Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components •
Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé
Обзор деталей прибора
Przegląd elementów obłsugi
3
05-WKF 3013 ProfiCook 321.12.2005, 11:09:58 Uhr
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht
oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser
greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz
verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Verwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes Wasser.
• Der Wasserpegel muss zwischen der MIN.- und MAX.-Marke liegen!
• Füllen Sie nicht über die MAX-Marke hinaus, da sonst kochendes Wasser herausspritzen und Ihnen Verletzungen zufügen kann!
• Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsfl äche.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit der dazu gehörenden Basis.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es von der Basis nehmen!
• Achten Sie stets darauf, dass der Deckel fest geschlossen ist.
• Basis und Außenseite des Gerätes dürfen nicht nass werden.
4
05-WKF 3013 ProfiCook 421.12.2005, 11:09:58 Uhr
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten
Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie
diese an einem sicheren Ort auf. Bei Weitergabe des Artikels übergeben Sie bitte
auch diese Anleitung.
Deckel
• Um die Abschaltfunktion zu gewährleisten muss bei der Anwendung der
Deckel fest geschlossen sein.
WARNUNG!
• Verwenden Sie immer frisches Wasser.
• Verzehren Sie kein Wasser, welches schon länger als eine Stunde im Wasserbehälter gestanden hat.
• Kochen Sie auch kein erkaltetes Wasser wiederholt auf.
• Schütten Sie altes Wasser immer weg.
D
Filterkartusche
Allgemeines
• Die Filterkartusche reduziert Kalk und andere unerwünschte Stoffe, wie z.
B. Chlor, Blei oder Kupfer im Leitungswasser. Geruch und Geschmack von
Getränken und Speisen werden verbessert, da sich deren Aromastoffe optimal
entfalten können.
05-WKF 3013 ProfiCook 521.12.2005, 11:09:58 Uhr
5
D
WICHTIGE HINWEISE:
• Den Filter-Wasserkocher nur mit kaltem Leitungswasser verwenden.
• Den Filter-Wasserkocher nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
• Wenn Sie den Filter-Wasserkocher längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie
die Filterkartusche am besten, in einem Folienbeutel verpackt, im Kühlschrank. Wenn Sie den Wasserfi lter wieder in Betrieb nehmen, gießen Sie
das erste gefi lterte Wasser weg.
• Ersatz-Filterkartuschen immer in Originalverpackung kühl und trocken
lagern.
• Durch das Filtern kann sich der Kaliumgehalt des Trinkwassers leicht
erhöhen. Nierenkranke, Dialysepatienten oder Personen, die Kaliumdiät
einhalten müssen, sollten vor dem Verzehr des gefi lterten Wassers in jedem
Fall ihren Arzt befragen.
• Das Filtermaterial in der Kartusche wurde zur Sicherung einer langanhaltenden hygienischen Unbedenklichkeit mit Silber behandelt. Beim Filtern
kann eine geringe Menge Silber abgegeben werden. Diese Menge liegt weit
unterhalb des in den Richtlinien der Weltgesundheitsorganisation (WHO)
festgelegten Grenzwertes.
Vorbereitung der Filterkartusche
• Wir empfehlen Ihnen, das Gerät, wie unter „Reinigung“ beschrieben, zu säubern.
• Öffnen Sie den Wasserkocher mit der Taste im Deckel.
• Entnehmen Sie den Filterbehälter, indem Sie Ihn am seinem Griff und an der
Ausgießseite hochheben.
Aktivierung der Filterkartusche
• Nehmen Sie eine Filterkartusche aus der Verpackung und schwenken Sie
diese in kalten Wasser bis keine Luftblasen mehr auftauchen.
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass der Dichtring am Filterbehälter montiert ist. Sollte
er sich gelöst haben, setzen Sie ihn mit der fl achen Seite nach unten auf die
Fixierrippen des Filterbehälters.
• Setzen Sie die Filterkartusche in die Aufnahme des Filterbehälters und verdrehen Sie diese im Uhrzeigersinn bis sie fest klemmt.
• Setzen Sie den kompletten Filterbehälter in den Wasserkocher und drücken
Sie ihn nach unten, bis dieser einrastet.
HINWEIS:
Eine neue Filterkartusche muss zuerst zweimal gespült werden.
6
05-WKF 3013 ProfiCook 621.12.2005, 11:09:59 Uhr
• Füllen Sie dazu den Filterbehälter bis zur MAX.- Marke mit Leitungswasser.
Gießen Sie das gefi lterte Wasser weg.
• Spülen Sie anschließend den Wasserkocher aus.
Lebensdauer Entsorgung Ersatz
• Die Wirksamkeit der Filterkartusche lässt mit zunehmender Benutzung nach.
Wir empfehlen deshalb, den regelmäßigen Wechsel einmal im Monat. Wenn
Sie eine neue Filterkartusche eingesetzt haben, notieren Sie sich das Datum.
• Verbrauchte Filterkartuschen entsorgen Sie bitte im Hausmüll.
• Ersatz-Filterkartuschen erhalten Sie über unser Service-Center unter der
Rufnummer:
0 21 52/20 06-888
Bedienung
Elektrischer Anschluss
• Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild der
Basis.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte 230V, 50Hz
Schutzkontakt-Steckdose an.
• Die nicht benötigte Länge der Anschlussleitung können Sie am Boden der
Basis aufwickeln.
Wasser aufkochen und automatisch abschalten
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage.
2. Öffnen Sie den Wasserkocher mit der Taste im Deckel. Füllen Sie Wasser ein.
Bitte nur bis zum Maximum (MAX) füllen. Sie können den Füllstand an der
Wasserstandanzeige ablesen.
HINWEIS:
Das Fenster im Deckel lässt sich öffnen. Sie können das Wasser auch durch
diese Öffnung einfüllen. Schließen Sie anschließend das Fenster.
3. Schließen Sie den Deckel.
4. Stellen Sie den Wasserkocher bündig auf die Basis.
5. Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter ein. Die Kontrolllampe leuchtet.
6. Nach dem Kochvorgang, schaltet sich das Gerät automatisch aus, oder Sie
drücken den Schalter, um den Kochvorgang abzubrechen bzw. zu beenden.
WARNUNG!
