8) weer
sluiten.
2. Indien nog niet gebeurd, de nylon-ballon aanbrengen (zie
hoofdstuk ‘Vóór het eerste gebruik’, sectie ‘Montage’).
De nylon-ballon moet direct onder de bevestigingsrand (7) zitten, zodat hij zich volledig kan opblazen.
3. Het te strijken kledingstuk over de nylon-ballon en de
kleerhanger (1) trekken en eventueel de knopen sluiten.
Erop letten dat
– de kraag over het kraagdeel (9) op de kleerhanger (1)
zit,
– een eventuele knopenrij boven de gat-lijn van de nylon-
ballon zit,
– de armen van de nylon-ballon netjes en niet verdraait of
in elkaar gefrommeld in de mouwen van het kledingstuk
liggen,
– alle knopen op het kledingstuk (ook van de mouwen)
gesloten zijn.
4. De klemmen onderaan het kledingstuk verdelen (voor en achter telkens zijdelings
van buiten alsook van voren in het midden liggend bij de knopenrij), zodat het verzwaard wordt en zich tijdens het opblazen van de nylon-ballon niet verschuift.
5. Steek de netstekker in een goed toegankelijke contactdoos.
29 NL
6. De timer (6) met de wijzers van de klok meedraaien en instellen op de gewenste
duur. Elk LED-lampje staat voor 5 minuten.
7. Wanneer de nylon-ballon zich heeft opgeblazen, het kledingstuk nogmaals rechttrek-
ken en gladstrijken.
8. Na afl oop van de ingestelde tijd wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Het
droog- / strijkproces kan op elk moment worden onderbroken, door de timer (6) op de
uitgangsstand te draaien.
9. Het kledingstuk van de nylon-ballon en kleerhanger (1) verwijderen.
10. De netstekker uit de contactdoos trekken en het apparaat volledig laten afkoelen.
Tips
• Het apparaat is in eerste instantie bedoeld voor in de machine geslingerde was!
Indien handmatig gewassen of niet in de machine geslingerde was moet worden
gestreken, deze eerst iets laten drogen.
• Het droog- / strijkproces duurt bij een drooggeslingerd hemd ca. 10 minuten. Af-
hankelijk van het materiaal en de materiaalsterkte kan de duur echter variëren. Wij
adviseren met een kortere duur te starten en deze eventueel te verlengen.
• De nylon-ballon kan met behulp van de ritssluitingen worden vergroot resp. ver-
kleind. Voor kleinere maten moeten de ritssluitingen gesloten zijn. Voor grotere maten
moeten de ritssluitingen aan beide zijden worden geopend.
• Ver uit elkaar staande knopen kunnen er toe leiden dat de knopenrij tijdens het
strijkproces licht golft. Hier wordt aanbevolen, de knopenrij direct na het strijkproces
nogmaals met de handen glad te strijken.
Reinigen en opbergen
OPGELET!
■ Vóór elke reiniging de netstekker uit de contactdoos trekken en het apparaat volledig
laten afkoelen!
■ Dompel het apparaat, het netsnoer en de netstekker nooit in water of andere vloei-
stoffen!
■ Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen of reini-
gingspads. Deze kunnen het oppervlak beschadigen.
• Veeg het apparaat en de nylon-ballon indien nodig af met een licht vochtige doek en
eventueel met een mild afwasmiddel. Wrijf het vervolgens na met een droge doek,
• Vóór het opbergen alle onderdelen volledig laten drogen.
• Bewaar het apparaat op een schone, droge, tegen zonlicht beschermde alsook voor
kinderen en dieren onbereikbare plaats.
Afvoeren
Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Verwijder de verpakking op
milieuvriendelijke wijze en breng deze naar een recyclepunt.
Het apparaat op milieuvriendelijke wijze verwijderen. Het hoort niet bij het huisvuil. Breng het apparaat naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie.
NL 30
Storingen verhelpen
Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, controleert u of een probleem
zelf kan worden opgelost.
Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te repareren!
ProbleemMogelijke oorzaak / oplossing
• Zit de netstekker goed in de contactdoos? De zitting van de
Het apparaat werkt
niet. De LED’s branden niet.
netstekker corrigeren.
• Is de contactdoos defect? Probeer een andere contactdoos.
• De zekering van de netaansluiting controleren.
• Is het apparaat ingeschakeld? De timer (6) op een tijd zetten.
Ongebruikelijke
geluiden.
Het apparaat
wordt plotseling
uitgeschakeld.
Geurontwikkeling.
• Zijn de ventilatiesleuven (5) afgedekt resp. verstopt? De
ventilatiesleuven (5) vrijmaken.
• Zijn de ventilatiesleuven (5) afgedekt resp. verstopt? De
ventilatiesleuven (5) vrijmaken.
• Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsuitschakel-
mechanisme. In geval van oververhitting wordt het automatisch uitgeschakeld. Het apparaat laten afkoelen en
opnieuw inschakelen.
• Is het apparaat omgevallen? Het apparaat beschikt over
een veiligheidsschakelaar die geactiveerd wordt, mocht
het apparaat omvallen. Het apparaat weer plaatsen en opnieuw inschakelen.
• Is de ingestelde tijd afgelopen? De timer (6) opnieuw op de
gewenste tijd instellen.
• Bij het eerste gebruik van het apparaat kan er wegens pro-
ductieresten geringe geurontwikkeling ontstaan. Dit is echter
ongevaarlijk en stopt na verloop van tijd tijdens het gebruik.
Technische gegevens
Artikelnummer: 00114 (zwart)
00199 (violet)
00384 (wit)
Modelnummer: EL17001-00100
Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 Hz
Vermogen: 1800 W
Elektrische veiligheidsklasse: II