Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Wasserkocher
Waterkoker • Bouilloire électrique
Hervidor de agua • Fervedor de água
Bollitore • Vannkoker
Kettle • Czajnik elektryczny
Varýič na vodu • Vízforraló
Электрический чайник
WKR 2902
05-WKR 2902 Neu 101.03.2006, 9:28:53 Uhr
Page 2
D
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im
Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz
verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel,
Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Verwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes Wasser.
• Der Wasserpegel muss zwischen der MIN.- und der MAX. Marke liegen.
• Füllen Sie nicht über die MAX-Marke hinaus, da sonst kochendes Wasser
herausspritzen und Ihnen Verletzungen zufügen kann!
• Achten Sie stets darauf, dass der Deckel fest geschlossen ist.
• Den Deckel bitte nicht öffnen, während das Wasser kocht.
2
05-WKR 2902 Neu 201.03.2006, 9:28:57 Uhr
Page 3
Inbetriebnahme des Gerätes
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie
diese an einem sicheren Ort auf. Vor der ersten Verwendung kochen Sie das
Gerät bitte 2x mit frischem Wasser aus – Bitte benutzen Sie nur klares Wasser
ohne Zusatzmittel.
Bedienung
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage.
2. Benutzen Sie zum Öffnen des Wasserkochers den im Deckel eingelassenen
Griff.
3. Füllen Sie das Wasser ein. Bitte überfüllen Sie das Gerät nicht.
4. Schließen Sie den Deckel, bis er hörbar einrastet.
5. Elektrischer Anschluss
• Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Ge-
rätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutz-
kontakt-Steckdose an. Die Spannungsumschaltung 120/230 V erfolgt am
Umschalter an der Unterseite des Gerätes.
6. Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter oberhalb des Griffs ein.
7. Die Kontrollleuchte unterhalb des Griffs leuchtet.
8. Nach dem Kochvorgang schaltet sich das Gerät automatisch aus. Trennen Sie
das Gerät vom Netz. Halten Sie beim Ausgießen den Deckel geschlossen.
Verbrennungsgefahr!
Zubehör
2 Kaffeetassen
1 Kaffeedose
1 Teelöffel der sich Inneren des Griffs befi ndet. Öffnen Sie den oberen Teil des
Griffs, indem Sie ihn drehen und hochziehen. Entnehmen Sie den Löffel und
verschließen Sie den Griff bitte wieder, bevor Sie das Gerät benutzen.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Steckdose!
• Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie bei Bedarf mit einem leicht feuchten
Tuch - ohne Zusatzmittel.
• Reinigen Sie die Innenseite entweder mit einem feuchten Tuch oder mit Spülmittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
D
Entkalkung
• Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers und der
Häufi gkeit der Verwendung ab.
3
05-WKR 2902 Neu 301.03.2006, 9:28:59 Uhr
Page 4
• Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine Entkalkung nötig.
D
Benutzen Sie bitte keinen Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Dosieren Sie bitte nach Anleitung.
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät
WKR 2902 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und
der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG) befi ndet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung können Sie über die angegebene Telefonnummer beziehen.
0 21 52/20 06-888
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
4
05-WKR 2902 Neu 401.03.2006, 9:29:00 Uhr
Page 5
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel-
len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommu-
nen oder die Gemeindeverwaltungen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
über den Haus- und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten.
In Deutschland ab 23.3.2006.
D
5
05-WKR 2902 Neu 501.03.2006, 9:29:02 Uhr
Page 6
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
NL
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water
grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde
vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de
fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kindere
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
• Gebruik voor het vullen uitsluitend koud water.
• Het waterniveau moet tussen de MIN.- en MAX.-markering liggen.
• Vul nooit meer water in de tank dan tot aan de MAX-markering. Als dit toch
gebeurt, kan kokend water wegspatten en u brandwonden toevoegen!
• Let er steeds op, dat het deksel goed gesloten is.
• Het deksel niet openen terwijl het water kookt.
6
05-WKR 2902 Neu 601.03.2006, 9:29:03 Uhr
Page 7
Inbedrijfstelling van het apparaat
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats.
Kook vóór het eerste gebruik het apparaat tweemaal uit met schoon water - gebruik alleen zuiver water zonder toevoegingen.
Bediening
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
2. Gebruik de in het deksel verzonken handgreep om de waterkoker te openen.
3. Vul de waterkoker met water. U mag het apparaat niet te vol maken.
4. Sluit het deksel totdat deze hoorbaar inklikt.
5. Elektrische aansluiting
• Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken, overeenstemt met die
van het apparaat. De gegevens hierover vindt u op het typeplaatje.
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd
geaard stopcontact. De spanningsomschakeling 120/230 V geschiedt met
behulp van de schakelaar aan de onderzijde van het apparaat.
6. Schakel het apparaat in met de schakelaar boven het handvat.
7. Het controlelampje onder het handvat brandt.
8. Na het koken schakelt het apparaat automatisch uit. Onderbreek nu de
stroomtoevoer. Houd het deksel gesloten bij het uitgieten van het water. Verbrandingsgevaar!
Toebehoren
2 koffi ekopjes
1 koffi eblik
1 theelepel aan de binnenzijde van het handvat. Open het bovenste gedeelte
van het handvat door dit te draaien en omhoog te trekken. Verwijder de lepel
en sluit het handvat weer voordat u het apparaat gebruikt.
Reiniging
• Trek vóór de reiniging altijd eerst de steker uit de contactdoos!
• De buitenkant van het apparaat kunt u indien nodig het beste reinigen met een
iets vochtige doek - zonder schoonmaakmiddelen.