Vorsichtig beim Ausgießen! Auch der Wasserbehälter wird heiß. Schütten
Sie nicht mehr benötigtes Wasser immer direkt weg.
D
7
05-WKF 3013 ProfiCook 721.12.2005, 11:09:59 Uhr
Betrieb beenden
D
• Möchten Sie den Betrieb beenden stellen Sie den Schalter auf 0 (Aus) und
ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
• Entleeren Sie den Wasserbehälter.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis
das Gerät abgekühlt ist.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Tauchen Sie weder das Gerät noch die Basis in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wasserbehälter
• Spülen Sie den Wasserbehälter mit klarem Wasser aus. Trocknen Sie ihn mit
einem Tuch ab.
Gehäuse von außen
Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch.
Entkalkung
• Der Ionenaustauscher in der Filterkartusche ist nicht in der Lage, den Kalk
vollständig aus dem Leitungswasser zu entfernen. Mit der Zeit kommt es deshalb zu Ablagerungen am Heizboden, die zu Energieverlusten führen können
und möglicher Weise die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen können.
• Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers und der
Häufi gkeit der Verwendung ab.
• Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine Entkalkung nötig.
ACHTUNG:
Die Filterkartusche muss zum Entkalken entfernt werden.
• Benutzen Sie bitte keinen Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Dosieren Sie bitte nach Anleitung.
WARNUNG:
Kochen Sie nach dem Entkalken mehrfach (ca. 3-4mal) frisches Wasser
auf, um Rückstände zu beseitigen. Dieses Wasser nicht zum Verzehr
verwenden.
8
05-WKF 3013 ProfiCook 821.12.2005, 11:10:00 Uhr
Störungsbehebung
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Das Gerät schaltet vor
dem Kochen ab.
Das Gerät schaltet
nicht ab.
Nach einem Betrieb ohne
oder mit zu wenig Wasser
ist das Gerät noch nicht
ausreichend abgekühlt.
Der Thermostat ist noch
nicht zurückgesetzt.
Der Heizboden ist zu
stark verkalkt oder
Stromkreis der Steckdose
überlastet.
Der Deckel ist nicht
geschlossen.
Lassen Sie das Gerät
15 min. abkühlen.
• Entkalken Sie nach
Anweisung.
• Überprüfen Sie den
Netzanschluss.
Den Deckel bis zum
Einrasten schließen bzw.
das Fenster schließen.
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
D
9
05-WKF 3013 ProfiCook 921.12.2005, 11:10:00 Uhr
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
D
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel-
len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommu-
nen oder die Gemeindeverwaltungen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
über den Haus- und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten.
In Deutschland ab 23.3.2006.
10
05-WKF 3013 ProfiCook 1021.12.2005, 11:10:00 Uhr
Service
Sehr geehrter Kunde / sehr geehrte Kundin,
ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurückzuführen
und könnten ohne Probleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch oder
über E-Mail mit unserer für Sie eingerichteten Service-Hotline in Verbindung
setzen.
Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an den Händler zurückgeben, diese
Hotline zu nutzen. Hier wird Ihnen, ohne dass Sie Wege auf sich nehmen müssen,
schnell geholfen.
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende Telefon-Hotline eingerichtet:
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfi lterbeutel usw. können
Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender E-mail-Adresse bestellen:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
0 21 52 / 20 06 – 888
hotline@clatronic.de
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät
WKF 3013 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und
der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG) befi ndet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung können Sie über die angegebene Telefonnummer beziehen.
0 21 52/20 06-888
D
11
05-WKF 3013 ProfiCook 1122.12.2005, 9:38:42 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
NL
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water
grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde
vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de
fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
• Gebruik voor het vullen uitsluitend koud water.
• Het waterniveau moet tussen de MIN.- en MAX.-markering liggen.
• Vul nooit meer water in de tank dan tot aan de MAX-markering. Als dit toch
gebeurt, kan kokend water wegspatten en u brandwonden toevoegen!
• Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond.
• Gebruik het apparaat alléén met het desbetreffende basisstation.
• Schakel het apparaat uit voordat u het van de basis neemt.
• Let er steeds op, dat het deksel goed gesloten is.
• Basis en buitenkant van het apparaat mogen niet nat worden.
12
05-WKF 3013 ProfiCook 1221.12.2005, 11:10:01 Uhr
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem
deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te
vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats.
Geef – wanneer u dit artikel doorgeeft - a.u.b. ook deze handleiding door.
Deksel
• Het deksel moet bij tijdens het gebruik goed worden gesloten om de uitschakelfunctie te waarborgen.
WAARSCHUWING!
• Gebruik altijd vers water.
• Gebruik geen water dat langer dan een uur in het waterreservoir heeft
gestaan.
• Kook afgekoeld water niet opnieuw.
• Giet oud water altijd meteen weg.
NL
Filterpatroon
Algemeen
• Het fi lterpatroon vermindert kalk en andere ongewenste stoffen zoals bijv.
chloor, lood of koper in leidingwater. Geur en smaak van dranken en maaltijden worden verbeterd omdat de aromastoffen zich vrij kunnen ontplooien.
13
05-WKF 3013 ProfiCook 1321.12.2005, 11:10:01 Uhr
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN:
• Gebruik de fi lter-waterkoker alléén met koud leidingwater.
• Stel de fi lter-waterkoker niet bloot aan zoninstraling.
• Bewaar de fi lterpatroon het beste in een foliezakje verpakt in de koelkast
NL
wanneer u de fi lter-waterkoker gedurende een langere periode niet gebruikt.
Giet het eerste gefi lterde water weg wanneer u de waterfi lter weer in bedrijf
neemt.
• Bewaar reservepatronen altijd koel en droog in de originele verpakking.
• Door de fi lter kan het kaliumgehalte in het drinkwater iets stijgen. Personen
met een nieraandoening, dialysepatiënten of personen die een kaliumdieet
moeten volgen, dienen vóór het drinken van het gefi lterde water altijd een
arts te consulteren.
• Het fi ltermateriaal in de patroon werd ter waarborging van een duurzaam
hygiënische onbedenkelijkheid met zilver behandeld. Bij het fi lteren kan
een geringe hoeveelheid zilver worden afgegeven. Deze hoeveelheid ligt ver
beneden de in de richtlijnen van de wereldgezondheidsorganisatie (WHO)
vastgelegde grenswaarde.
Voorbereiding van de fi lterpatroon
• Wij adviseren u, het deksel te reinigen zoals onder “Reiniging” beschreven staat.
• Open de waterkoker met de toets aan het deksel.
• Verwijder de fi ltertank door deze aan de greep en aan de uitlaatzijde op te tillen.
Activering van de fi lterpatroon
• Neem een fi lterpatroon uit de verpakking en dompel deze iets bewegend
onder koud water totdat geen luchtbellen meer opborrelen.
OPGELET:
Let op dat de afdichtring aan de fi lterhouder is gemonteerd. Wanneer deze
losgeraakt is, plaats u hem met de vlakke zijde naar beneden op de fi xeerpen van de fi ltertank.
• Plaats de fi lterpatroon in de opname van de fi ltercontainer en draai deze met
de klok mee totdat de patroon vastklemt.
• Plaats de complete fi ltertank in de waterkoker en druk hem naar beneden
totdat hij vastklikt.
Opmerking:
Een nieuwe fi lterpatroon moet eerst twee keer worden uitgespoeld.
• Vul daarvoor de fi ltertank tot aan de MAX-markering met leidingwater. Giet het
gefi lterde water weg.
• Spoel de waterkoker vervolgens uit.
14
05-WKF 3013 ProfiCook 1421.12.2005, 11:10:02 Uhr
Levensduur, afvoer, reserve
• De werkzaamheid van de fi lterpatroon neemt af naarmate het gebruik. Wij adviseren daarom, de fi lterpatroon een keer per maand te vervangen. Wanneer u
een nieuwe fi lterpatroon hebt geplaatst, noteert u de datum.
• Verbruikte fi lterpatronen kunt u via het huisafval afvoeren.
Bediening
Elektrische aansluiting
• Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken, overeenstemt met die van
het apparaat. De gegevens m.b.t. de spanning staan vermeld op het typeplaatje op de basis.
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd
230 V, 50 Hz geaard stopcontact.
• De niet vereiste lengte van de netkabel kunt u aan de bodem van de basis
oprollen.
Water aan de kook brengen en automatisch uitschakelen
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
2. Open de waterkoker met de toets in het deksel. Vul water in de koker. Vul uitsluitend tot de MAX-markering. U kunt het waterpeil aan de waterpeilindicatie
afl ezen.
OPMERKING:
Het venster in het deksel kan worden geopend. U kunt het water ook door
deze opening invullen. Sluit het venster vervolgens.
3. Sluit het deksel.
4. Plaats de waterkoker goed sluitend op de basis.
5. Schakel het apparaat in met de schakelaar. Het controlelampje brandt.
6. Na het kookproces schakelt het apparaat automatisch uit. U kunt ook de schakelaar bedienen om het kookproces te onderbreken of te beëindigen.
WAARSCHUWING!
Voorzichtig bij het uitgieten! Ook het waterreservoir wordt heet. Giet niet
meer benodigd water altijd meteen weg.
NL
Na het gebruik
• Om het apparaat uit te schakelen, zet u de schakelaar op 0 (Uit) en trekt
vervolgens de netstekker uit de contactdoos.
• Leeg het waterreservoir.
15
05-WKF 3013 ProfiCook 1521.12.2005, 11:10:02 Uhr
Reiniging
• Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de contactdoos en wacht u
tot het apparaat is afgekoeld.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
NL
• Dompel het apparaat en de basis nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Waterreservoir
• Spoel de watertank uit met schoon water. Droog hem af met een doek.
Buitenzijde van de behuizing
Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige doek.
Ontkalking
• De ionenuitwisselaar in de fi lterpatroon is niet staat, de kalk volledig uit het
leidingwater te verwijderen. In de loop van de tijd vormt zich aanslag aan de
verwarmingsbodem die tot energieverlies kan leiden en de levensduur van het
apparaat negatief kan beïnvloeden.
• De intervallen tussen de ontkalkingen zijn afhankelijk van de hardheidsgraad
van het water en van de gebruiksfrequentie.
• Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is het noodzakelijk het
apparaat eerder te ontkalken.
OPGELET: Verwijder de fi lterpatroon voor het ontkalken.
• Gebruik a.u.b. geen azijn, maar een in de handel gebruikelijk ntkalkingsmiddel
op citroenzuurbasis. Doseer a.u.b. conform de gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWING:
Breng na het ontkalken meerdere malen (3 – 4 maal) vers water aan de kook
om resten te verwijderen. Dit water is niet geschikt voor consumptie.
Verhelpen van storingen
ProbleemMogelijk oorzaakMaatregel
Het apparaat kan niet
worden ingeschakeld.
Na het gebruik zonder
of met te weinig water
is het apparaat nog niet
voldoende afgekoeld. De
thermostaat is nog niet
teruggezet.
Laat het apparaat
15 minuten afkoelen.
16
05-WKF 3013 ProfiCook 1621.12.2005, 11:10:02 Uhr
ProbleemMogelijk oorzaakMaatregel
Het apparaat schakelt
vóór het koken uit.
Het apparaat schakelt
niet uit.
De verwarmingsbodem
heeft te veel kalkaanslag
of de stroomkring van de
contactdoos is overbelast.
Het deksel is niet gesloten.
• Ontkalk het apparaat
volgens de instructies.
• Controleer de
netaansluiting.
Sluit het deksel totdat het
vastklikt resp. sluit het
venster.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking
samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
NL
17
05-WKF 3013 ProfiCook 1721.12.2005, 11:10:03 Uhr
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
NL
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op
het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere
verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen
met uw gemeente of gemeenteadministratie.
In veel landen van de EU is de afvoer van oude elektronische en elektrische appa-
raten via het huisafval en/of het grof vuil sinds 13.08.2005 verboden.
In Duitsland vanaf 23.03.2006.
18
05-WKF 3013 ProfiCook 1821.12.2005, 11:10:03 Uhr
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le
plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau
atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez
pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours
l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non
pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques
, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit
pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en
marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité
• N‘utilisez que de l‘eau froide.
• Le niveau d‘eau doit se situer entre les marques MIN et MAX!
• Ne remplissez pas l’appareil au-delà de la ligne MAX. L’eau risque sinon de
vous éclabousser et vous risquez de vous brûler!