• Reinig de binnenzijde met een vochtige doek en eventueel een beetje afwasmiddel.
• Dompel het apparaat nooit onder water!
NL
Ontkalking
• De intervallen tussen de ontkalkingen zijn afhankelijk van de hardheidsgraad
van het water en van de gebruiksfrequentie.
7
05-WKR 2902 Neu 701.03.2006, 9:29:04 Uhr
Page 8
• Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is het noodzakelijk het
apparaat eerder te ontkalken. Gebruik a.u.b. geen azijn, maar een in de handel gebruikelijk ntkalkingsmiddel op citroenzuurbasis. Doseer a.u.b. conform
de gebruiksaanwijzing.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Technische gegevens
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking
samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
8
05-WKR 2902 Neu 801.03.2006, 9:29:06 Uhr
Page 9
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op
het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere
verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen
met uw gemeente of gemeenteadministratie.
In veel landen van de EU is de afvoer van oude elektronische en elektrische appa-
raten via het huisafval en/of het grof vuil sinds 13.08.2005 verboden.
In Duitsland vanaf 23.03.2006.
NL
9
05-WKR 2902 Neu 901.03.2006, 9:29:07 Uhr
Page 10
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour
la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre
ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégezle de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
F
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec
des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours
l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non
pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en
marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages
(sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm.
Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques,
veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit
pas à portée des enfants.
Conseils de sécurité
• N‘utilisez que de l‘eau froide.
• Le niveau d‘eau doit se situer entre les marques MIN et MAX!
• Ne remplissez pas l’appareil au-delà de la ligne MAX. L’eau risque sinon de
vous éclabousser et vous risquez de vous brûler !
• Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé.
• N’ouvrez pas le couvercle, lorsque l’eau bouille.
10
05-WKR 2902 Neu 1001.03.2006, 9:29:08 Uhr
Page 11
Avant la première utilisation
Vous êtes prié de lire ce mode d’instruction attentivement et de le conserver dans
un endroit sûr. Laissez l’appareil fonctionner 2x avec de l’eau fraîche, avant la
première utilisation. N’utilisez que de l’eau pure sans additif.
Utilisation
1. Placez l‘appareil sur une surface plane.
2. Pour ouvrir la bouilloire, utilisez la poignée prévue à cet effet située sur le
couvercle.
3. Versez l’eau. Ne dépassez pas les quantités indiquées.
4. Fermez le couvercle jusqu’au clic.
5. Branchement électrique
• Vérifi ez que la tension du réseau que vous utilisez convient à l‘appareil.
Les informations suivantes se trouvent sur la plaque signalétique.
• Branchez I ‚appareil uniquement dans une prise de courant en bon état. Le
changement de tension 120/230 V se fait au niveau du commutateur placé
au dessous de l’appareil.
6. Mettez l’appareil en marche à l’aide de l’interrupteur situé au-dessus de la
poignée.
7. Le témoin lumineux situé sous la poignée s’allume.
8. L’appareil s’arrête automatiquement dès que l’eau se met à bouillir. Débranchez l’appareil. Maintenez le couvercle fermé pendant que vous versez.
Risque de brûlure!
Accessoires
2 Tasses à café
1 Boîte à café
1 Cuillère à café, située à l’intérieur de la poignée. Pour ouvrir la partie supérieu-
re de la poignée, tournez-la puis soulevez-la. Retirez la poignée et refermez la
poignée avant de mettre l’appareil en marche.
Entretien
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer!
• Si nécessaire, nettoyez l‘extérieur de l‘appareil avec un torchon légèrement
humide, sans détergent.
• Nettoyez l’intérieur de la poignée soit avec un torchon humide, soit avec du
produit à vaisselle.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau!
F
11
05-WKR 2902 Neu 1101.03.2006, 9:29:09 Uhr
Page 12
Détartrage
• La fréquence des détartrages dépend de la dureté de l’eau et de la fréquence
des utilisations.
• Si l‘appareil s‘éteint avant que l‘eau bout, il est temps de procéder à un détartrage. N‘utilisez pas de vinaigre mais plutôt tout produit de détartrage à base
d‘acide citrique se trouvant dans les commerces. Respectez les quantités
indiquées.
230 V: ..................................................................................................... 1000 W
120 V:........................................................................................................ 500 W
Classe de protection:............................................................................................... Ι
Quantité de remplissage:...................................................................max. 0,6 Litres
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique
et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Données techniques
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
12
05-WKR 2902 Neu 1201.03.2006, 9:29:10 Uhr
Page 13
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale
téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas
à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les
ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte
prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous
n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la
santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils
auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
L’élimination des appareils électriques et électroniques usagés dans les ordures
ménagères et/ou ordures séparées sera interdite dans beaucoup de pays de
l’Union européenne à partir du 13-8-2005.
En Allemagne à partir du 23-3-2006.
F
13
05-WKR 2902 Neu 1301.03.2006, 9:29:11 Uhr
Page 14
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
E
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niño
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
• Para llenar el aparato utilizar exclusivamente agua fria.
• El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX.
• ¡No llene más agua que hasta la marca MAX, ya que sino podría salpicar
agua herviente y ocasionarle heridas!
• Asegurarse que la tapa se encuentre bien cerrada.
• No abrir la tapa mientras el agua está hierviendo.
14
05-WKR 2902 Neu 1401.03.2006, 9:29:13 Uhr
Page 15
Puesta en operación del aparato
Por favor lea las intrucciones de uso cuidadosamente y guarde estas en un lugar
seguro. Antes del primer uso deje hervir en el aparato 2 veces agua fresca. Por
favor solamente utilice agua clara sin aditivos.