• N’utilisez l’appareil que sur une surface plane.
• N’utilisez l’appareil qu’avec le socle lui appartenant.
• Débranchez l‘appareil avant de retirer l‘appareil de la base.
• Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé.
• La base et l‘extérieur de l‘appareil ne doivent jamais être mouillés.
F
19
05-WKF 3013 ProfiCook 1921.12.2005, 11:10:03 Uhr
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées.
Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou
d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
F
ATTENTION: Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE: Attire votre attention sur des conseils et informations.
Vous êtes prié de lire ce mode d’instruction attentivement et de le conserver dans
un endroit sûr. Prière de joindre ce mode d’emploi à l’article.
Couvercle
• Le couvercle doit être fermement fermé en vue de garantir une bonne utilisation de la fonction d’arrêt automatique.
DANGER!
• N’utilisez que de l’eau fraîche.
• Ne consommez jamais l’eau de l’appareil si elle se trouve depuis plus d’une
heure dans le bac.
• N’utilisez jamais à nouveau la même eau ayant refroidi.
• Jetez toujours l’eau utilisée.
Cartouche fi ltrante
Généralités
• La cartouche fi ltrante réduit les infi ltrations de tartre et autres substances indésirables comme le chlore, le plomb et le cuivre contenu dans l’eau du robinet.
L’odeur et le goût de vos boissons et repas sont plus riches car leurs arômes
se développent davantage.
20
05-WKF 3013 ProfiCook 2021.12.2005, 11:10:04 Uhr
REMARQUES IMPORTANTES:
• N’utilisez votre bouilloire fi ltrante qu’avec de l’eau du robinet froide.
• N’exposez jamais votre bouilloire fi ltrante aux rayons directs du soleil.
• Si vous n’utilisez pas votre bouilloire fi ltrante pendant une période prolongée,
il est conseillé de stocker la cartouche fi ltrante dans le réfrigérateur, enveloppée dans un sachet en plastique. Lorsque vous réutilisez l’appareil pour la
première fois, jetez la première eau fi ltrée.
• Stockez toujours les cartouches de remplacement dans leur emballage
d’origine dans un endroit frais et sec.
• Le fi ltrage peut légèrement faire augmenter la teneur en potassium de
l’eau. Les personnes atteintes d’une maladie des reins, en dialyse ou toutes
personnes soumises à un régime contrôlé en potassium doivent absolument
consulter leur médecin avant de consommer l’eau fi ltrée.
• Le fi ltre se trouvant dans la cartouche a été traité à l’argent afi n de garantir une
hygiène prolongée et intacte du produit. Une très faible quantité d’argent peut
être libérée lors du fi ltrage. Cette quantité se situe très en dessous des normes
fi xées par les directives de l’Organisation mondiale de la Santé (OMS).
Préparation de la cartouche fi ltrante
• Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil comme décrit dans «Entretien ».
• Ouvrez la bouilloire à l’aide du bouton situé sur le couvercle.
• Pour retirer le bac à fi ltre, saisissez-le entre vos doigts au niveau de sa poignée puis soulevez-le au niveau du bac verseur.
Installation de la cartouche fi ltrante
• Sortez une cartouche de l’emballage puis déplacez-la dans l’eau froide jusqu’à
ce qu’elle ne produise plus de bulles.
ATTENTION:
Veillez à ce que l’anneau d’étanchéité du bac à fi ltre soit installé. S’il s’est
desserré, posez-le à nouveau sur les encoches de fi xation du bac à fi ltre, en
orientant le côté plat vers le bas.
• Placez la cartouche fi ltrante dans le receveur du bac à fi ltre puis tournez-la
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au clic.
• Installez tout le bac à fi ltre dans la bouilloire puis enfonce-le vers le bas
jusqu’au clic.
REMARQUE:
Une nouvelle cartouche fi ltrante doit d’abord être lavée deus fois.
F
21
05-WKF 3013 ProfiCook 2121.12.2005, 11:10:04 Uhr
• Remplissez pour cela le bac à fi ltre d’eau du robinet jusqu’à la marque MAX.
Jetez l’eau une fois fi ltrée.
• Rincez ensuite la bouilloire.
Durée de vie, élimination, remplacement
• L’effi cacité de la cartouche diminue au fi l des utilisations. Nous vous conseillons donc de la remplacer régulièrement une fois par mois. Notez la date à
laquelle vous avez changé la dernière cartouche.
• Jetez les cartouches usagées avec vos ordures ménagères.
F
Mode d’emploi
Branchement électrique
• Vérifi ez que la tension du réseau que vous utilisez convient à l‘appareil. Les
informations nécessaires sont indiquées avec les références de l‘appareil sur
la base.
• Branchez I ‚appareil uniquement dans une prise de courant en bon état de
230 V, 50 Hz.
• Vous pouvez enrouler la longueur de câble dont vous n’avez pas besois au
niveau du socle de la base.
Bouillir de l’eau et arrêt automatique
1. Placez l‘appareil sur une surface plane.
2. Ouvrez le couvercle de la bouilloire grâce au bouton situé sur le couvercle.
Remplissez d’eau. Ne remplissez que jusqu’à la marque maximum (MAX).
Vous pouvez lire le niveau de remplissage sur l’indicateur du niveau d’eau.
REMARQUE:
Vous pouvez ouvrir la fenêtre du couvercle. Vous pouvez également verser
l’eau par cette ouverture. Fermez ensuite à nouveau la fenêtre.
3. Fermez le couvercle.
4. Placez l‘appareil convenablement sur la base.
5. Mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt. Le témoin lumineux s’allume.
6. L’appareil s’éteint automatiquement après la cuisson, ou bien, appuyez sur le
bouton pour interrompre, voire arrêter la cuisson.
DANGER!
Attention lorsque vous versez! Le bac à eau chauffe lui aussi. Videz
toujours l’eau utilisée dès que vous avez terminé.
22
05-WKF 3013 ProfiCook 2221.12.2005, 11:10:05 Uhr
Arrêter l’appareil
• Si vous souhaitez arrêter l’appareil, placez la bouton Marche/Arrêt sur 0 (Arrêt)
puis débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
• Videz le bac à eau.
Entretien
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Laissez-le également
refroidir.
• N’utilisez jamais de détergent abrasif.
• Ne plongez jamais ni l’appareil ni le socle dans l’eau ou tout autre liquide.
Bac à eau
• Rincez le bac à eau à l’eau froide. Séchez-le à l’aide d’un torchon.
Parois extérieures
Nettoyer le châssis après l’utilisation à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
Détartrage
• L’échangeur d’ions de la cartouche fi ltrante n’est pas en mesure d’éliminer
complètement le tartre de l’eau du robinet. Un dépôt se forme donc au fi l du
temps au fond de l’appareil, pouvant causer une perte d’énergie et pouvant
éventuellement raccourcir la durée de vie de l’appareil.
• La fréquence des détartrages dépend de la dureté de l’eau et de la fréquence
des utilisations.
• Si l‘appareil s‘éteint avant que l‘eau bout, il est temps de procéder à un détartrage.
ATTENTION: Retirez la cartouche fi ltrante pour le détartrage.
• N‘utilisez pas de vinaigre mais plutôt tout produit de détartrage à base d‘acide
citrique se trouvant dans les commerces. Respectez les quantités indiquées.
DANGER:
Faîtes bouillir de l’eau fraîche plusieurs fois (env. 3 à 4 fois) après le détartrage afi n d’éliminer les dépôts. Ne consommez pas cette eau.
F
23
05-WKF 3013 ProfiCook 2321.12.2005, 11:10:05 Uhr
En cas de dysfonctionnements
ProblèmeCause possibleSolution
Impossible de mettre
l’appareil en marche.
F
L’appareil s’arrête avant
ébullition.
L’appareil ne s’arrête
pas.
Après une utilisation sans
eau ou avec trop peu
d’eau l’appareil n’a pas
suffi samment refroidi. Le
thermostat ne s’est pas
encore remis en position
marche.
Le fond de l’appareil est
trop entartré ou le circuit
électrique de la prise de
courant est surchargé.
Le couvercle n’est pas
fermé.
Laissez l’appareil refroidir
pendant 15 min.
• Détartrage comme
indiqué.
• Vérifi ez le raccordement électrique.
Fermez le couvercle
jusqu’au clic ou fermez la
fenêtre.
Consommation: ............................................................................................2200 W
Classe de protection:............................................................................................... Ι
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique
et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
24
05-WKF 3013 ProfiCook 2421.12.2005, 11:10:05 Uhr
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale
téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas
à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les
ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte
prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous
n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la
santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils
auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
L’élimination des appareils électriques et électroniques usagés dans les ordures
ménagères et/ou ordures séparées sera interdite dans beaucoup de pays de
l’Union européenne à partir du 13-8-2005.
En Allemagne à partir du 23-3-2006.
F
25
05-WKF 3013 ProfiCook 2521.12.2005, 11:10:06 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual
de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si
es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
E
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
• Para llenar el aparato utilizar exclusivamente agua fria.
• El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX.
• ¡No llene más agua que hasta la marca MAX, ya que sino podría salpicar
agua herviente y ocasionarle heridas!
• Solamente ponga el aparato en marcha sobre una superfi cie de trabajo llana.
• Utilice el aparato solamente con la base perteneciente al aparato.
• Apagar el aparato antes de retirarlo de la base.
• Asegurarse que la tapa se encuentre bien cerrada.
• La base y la parte externa del aparato no deben de mojarse.
26
05-WKF 3013 ProfiCook 2621.12.2005, 11:10:06 Uhr
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga
estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el
aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicación de los elementos de manejo
1 Conector/Desconector5 Tecla
2 Recipiente de agua6 Lámpara de control
3 Tapadera7 Empuñadura
4 Base
Notas de aplicación
Por favor lea las intrucciones de uso cuidadosamente y guarde estas en un lugar
seguro. Al prestar el artículo, por favor también entregue estas instrucciones.
Tapadera
• Para garantizar que el equipo se apague, la tapa tiene que ser fi rmemente
cerrada durante el uso.
AVISO!
• Siempre utilice agua fresca.
• No consuma agua que haya estado reposando más de una hora en el
recipiente de agua.
• Tampoco vuelva a hervir reiteradamente agua enfriada.
• Siempre tire agua vieja.
Cartucho fi ltrante
Informaciones generales
• El cartucho fi ltrante reduce cal y otras sustancias indeseadas como cloro,
plomo o cobre en el agua del grifo. Olores y sabores de bebidas y comidas se
optimizan, porque sus aromas pueden desarrollarse de manera óptima.
E
27
05-WKF 3013 ProfiCook 2721.12.2005, 11:10:06 Uhr
AVISOS IMPORTANTES:
• Sólo utilice el calentador de agua con fi ltro con agua fría del grifo.
• No exponga el calentador de agua con fi ltro directamente al sol.
• Si no utilice el calentador de agua con fi ltro durante de un tiempo mayor,
le rogamos que guarde el cartucho fi ltrante embalado en una bolsita de
plástico en la nevera. Si utiliza el fi ltro de agua otra vez, tire el primer agua
fi ltrado.
• Siempre guarde las susticiones de cartuchos fi ltrantes en el embalaje original en un lugar frío y seco.
• Por fi ltrar el agua potable, el contenido de potasio puede aumentarse levemente. Personas con problemas renales, pacientes en diálisis o personas
que tienen que observar una dieta con potasio, deberían consultar a su
E
médico antes de que consumen el agua fi ltrada.
• El material del fi ltro en el cartucho ha sido tratado con plata para garantizar
una higiene adecuada y duradera. Al fi ltrar, una menor cantidad de plata
pueda salir. Esta cantidad se encuentra considerablemente debajo del valor
límite fi jado en las normas de la Organización Mundial de Salud (OMS).
Preparación del cartucho fi ltrante
• Le recomendamos que limpie el equipo como descrito debajo de „Limpieza“.
• Abra el calentador de agua con el botón en la tapa.
• Saque el fi ltro levantándole con su mango en el lado en que se vacía.
Activar el cartucho fi ltrante
• Coja el cartucho fi ltrante del embalaje y muévelo en el agua fría hasta que ya
no haya burbujas aéreas.
ATENCIÓN:
Por favor observe que la junta está montada en el recipiente del fi ltro. En el
caso de que se haya desprendido, colócala con la parte llana hacia abajo en
la fi jación del recipiente del fi ltro.