Operación
1. Colocar el aparato sobre un lugar nivelado.
2. Para abrir el hervidor de agua utilice la empuñadura insertada en la tapadera.
3. Llene el hervidor con agua. Por favor no sobrellene el aparato.
4. Cierre la tapadera hasta que encaje notablemente.
5. Conexión eléctrica
• Revisar si el voltaje de la red que va a utilizar coincide con la del aparato.
Las indicaciones para ello se encuentran en la placa de identifi cación.
• Conectar el aparato solamente en un enchufe con contacto de protección
instalado según las prescripciones. La tensión 120/230 V se conmuta a
través del conmutador en la parte inferior del aparato.
6. Conecte el aparato con el interruptor que se encuentra encima de la empuñadura.
7. Se ilumina la lámpara de control debajo de la empuñadura.
8. Después del proceso de cocción se apagará automáticamente el aparato.
Separe el aparato de la red. Al verter el agua hervida mantenga cerrada la
tapadera. ¡Existe peligro de quemarse!
Accesorio
2 Tazas de café
1 Lata de café
1 Cuchara de té que se encuentra en el interior de la empuñadura. Abra la parte
superior de la empuñadura, girando y tirando ésta hacia arriba. Retire la cuchara y por favor cierre de nuevo la empuñadura, antes de utilizar el aparato.
Limpieza
• ¡Antes de la limpieza retire siempre la clavija de la caja de enchufe!
• En caso necesario, limpiar la parte externa del aparato con un paño lévemente
húmedo y sin aditivos.
• Limpie la parte interior con un paño húmedo o con un detergente.
• ¡No sumerja el aparato en agua!
E
Descalcifi cado
• Los intervalos de descalcifi cación dependen del grado hidrotimétrico del agua
y de la frecuencia del uso.
15
05-WKR 2902 Neu 1501.03.2006, 9:29:14 Uhr
Page 16
• Si el aparato se apaga antes de que el agua hierva, debe efectuarse antes
del tiempo recomendado la descalcifi cación. Favor no utilizar vinagre, sino
agentes desenleifi cantes comerciales a basa da ácido citrico. Desifi car según
la recomendación.
Suministro de tensión:................................................................... 120/230 V, 50 Hz
Consumo de energía:
230 V: ..................................................................................................... 1000 W
120 V:........................................................................................................ 500 W
E
Clase de protección:................................................................................................ Ι
Cantidad de llenado:..........................................................................máx. 0,6 Litros
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este
comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea
de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
16
05-WKR 2902 Neu 1601.03.2006, 9:29:15 Uhr
Page 17
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también
la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por
el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del
cliente.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura
doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos
eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
En varios países de la UE se prohibe a partir del 13.8.2005 la eliminación de
aparatos viejos eléctricos y electrónicos a través de la basura doméstica y/o del
vertido residual.
En Alemania a partir del 23.3.2006.
E
17
05-WKR 2902 Neu 1701.03.2006, 9:29:16 Uhr
Page 18
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de
emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de
compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha
da tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da
tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausen-
P
tar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a
fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade,
devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um
fi o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo
fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as
mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Criança
• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da embalagem (sacos
plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico.
Perigo de asfi xia!
• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os fi os pendurados e atente em que as crianças não possam
chegar a tais aparelhos.
Instruções especiais de segurança para este aparelho
• Utilizar apenas água fria para encher a cafeteira.
• O nível da água deverá encontrar-se entre a marcação MlN. e MAX!
• Não ultrapassar a marcação MAX., pois, de contrário, a água quando ferver
poderá ir por fora e causar ferimentos!
18
05-WKR 2902 Neu 1801.03.2006, 9:29:17 Uhr
Page 19
• A tampa tem de estar sempre bem fechada.
• É favor não abrir a tampa, enquanto a água estiver a ferver.
Primeira utilização
Leia por favor estas instruções com toda a atenção e guarde-as num sítio seguro.
Antes da primeira utilização, deverá ferver-se água duas vezes; é favor usar
apenas água sem quaisquer aditivos.
Funcionamento
1. Colocar o aparelho sobre uma superfi cie plana.
2. Para abrir a chaleira, utilize a pega integrada na tampa.
3. Deite água na chaleira. Por favor não indroduza água em demasia.
4. Feche a tampa (deverá ouvir-se um estalido).
5. Ligação à electricidade
• Verifi car se a tensão da corrente que se vai utilizar corresponde à do
aparelho. Os respectivos dados encontram-se na placa de características.
• Ligar o aparelho apenas a uma tomada, com protecção de contacto. A
comutação da tensão 120/230 V deverá ser efectuada através do comutador que se encontra na parte inferior do ferro.
6. Ligue o aparelho accionando o interruptor que se encontra por cima da asa.
7. A lâmpada de controle que se encontra por baixo da asa, iluminar-se-á.
8. O aparelho desactiva-se automáticamente após o processo de fervedura.
Desligue o aparelho da corrente eléctrica. Mantenha a tampa do aparelho
fechada ao vazar a água. Perigo de queimaduras!
Acessórios
2 chávenas de café
1 lata de café
1 colher de chá que se encontra no interior da asa. Abra a parte superior da
asa, girando-a e puxando-a para cima. Retire a colher e torne a fechar a asa
antes de utilizar o aparelho.
Limpeza
• Antes de proceder à limpeza, retire sempre a fi cha da tomada!