• Coloque el cartucho fi ltrante en la parte correspondiente del recipiente fi ltrante
y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje fi rmemente.
• Ponga el recipiente del fi ltro completo en el calentador de agua y apriételo
hacia abajo hasta que encaje.
INDICACIÓN:
Antes de su uso hay que lavar un nuevo cartucho fi ltrante dos veces.
• Con este fi n rellene el recipiente del fi ltro hasta la marca MAX. con agua del
grifo. Tire el agua fi ltrada.
• Luego lave el calentador de agua.
28
05-WKF 3013 ProfiCook 2821.12.2005, 11:10:07 Uhr
Durabilidad – Eliminación - Cambio
• El cartucho fi ltrante pierde su efi cacia con un creciente uso, por lo que le
recomendamos que lo cambie regularmente una vez por mes. Si ha metido un
nuevo cartucho fi ltrante, anótese la fecha correspondiente.
• Por favor tire cartuchos fi ltrantes utilizados a la basura doméstica.
Manejo
Conexión eléctrica
• Revisar si el voltaje de la red que va a utilizar coincide con la del aparato. Los
datos correspondientes los encontrará en la placa de identifi cación en la base.
• Conectar el aparato solamente en un enchufe con contacto de protección
instalado según las prescripciones de 230 V -50 Hz.
• Puede devanar la parte no utilizada de la conexión en el fondo de la base.
Llevar el agua a ebullición y desconexión automática
1. Colocar el aparato sobre un lugar nivelado.
2. Abra el hervidor de agua mediante el botón en la tapadera. Llene el hervidor
con agua. Por favor solamente llene hasta la indicación máximo (MAX). Puede
ver el nivel de relleno en el indicador del nivel de agua.
INDICACIÓN:
La ventanilla en la tapa deja abrirse. Asimismo puede rellenar el agua por
este agujero. Luego cierre la ventanilla.
3. Cierre la tapadera.
4. Colocar el hervidor a ras sobre la base.
5. Encienda el equipo con el interruptor. La lámpara de control se ilumina.
6. Después del proceso de cocción el aparato se desconectará de forma
automática o también puede presionar el interruptor para interrumpir es decir
fi nalizar el proceso.
AVISO!
¡Cuidado al verter el agua! También se calienta el recipiente de agua.
Siempre tire directamente el agua que no vaya a necesitar más.
E
Finalizar el servicio
• Si desea terminar el proceso ponga el interruptor a 0 (Apagado) y desconecte
el enchufe.
• Vacíe el recipiente de agua.
29
05-WKF 3013 ProfiCook 2921.12.2005, 11:10:07 Uhr
Limpieza
• Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere siempre que el
equipo se haya enfriado.
• No utilice detergentes agresivos o que rayen.
• No sumerja ni el aparato ni la base en agua o en otros líquidos.
Recipiente de agua
• Lave el recipiente de agua con agua clara y séquelo con un trapo.
Carcasa por afuera
Después del uso limpie la carcasa con un paño levemente humedecido.
E
Descalcifi cado
• El intercambiador de iones en el cartucho fi ltrante no está capaz de eliminar
completamente la cal del agua del grifo. Por tanto, en el transcurso del tiempo
surgirá sedimentación en el fondo de caldeo, que podría llevar a la pérdida de
energía y que podría perjudicar la durabilidad del equipo.
• Los intervalos de descalcifi cación dependen del grado hidrotimétrico del agua
y de la frecuencia del uso.
• Si el aparato se apaga antes de que el agua hierva, debe efectuarse antes del
tiempo recomendado la descalcifi cación.
ATENCIÓN:
El cartucho fi ltrante tiene que ser quitado para descalcifi carlo.
• Favor no utilizar vinagre, sino agentes desenleifi cantes comerciales a basa da
ácido citrico. Desifi car según la recomendación.
AVISO:
Después de la descalcifi cación hierva agua fresca repetidas veces (aprox.
de 3 a 4 veces) para que se eliminen los residuos. No consuma este agua.
Reparación de fallos
ProblemaCausa probableRemedio
El equipo no deja
encenderse.
Después de haberlo
utilizado sin o con sólo
poco agua, el equipo ya
no ha enfriado de manera
sufi ciente. El termostato
todavía no se encuentra
en la posición correcta.
Deje enfriar el equipo
durante de por lo menos
15 min.
30
05-WKF 3013 ProfiCook 3021.12.2005, 11:10:08 Uhr
ProblemaCausa probableRemedio
El equipo se apaga
antes de que el agua
hierva.
El epuipo no se apaga.
En el fondo de caldeo
hay demasiada cal o el
circuito eléctrico del enchufe está sobrecargado.
La tapa no está cerrada. Cierre la tapa hasta que
• Descalcifi que el
equipo según las
instrucciones.
Suministro de tensión:..........................................................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía:...................................................................................2200 W
Clase de protección:................................................................................................ Ι
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este
comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea
de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
31
E
05-WKF 3013 ProfiCook 3121.12.2005, 11:10:08 Uhr
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también
la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por
el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del
cliente.
E
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura
doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos
eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
En varios países de la UE se prohibe a partir del 13.8.2005 la eliminación de
aparatos viejos eléctricos y electrónicos a través de la basura doméstica y/o del
vertido residual.
En Alemania a partir del 23.3.2006.
32
05-WKF 3013 ProfiCook 3221.12.2005, 11:10:08 Uhr
Instruções gerais de segurança
• Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções
de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos
interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha
da tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da
tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausen-
tar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a
fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os fi os pendurados e atente em que as crianças não possam
chegar a tais aparelhos.
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade,
devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um
fi o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo
fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as
mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções especiais de segurança para este aparelho
• Utilizar apenas água fria para encher a cafeteira.
• O nível da água deverá encontrar-se entre a marcação MlN. e MAX!
• Não ultrapassar a marcação MAX., pois, de contrário, a água quando ferver
poderá ir por fora e causar ferimentos!
• Utilizar a chaleira apenas em superfícies planas.
• Utilize o aparelho só com a respectiva base.
• Desligar o aaparelho antes de o retirar da base.
• A tampa tem de estar sempre bem fechada.
• A base e a parte exterior do aparelho não se podem molhar.
P
33
05-WKF 3013 ProfiCook 3321.12.2005, 11:10:09 Uhr
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial.
Preste incondicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e
estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis
riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o aparelho ou para
outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
P
1 Interruptor/ desligar-ligar5 Tecla
2 Reservatório de água6 Lâmpada de controlo
3 Tampa7 Pega
4 Base
Leia por favor estas instruções com toda a atenção e guarde-as num sítio seguro.
Se o artigo mudar para outro utilizador, entregue-lhe por favor também estas
instruções.
Tam pa
• Para garantir a função Desligar é necessário que durante a utilização a tampa
esteja bem fechada.
AVISO!
• Utilize sempre água fresca.
• Não consuma água, que já esteja há mais de uma hora no reservatório de
água.
• Também não coza com água que arrefeceu depois de ter sido utilizada.
• Deite sempre fora a água já usada.
Descrição dos elementos
Instruções para utilização
34
05-WKF 3013 ProfiCook 3421.12.2005, 11:10:09 Uhr
Cartucho de fi ltro
Generalidades
• O cartucho de fi ltro reduz calcário e outras matérias indesejadas, como por
ex. cloro, chumbo e cobre na água que vem da torneira. O cheiro e o sabor
de bebidas e comidas são melhorados, uma vez que as suas substâncias
aromáticas se podem aqui desenvolver de forma óptima.
INDICAÇÕES IMPORTANTES:
• Utilizar o fervedor de água com fi ltro apenas com água fria do cano.
• Não expôr o fervedor de água com fi ltro directamente à radiação solar.
• Quando não utiliza o fervedor de água com fi ltro durante um tempo longo,
guarde de preferência o cartucho do fi ltro embalado num saco de folha
no frigorífi co. Quando volta a utilizar o fi ltro de água, deite primeiro fora a
primeira água fi ltrada.
• Armazenar os cartuchos de fi ltro para substituição sempre na embalagem
original em lugar fresco e seco.
• Através da fi ltragem da água o teor de potássio da água de beber pode
tornar-se ligeiramente mais alto. Pessoas com doenças renais, doentes que
vão à diálise ou pessoas, que tenham de fazer dieta de potássio, devem em
todo o caso consultar o seu médico antes de consumirem a água fi ltrada.
• O material fi ltrante do cartucho foi, para garantir condições higiénicas a
longo prazo, tratado com prata. Pode ao fi ltrar ser libertada uma pequena
quantidade de prata. Esta quantidade encontra-se muito abaixo dos valores
indicados pelas directivas da Organização Mundial de Saúde (WHO).
Preparação do cartucho de fi ltro
• Aconselhamo-lo a limpar o aparelho como descrito em „Limpeza“.
• Abra o fervedor de água com a tecla na tampa.
• Retire o recipiente do fi ltro, levantando-o pela sua pega pelo lado de verter.
Activação do cartucho de fi ltro
• Retire um cartucho de fi ltro da embalagem e mergulhe-o em água fria até não
se formarem mais bolhas de ar.
ATENÇÃO:
Preste atenção a que o anel vedante esteja montado no recipiente do fi ltro.
Se ele se tiver soltado, coloque-o, com a parte lisa para baixo, sobre as
aletas de fi xação do recipiente do fi ltro.
P
35
05-WKF 3013 ProfiCook 3521.12.2005, 11:10:09 Uhr
• Coloque o cartucho do fi ltro no alojamento do recipiente do fi ltro e rode-o no
sentido dos ponteiros do relógio até ele fi car bem preso.
• Coloque o recipiente do fi ltro completo no fervedor de água e empurre-o para
baixo, até este encaixar.
INDICAÇÃO:
Um cartucho de fi ltro tem de ser primeiramente lavado duas vezes.
• Encha para tal o recipiente do fi ltro com água da torneira até à marca MAX.
Deite fora a água fi ltrada.
• Enxague de seguida o fervedor de água.
Tempo de vida remoção substituição
• A efectividade do cartucho de fi ltro diminui com o aumento da utilização.
Aconselhamos por isso a substituição regular de uma vez por mês. Quando
tiver colocado um cartucho de fi ltro novo, tome nota da data.
• Remova por favor os cartuchos de fi ltro usados para o lixo caseiro.
P
Utilização
Ligação à electricidade
• Verifi car se a tensão da corrente que se vai utilizar corresponde à do aparelho.
As respectivas indicações encontram-se ne placa identifi cadora.
• Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz, com protecção de
contacto.
• Pode enrolar o comprimento excedente da ligação à corrente no chão junto à
base do aparelho.
Ferver a água e desligar automaticamente
1. Colocar o aparelho sobre uma superfi cie plana.
2. Abrir a chaleira com a tecla que se encontra na tampa. Deitar água no fervedor. Deite água na chaleira apenas até à marcação máxima (MAX). Poderá
controlar o nível da água pelo respectivo indicador.
INDICAÇÃO:
A janela na tampa pode ser aberta. Também pode proceder ao enchimento
de água através desta abertura. Feche de seguida a janela.
3. Feche a tampa.
4. Colocar a cafeteira sobre a base, em posição correcta.
5. Ligue o aparelho com o interruptor. A lâmpada de controlo acende.
6. Depois da fervura, a chaleira desligar-se-á automaticamente, ou deverá carregar-se no interruptor para interromper ou terminar a fervura.
36
05-WKF 3013 ProfiCook 3621.12.2005, 11:10:10 Uhr
AVISO!
Tenha cuidado ao servir-se da água quente! Também o aparelho fi ca
quente. Deite sempre fora a água que já não precisa.
Terminar o funcionamento
• Se desejar concluir o funcionamento coloque o interruptor em 0 (Aus = Desligado) e puxe então a fi cha da tomada.
• Vazie o reservatório de água.
Limpeza
• Antes de proceder à limpeza do aparelho, retirar sempre a fi cha da tomada e
esperar até que arrefeça.
• Não use detergentes corrosivos nem abrasivos.
• Não ponha nem o aparelho nem a base do mesmo dentro de água ou de
outros líquidos.
Reservatório de água
• Enxague o recipiente da água com água clara. Seque-o com um pano.
Caixa exterior do aparelho
Limpe a caixa depois da utilização com um pano ligeiramente húmido.