• Limpar a parte exterior, quando necessário, usando apenas um pano húmido
sem quaisquer aditivos.
• Limpe o interior do aparelho com um pano húmido ou lave-o com detergente.
• Não mergulhe o aparelho em água!
P
19
05-WKR 2902 Neu 1901.03.2006, 9:29:19 Uhr
Page 20
Descalcifi cação
• A assiduidade da descalcifi cação depende do grau de dureza da água e da
frequência da utilização.
• Se o aparelho se desligar antes de a água estar fervida, é sinal de que terá de
ser descalcifi cado em intervalos mais curtos. É favor não utilizar vinagre, mas
sim um produto de descalcifi cação à base de ácido citrico, seguindo-se as
respectivas indicações de dosagem.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis,
tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado
de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do aparelho
ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A
prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma,
nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será
possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automáticamente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa
hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de
ser pagos pelo cliente!
20
05-WKR 2902 Neu 2001.03.2006, 9:29:20 Uhr
Page 21
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças
que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do
motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que
um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a
reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde
poderá entregar tais aparelhos.
Em muitos países da UE, será proibido depositar aparelhos eléctricos e electrónicos usados no lixo doméstico a partir de 13.8.2005.
Na Alemanha, a partir de 23.3.2006.
05-WKR 2902 Neu 2101.03.2006, 9:29:21 Uhr
P
21
Page 22
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le
istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di
un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non
sia contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifi che
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua
questa operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano
degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate
anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
I
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano danni.
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di
contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico
ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso
con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Bambini
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo,
ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli
apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini
non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
22
05-WKR 2902 Neu 2201.03.2006, 9:29:22 Uhr
Page 23
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
• Riempirlo solo con acqua fredda.
• Il livello dell‘ acqua deve essere tra le tacche indicanti MIN. e MAX!
• Non eccedere il segno MAX quando si riempie l’apparecchio, altrimenti c’è il
rischio che l’acqua bollente possa spruzzare fuori e causare bruciature!
• Fate attenzione che il coperchio sia ben chiuso.
• Non aprire il coperchio, mentre l’acqua bolle.
Messa in funzione dell‘ apparecchio
Per cortesia leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e conservarle in un
luogo sicuro. Prima di usare l’apparecchio per la prima volta far bollire due volte
acqua fresca. Usare solo acqua fresca senza l’aggiunta di altre sostanze.
Uso
1. Estraete il cavo dalla base. Mettete l‘ apparecchio su una superfi cie d‘ appoggio piana.
2. Usare l’ apertura del bollitore che si trova posizionata nel manico.
3. Riempire con acqua. Si raccomanda di non riempire eccessivamente
l’apparecchio.
4. Chiudere il coperchio fi nchè si sente „cliccare“.
5. Collegamento elettrico
• Controllate che la tensione di rete che volete utilizzare coincida con quella
del l‘ apparecchio. Le rispettive indicazioni possono essere trovate sulla
lastrina delle caratteristiche.
• Collegate l‘ apparecchio solo ad una presa con contatto di terra rego-
larmente installata. La commutazione di tensione 120/230 V avviene sul
commutatore sul fondo dell’apparecchio.
6. Accendere l’ apparecchio usando l’ interruttore sopra il manico.
7. Al di sotto del manico la spia di controllo si accende.
8. Dopo la bollitura l’apparecchio si spegne automaticamente. Staccare la spina.
Versando tenere il coperchio chiuso altrimenti c‘è il rischio di scottarsi.
I
2 tazze
Accessori
1 barattolo di caffé
1 cucchiaino che si trova all’ interno del manico. Aprire la parte superiore del
manico, girandolo e tirandolo all’ insù. Estrarre il cucchiaino e chiudere nuovamente il manico prima di utilizzare l’ apparecchio.
23
05-WKR 2902 Neu 2301.03.2006, 9:29:24 Uhr
Page 24
Pulizia
• Prima della pulizia staccare sempre la spina!
• Pulite l‘ esterno dell‘ apparecchio con un panno leggermente inumidito senza
aggiunta di altre sostanze.
• Pulire l’ interno o con un panno umido o con detergente.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua!
Decalcifi cazione
• Gli intervalli di decalcifi cazione dipendono dal grado di durezza dell’acqua e
dalla frequenza dell’uso.
• Se l’apparecchio si spegne prima che l’acqua bolla, è necessario procedere
ad una decalcifi cazione prima. Per cortesia non utilizzate aceto, ma piuttosto
una delle sostanze decalcifi canti comunemente in commercio a base di acido
citrico. Per il dosaggio attenetevi alle indicazioni riportate sul prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti
dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione,
riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno
luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
24
05-WKR 2902 Neu 2401.03.2006, 9:29:25 Uhr
Page 25
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in
ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito
dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale
telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono
obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci
impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la
sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi
sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti
domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per
questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute,
dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre
forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta,
nelle amministrazioni die comuni.
In molti paesi della Comunità Europea l’ eliminazione di elettrodomestici oppure
apparecchi elettronici è vietata se eseguita insieme ai rifi uti domestici. Questo vale
a partire dal 13.8.2005.
In Germania a partire dal 23.3.2006.
I
25
05-WKR 2902 Neu 2501.03.2006, 9:29:26 Uhr
Page 26
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på
bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet
på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes
utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det
unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe
kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har
blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti
vannet.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring
eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid
slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater
må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for
slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en
lignende kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
N
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Bar
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde (plastposer, kartong,
styropor, osv.).
OBS! Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
• For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske apparater, må du alltid
sørge for at ledningen ikke henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for
barn.
Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet
• Det må kun brukes kaldt vann til å fylle på apparatet med.
• Vannstanden må ligge mellom MIN- og MAX-merket.
• Ikke fyll opp til over MAX-merket, for ellers kan det sprute ut kokende vann, og
dette kan påføre deg skader!
• Se alltid til at lokket er ordentlig lukket.
• Ikke åpne lokket mens vannet koker.
26
05-WKR 2902 Neu 2601.03.2006, 9:29:27 Uhr
Page 27
Ta i bruk apparatet
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevar den på et sikkert sted.
Før første gangs bruk må apparatet kokes ut av med rent vann to ganger – det må
kun brukes rent vann uten tilsetningsmidler.
Betjening
1. Sett apparatet på et jevnt underlag.
2. Åpne vannkokeren ved hjelp av håndtaket i lokket.
3. Fyll på vann. Ikke fyll opp mer enn til maksimumsmerket (MAX).
4. Lukk lokket – du skal høre at det går i lås.
5. Elektrisk tilkobling
• Kontroller om nettspenningen du ønsker å bruke, stemmer overens med
apparatets spenning. Opplysninger om dette fi nner du på merkeplaten.
• Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig installert jordet kontakt.
Spenningsomkoblingen 120/230 V skjer på omkobleren på undersiden av
apparatet.
6. Slå på apparatet med bryteren over håndtaket.
7. Kontrollampen under håndtaket lyser.
8. Etter kokeprosessen slår apparatet seg av automatisk. Koble apparatet fra
strømnettet. Hold lokket lukket mens du heller ut vann. Fare for forbrenning!
Tilbehør
2 kaffekopper
1 kaffeboks
1 teskei som befi nner seg inni håndtaket. Åpne øvre del av håndtaket ved å
vri på den og dra den opp. Ta ut skeien og lukk håndtaket igjen før du bruker
apparatet.
Rengjøring
• Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring!
• Utsiden av apparatet rengjør du ved behov med en lett fuktig klut – uten tilsetningsmidler.
• Rengjør innsiden enten med en fuktig klut eller med oppvaskmiddel.
• L egg aldri apparatet ned i vann.
N
Avkalking
• Hvor ofte apparatet må avkalkes, er avhengig av hvor hardt vannet er, og hvor
ofte apparatet er i bruk.
• Hvis apparatet slår seg av før vannet er kokt, må det avkalkes. Ikke bruk eddik,
men et vanlig avkalkingsmiddel på sitronsyrebasis. Doser i henhold til bruksanvisningen.
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det
rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er
laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato
(kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved
reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting.
N
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller
ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet
eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen
sammen med kassalappen til din forhandler.
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet
gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller
sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, eltekroker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller
rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike
ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
28
05-WKR 2902 Neu 2801.03.2006, 9:29:30 Uhr
Page 29
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
N
29
05-WKR 2902 Neu 2901.03.2006, 9:29:31 Uhr
Page 30
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible,
the box with the internal packing.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged
purpose. This appliance is not fi t for commercial use. Do not use it outdoors
(except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do
not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug
it immediately. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out
the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the work-
place, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead).
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use
the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed
person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Children
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic
GB
bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger
of suffocation!
• To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make
sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the
appliance.
Special Safety Instructions for this Machine
• Use only cold water when fi lling.
• The water level must be between the MAX. and MIN. marks!
• Do not exceed the MAX mark when fi lling, otherwise the water may boil over
and cause burns!
• Always ensure that the lid is tightly closed.
• Please do not open the lid when the water is boiling.
30
05-WKR 2902 Neu 3001.03.2006, 9:29:31 Uhr
Page 31
First Use of the Machine
Please read these operating instructions carefully and keep them in a safe place.
Before using for the fi rst time, boil fresh water at least twice in the appliance. Use
only water without any additives or ingredients.
Operation
1. Place the machine on a fl at surface.
2. Please use the handle in the lid to open the kettle.
3. Then fi ll in the water. Please do not overfi ll the kettle.
4. Close the lid until you hear it lock in place.
5. Electrical connection
• Check whether the electrical voltage that you intend to use is the same as
that of the machine. The relevant information is to be found on the type
plate.
• Only connect the machine to a properly installed safety socket. The
changeover of the voltage from 120/230 V and vice versa is carried out by
means of the switch on the bottom of the device.
6. Switch the device on with the switch above the handle.
7. The control lamp lights up.
8. The kettle switches off automatically when the water has boiled. Now disconnect the kettle from the mains power supply. Always hold the lid closed when
pouring the water out. Beware of scalding!
Accessories
2 coffee caps
1 coffee tin
1 teaspoon, located on the inside of the handle. Open the upper section of the
handle by turning it and pulling it upwards. Remove the spoon and then reclose the handle before using the device.
Cleaning
• Always pull out the plug from the socket before cleaning!
• The exterior of the machine should be cleaned, if necessary, with a slightly
damp cloth without additives.
• Clean the inside either with a damp cloth or with detergent.
• The machine must never be immersed in water!
GB
Decalcifi cation
• The frequency of the decalcifying operation depends on the hardness of the
water and on how often the appliance is used.
31
05-WKR 2902 Neu 3101.03.2006, 9:29:33 Uhr
Page 32
• If the machine switches off before the water boils, it probably needs to be
decalcifi ed. Please do not use vinegar but a commercially available decalcifi cation agent on the basis of citric acid. Only use the quantities stated in the
instructions.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by
GB
repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail
an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.)
as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered
by the guarantee and hence are to be paid!
32
05-WKR 2902 Neu 3201.03.2006, 9:29:34 Uhr
Page 33
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic
waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection
points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and
human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and
electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained
from your local authority.
In many EU countries the disposal of electrical and electronic equipment in the
domestic waste is prohibited from August 13, 2005 on.
In Germany from March 23, 2006 on.
GB
33
05-WKR 2902 Neu 3301.03.2006, 9:29:35 Uhr
Page 34
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę
możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został
przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku
w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urządzenie
z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wilgoci
(w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz ostrych
krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.Jeżeli
urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo
zamontować jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
(proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli
opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu
urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie
za przewód).
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie
uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w
specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących
bezpiecznego użytkowania“.
Dziec
PL
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi
urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał
luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
34
05-WKR 2902 Neu 3401.03.2006, 9:29:36 Uhr
Page 35
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną
obsługą tego urządzenia
• Do napełniania należy używać tylko i wyłącznie zimnej wody.
• Poziom wody musi znajdować się pomiędzy linią MIN. a MAX!
• Proszę nie napełniać wody ponad linię oznaczającą poziom maksymalny,
w przeciwnym razie wrząca woda może zacząć wypryskiwać z czajnika i
spowodować oparzenia!
• Należy zwracać uwagę, żeby przykrywka była zawsze dobrze zamknięta.
• Nie otwierać pokrywki podczas gotowania wody.
Uruchomienie urządzenia
Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i odłożyć ją w bezpieczne
miejsce. Przed pierwszym użyciem proszę dwukrotnie zagotować w urządzeniu
świeżą wodą - proszę stosować czystą wodę bez dodatków.
Obsługa
1. Urządzenie powinno zostać ustawione na równej powierzchni.
2. Aby otworzyć czajnik proszę posłużyć się wpuszczonym w pokrywę uchwytem.
3. Proszę napełnić naczynie wodą. Proszę nie przepełniać urządzenia.
4. Proszę zamknąć pokrywę, powinien rozlec się charakterystyczny trzask.
5. Podłączenie elektryczne
• Należy sprawdzić, czy napięcie sieci, które ma być użyte, zgadza się z
napięciem urządzenia. Odpowiednie dane znajdują się na tabliczce identyfi kacyjnej.
• Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowa-
nego gniazdka wtykowego ze stykiem ochronnym z prądem. Przełączenie
napięcia 120/230 V odbywa się przy pomocy przełącznika znajdującego się
w dolnej części urządzenia.
6. Proszę włączyć urządzenie włącznikiem powyżej uchwytu.
7. Lampka kontrolna poniżej uchwytu świeci się.
8. Po zagotowaniu wody urządzenie automatycznie się wyłączy. Proszę odłączyć
urządzenie od sieci. Podczas wylewania gorącej wody proszę nie zdejmować
pokrywy. Niebezpieczeństwo poparzenia!
PL
Akcesoria
2 Filiżanki do kawy
1 Puszka do kawy
1 Łyżeczka do herbaty, znajdująca się wewnątrz uchwytu. Proszę otworzyć
górną część uchwytu, przekręcając ją i ciągnąc do góry. Proszę wyjąć
łyżeczkę i zamknąć z powrotem uchwyt przed użyciem urządzenia.
35
05-WKR 2902 Neu 3501.03.2006, 9:29:37 Uhr
Page 36
Czyszczenie
• Przed każdym czyszczeniem proszę wyciągać wtyczkę z gniazdka!
• Stronę zewnętrzną czyścić należy w razie potrzeby lekko nawilżoną ściereczką
bez użycia żadnych środków czyszczących.
• Wnętrze proszę czyścić wilgotną ściereczką lub środkami do zmywania.
• Proszę nie zanurzać urządzenia w wodzie!
Odwapnianie
• Ilość osadzającego się kamienia zależy od stopnia twardości wody oraz
częstotliwości używania urządzenia.
• Jeżeli urządzenie wyłącza się zanim zagotuje się woda, to odwapnianie należy
przeprowadzić wcześniej. Do odwapniania nie należy używać octu, lecz
dostępne w sprzedaży środki do odwapniania na bazie kwasu cytrynowego.
230 V: ..................................................................................................... 1000 W
120 V:........................................................................................................ 500 W
Stopień ochrony:...................................................................................................... Ι
Wielkość napełnienia:.............................................................................. maks. 0,6 l
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa
użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i
kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
PL
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarc-
zenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za
stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
36
05-WKR 2902 Neu 3601.03.2006, 9:29:39 Uhr
Page 37
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości
w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak
wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń
losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z
nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub
działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona,
źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba,
że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
PL
37
05-WKR 2902 Neu 3701.03.2006, 9:29:40 Uhr
Page 38
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci
domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu
elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą
Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego
usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do
innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach
komunalnych lub w administracji gminy.
W wielu krajach UE usuwanie starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego do
śmieci domowych i/lub resztkowych jest zakazane od 13.8.2005.
W Niemczech od 23.3.2006.
PL
38
05-WKR 2902 Neu 3801.03.2006, 9:29:42 Uhr
Page 39
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i
s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené
účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v
otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí
(v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami.
Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení
nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte
se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku,
nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat
příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit,
vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za
zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže
přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného
opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit
kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Děti
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu
žádné součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí nebezpečí udušení!
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se
o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Speciální bezpečnostní upozornění
• Přístroj naplňujte výlučně studenou vodou.
• Hladina vody se musí nacházet medzi značkami MIN. a MAX.!
• Nikdy nenanalévejte takové množství vody, aby voda přesahovala značku
MAX, protože jinak může dojít k překypění vody a jejímu vystříknutí a v
důsledku toho můžete utrpět zranění !
• Dbejte vždy na to, aby bylo víko pevně uzatvořené.
• Neotvírejte prosím víko, dokud se voda vaří.
39
CZ
05-WKR 2902 Neu 3901.03.2006, 9:29:42 Uhr
Page 40
Uvedení přístroje v činnost
Prosíme, pozorně si přečtěte tento návod a uložte jej na bezpečném místě. Před
prvním použitím 2x vyvařte přístroj čistou vodou - prosíme, použijte jen čistou
vodu bez jakýchkoliv přísad.
Obsluha
1. Přístroj postavte na rovný podklad.
2. K otevření varné konvice použijte rukojeť zapuštěnou ve víku.
3. Nalijte vodu. Prosíme, dbejte na to, aby množství vody v přístroji nepřekročilo
přípustnou mez.
4. Víko zavřete tak, aby slyšitelně zaklaplo.
5. Elektrické připojení
• Skontrolujte jestli je sít’ové napětí, které chcete použít, shodné s napžtím
přístroje. Příslušné údaje najdete na typovém štítku.
• Přístroj zapněte jenom do zásuvky s ochranním kontaktem, instalované
podle předpisů. Přepnutí hodnoty napětí na přístroji 120/230 V se provádí
pomocí přepínače na spodní straně přístroje.
6. Zapněte přístroj pomocí vypínače nad rukojetí.
7. Kontrolní svítilna pod rukojetí svítí.
8. Po skončení varného procesu se přístroj automaticky vypne. Vytáhněte
zástrčku ze zásuvky. Dbejte na to, aby při vylévání vody bylo víko zavřené.
Nebezpečí popálení!
Příslušenství
2 šálky na kávu
1 dóza na kávu
1 čajová lžička, která se nachází uvnitř rukojeti. Otevřete horní díl rukojeti, a
sice tak, že jím otočíte a vytáhnete jej nahoru. Vyjměte lžičku a rukojeť opět
uzavřete, než začnete přístroj znovu používat.
Čištění
• Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky!
• V případě potřeby vyčistěte zevnějšek přístroje vlhkým hadříkem, bez jakýchkoli přísad.
• Vnitřní stranu čistěte buďto vlhkým hadříkem nebo čistícím prostředkem.
CZ
• Nikdy neponořujte přístroj do vody!
Odstraňování vápenních nánosů
• Intervaly mezi odvápňováním závisí na tvrdosti vody a četnosti používání.
40
05-WKR 2902 Neu 4001.03.2006, 9:29:44 Uhr
Page 41
• Vypne-li se přístroj před dovařením vody, je odstranění vápenních nánosů
nutné dřív. Prosíme Vás, nepoužívejte ocet, nýbrž obvyklé odstraňovače
vápenních nánosů na báze kyseliny citrónové, které jsou k dostání. Dávkujte
podle návodu.
230 V: ..................................................................................................... 1000 W
120 V:........................................................................................................ 500 W
Třída ochrany:.......................................................................................................... Ι
Objem náplně: ........................................................................................ max. 0,6 litr
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o
nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostnětechnických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje
(pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to
opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za
následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
CZ
41
05-WKR 2902 Neu 4101.03.2006, 9:29:46 Uhr
Page 42
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo
výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde
elektropřístroje, jestliže už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých
elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte
prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu.
V mnoha zemích Evropské unie bude odevzdávání elektrických a elektronických
přístrojů do domovního a/nebo komunálního odpadu od 13.8.2005 zakázáno.
V Německu od 23.3.2006.
CZ
42
05-WKR 2902 Neu 4201.03.2006, 9:29:47 Uhr
Page 43
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást,
és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való!
A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban
(hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és
nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett,
azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá,
tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet,
mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a
dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés!
Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a
gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen
helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“ ...
Gyerekek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek
okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan
helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
• Mindig csak hideg vízzel töltse fel.
• A vízszint a MIN. és MAX. jelölés között legyen!
• Ne töltse a kannát a MAX jelen túl, mert akkor a forrásban lévő víz kicsapódhat és sérülést okozhat!
• Ügyeljen rá, hogy a fedél mindig szorosan zárva legyen.
• Ne nyissa fel a fedelet, amikor a víz forrásban van!
05-WKR 2902 Neu 4301.03.2006, 9:29:48 Uhr
H
43
Page 44
A készülék üzembe helyezése
Kérem, gondosan olvassa végig ezt a használati utasítást, és őrizze meg biztonságos helyen! Az első használatba vétel előtt főzze ki a vízforralót 2-szer tiszta
vízzel! Csak tiszta vizet használjon minden adalékszer nélkül!
Kezelés
1. Helyezze a készüléket sík felületre.
2. A vízforraló felnyitására a fedélbe süllyesztett fület használja!
3. Töltsön bele vizet! Ne töltse túl a vízforralót!
4. Zárja le a fedelet úgy, hogy hallhatóan bekattanjon!
5. Elektromos csatlakozás
• Győződjön meg róla, hogy a használni kívánt hálózati feszültség egyezik-
e a készülékével. A vonatkozó adatok a típuscímkén találhatók.
• Csak előírásszerűen felszerelt,földelt konnektorba csatlakoztassa a kés-
züléket. A készülék alsó felén lévő feszültség-átkapcsolóval 120 és 230 V
között tudja változtatni a feszültséget.
6. Kapcsolja be a készüléket a készülék füle fölött lévő kapcsolóval!
7. A fül alatt lévő ellenőrző lámpa kigyullad.
8. Forrás után a készülék automatikusan kikapcsol. Húzza ki a villásdugót a
hálózatból. Kiöntéskor tartsa a fedelet zárva! Különben égési sérülést szenvedhet.
Tartozékok
2 kávéscsésze
1 kávésdoboz
1 kávéskanál, amely fül belsejében található. A fül felső részét elfordítva és
felhúzva, nyissa fel a fület! Vegye ki belőle a kanalat, és zárja vissza a fület,
mielőtt a készüléket használatba venné!
Tisztogatás
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektorból!
• A készülék külső részét szükség esetén mosogatószer-mentes nedves ruhával
törölje le.
• A készülék belsejét nedves ruhával vagy öblítőszerrel tisztítsa!
• Soha ne tegye a készüléket vízbe!
Vízkőmentesítés
• Az, hogy milyen gyakran kell a készüléket vízkőtleníteni, függ a víz keménysé-
H
gi fokától és a használat gyakoriságától.
• Ha a készülék előbb kapcsol ki, mint ahogy a víz felforrt, előbb van szükség
vízkőmentesítésre. Ne használjon ecetet, hanem valamilyen a kereskedelemben kapható citromsav alapú vízkőoldót. Adagolja az útmutatás szerint.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség)
ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék díjtalan
cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a
műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
05-WKR 2902 Neu 4501.03.2006, 9:29:51 Uhr
H
45
Page 46
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe
valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket,
ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván
használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások,
amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi
egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat
arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
Az EU sok országában már 2005. augusztus 13-ától kezdve tilos a kiöregedett
elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási szemétbe dobni.
Németországban 2006. márciustól 23-ától.
H
46
05-WKR 2902 Neu 4601.03.2006, 9:29:52 Uhr
Page 47
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую
инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе
с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор
не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь
прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация
которых под открытым небом допустима). Предохраняйте прибор
от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не
погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же
выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке
прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за
кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если
возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или
выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных
повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий
повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему
соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена
сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего
квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специальные указания по
технике безопасности ...“.
Дети
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку
(пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
Внимание! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой.
Опасность удушья!
• Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы
кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
RUS
47
05-WKR 2902 Neu 4701.03.2006, 9:29:53 Uhr
Page 48
Специальные указания по безопасности для
этого прибора
• Для заполнения берите только холодную воду.
• Уровень воды должен находиться между метками MIN (минимум) и MAX
(максимум)!
• Не наполняйте электрочайник выше метки „MAX“, в противном случае
кипящая вода может выплеснуть и нанести ожоги!
• Всегда следите за тем, чтобы крышка была плотно закрыта.
• Во время кипения воды крышку не открывать.
Ввод прибора в эксплуатацию
Пожалуйста, внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по
эксплуатации и отложьте ее на хранение в надежное место. Перед первым
пользованием электрочайником прокипятите его 2 раза с применением только
свежей воды - пожалуйста, применяйте только чистую воду, без добавок.
Порядок работы
1. Установите прибор на ровную поверхность.
2. Для открытия крышки электрочайника пользуйтесь притопленной в ней
ручкой.
3. Наполните электрочайник водой. Пожалуйста, не переполняйте
электрочайник.
4. Закройте крышку, она должна слышимо фиксироваться.
5. Электрическое подключение
• Проверьте, совпадает ли напряжение сети, которой Вы пользуетесь,
с указаниями на приборе. Информацию об этом вы найдете на
табличке.
• Подсоедините прибор к встроенной в соответствии с предписаниями
штепсельной розетке с защитным контактом. Переключатель
напряжения сети 120/230 V находится на обратной стороне прибора.
6. Включите электрочайник при помощи включателя над ручкой.
7. Контрольная лампочка под ручкой начинает светиться.
8. После того, как вода закипит, электрочайник автоматически выключится.
Отключите его от сети. Во время разливания воды крышка должна быть
закрыта! Опасность получения ожогов!
Принадлежности
2 кофейные чашки
1 банка для кофе
1 кофейная ложка, находится внутри ручки. Откройте верхнюю часть ручки,
повернув и потянув ее вверх. Выньте ложку и закройте ручку, перед тем
как пользоваться электрочайником дальше.
RUS
48
05-WKR 2902 Neu 4801.03.2006, 9:29:55 Uhr
Page 49
Очистка
• Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки!
• Если необходимо, то очищайте наружные поверхности прибора слегка
влажной тряпкой без добавки дополнительных средств.
• Очищайте внутреннюю поверхностü при помощи влажной салфетки или
среäства äля мытüя посуäы.
• Не погружайте электроприборы в воду
Удаление накипи
• Периодичность удаления накипи зависит от жесткости применяемой воды
и частоты пользования электрочайником.
• Если прибор отключается до того, как вода закипает, то нужно удалить
накипь до этого срока. Не используйте уксус; пользуйтесь имеющимися
в продаже средствами для удаления накипи на основе лимонной
кислоты. Дозируйте, пожалуйста, в соответствии с указаниями фирмыиз“отовителя.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость
и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних требований по технике
безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
RUS
49
05-WKR 2902 Neu 4901.03.2006, 9:30:03 Uhr
Page 50
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается
полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен
бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в
полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической
замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по
горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали
возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например
контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни,
запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна
и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.