Descalcifi cação
• O permutador iónico no cartucho do fi ltro não está em condições, de eliminar
completamente o calcário da água da torneira. com o tempo criam-se depósitos no fundo de aquecimento, que podem levar a perdas de energia e podem
condicionar a longevidade do aparelho.
• A assiduidade da descalcifi cação depende do grau de dureza da água e da
frequência da utilização.
• Se o aparelho se desligar antes de a água estar fervida, é sinal de que terá de
ser descalcifi cado em intervalos mais curtos.
ATENÇÃO:
O cartucho do fi ltro tem de ser retirado para ser descalcifi cado.
• É favor não utilizar vinagre, mas sim um produto de descalcifi cação à base de
ácido citrico, seguindo-se as respectivas indicações de dosagem.
AVISO:
Depois de tirar o cálcio, coza várias vezes água fresca (aprox. 3-4 vezes),
para eliminar resíduos. Não utilizar esta água para consumo.
P
37
05-WKF 3013 ProfiCook 3721.12.2005, 11:10:10 Uhr
Resolução de avarias
ProblemaCausa possívelSolução
Não se consegue ligar
o aparelho.
O aparelho desliga
antes da água entrar em
ebulição.
O aparelho não desliga.
P
Depois de um fucionamento com pouca ou sem
água, o aparelho não
pôde ainda arrefecer o
sufi ciente. O termóstato
ainda não indica valores
normais.
O fundo de aquecimento
está demasiado calcifi cado ou o circuito de
corrente da tomada tem
uma sobrecarga.
Alimentação da corrente:...................................................................... 230 V, 50 Hz
Consumo de energia: ................................................................................... 2200 W
Categoria de protecção: .......................................................................................... Ι
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis,
tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado
de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do aparelho
ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A
prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma,
nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será
possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
38
05-WKF 3013 ProfiCook 3821.12.2005, 11:10:11 Uhr
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automáticamente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa
hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de
ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças
que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do
motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que
um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a
reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde
poderá entregar tais aparelhos.
Em muitos países da UE, será proibido depositar aparelhos eléctricos e electrónicos usados no lixo doméstico a partir de 13.8.2005.
Na Alemanha, a partir de 23.3.2006.
P
39
05-WKF 3013 ProfiCook 3921.12.2005, 11:10:11 Uhr
Norme di sicurezza generali
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente
le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di
un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non
sia contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifi che
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa
operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
I
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
• Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli
apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini
non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano danni.
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di
contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico
ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso
con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
• Riempirlo solo con acqua fredda.
• Il livello dell‘ acqua deve essere tra le tacche indicanti MIN. e MAX!
• Non eccedere il segno MAX quando si riempie l’apparecchio, altrimenti c’è il
rischio che l’acqua bollente possa spruzzare fuori e causare bruciature!
• Usare l’apparecchio solo su superfi ci da lavoro livelli.
• Usare l’ apparecchio unicamente con la base aprropriata.
• Spegnete l‘ apparecchio prima di toglierlo dalla base.
• Fate attenzione che il coperchio sia ben chiuso.
• La base e l‘ esterno dell‘ apparecchio non devono mai bagnarsi.
40
05-WKF 3013 ProfiCook 4021.12.2005, 11:10:11 Uhr
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente.
Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’
apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Elementi di comando
1 Interruttore on/off5 Tasto
2 Contenitore acqua6 Spia di controllo
3 Coperchio7 Manico
4 Base
Avvertenze per l’ uso
Per cortesia leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e conservarle in un
luogo sicuro. Pregasi abbinare queste istruzioni, se l’ apparecchio va in mano di
terzi.
Coperchio
• Per garantire la funzione di disattivazione durante l’uso, il coperchio deve
essere chiuso bene.
AVVISO!
• Usare sempre acqua fresca.
• Non consumare acqua che è rimasta nel contenitore per più di un’ ora.
• Non fare bollire nuovamente acqua già raffreddata.
• Eliminare sempre l’ acqua usata.
I
Cartuccia fi ltrante
Informazioni generali
• La cartuccia fi ltrante riduce il calcare e altre sostanze indesiderate nell’acqua
corrente, come p.e. cloro, piombo o fi ltro. L’odore e il sapore delle bevande e
degli alimenti migliorano perché i loro aromi possano dispiegarsi ottimamente.
41
05-WKF 3013 ProfiCook 4121.12.2005, 11:10:12 Uhr
AVVERTENZE IMPORTANTI:
• Usare il bollitore fi ltrante solo con acqua corrente fredda.
• Non esporre il bollitore fi ltrante direttamente ai raggi del sole.
• Se non si utilizza il bollitore fi ltrante per un periodo di tempo prolungato, è meglio conservare la cartuccia fi ltrante in frigorifero avvolta in una pellicola. Quando
si rimette in funzione il fi ltro per l’acqua, buttare via la prima acqua fi ltrata.
• Conservare sempre le cartucce fi ltranti di ricambio nella confezione originale
in luogo fresco e asciutto.
• Il fi ltraggio può aumentare leggermente il contenuto di potassio dell’acqua
potabile. Le persone che soffrono di malattie renali, sono in dialisi o in una
dieta povera di potassio, prima del consumo dell’acqua fi ltrata devono in
ogni caso consultare il loro medico.
• Il materiale fi ltrante nella cartuccia è stato trattato con argento per garantire
sicurezza igienica a lunga durata. Durante il fi ltraggio può fuoriuscire una
piccola quantità di argento. Questa quantità è di gran lunga inferiore ai valori
limite fi ssati nelle direttive dell’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS).
Preparazione della cartuccia fi ltrante
• Consigliamo di pulire l’apparecchio come descritto in “Pulizia”.
I
• Aprire il bollitore con il tasto nel coperchio.
• Prelevare l’alloggiamento del fi ltro afferrandone il manico e sollevandolo sul
lato da cui si versa.
Attivazione della cartuccia fi ltrante
• Prelevare una cartuccia fi ltrante dall’imballaggio e agitarla nell’acqua fredda
fi nché non affi orano più bolle d’aria.
ATTENZIONE:
Fare attenzione che l’anello di guarnizione sull’alloggiamento del fi ltro
sia inserito. Qualora si fosse staccato, porlo sulle nervature di fi ssaggio
dell’alloggiamento del fi ltro con il lato piatto rivolto verso il basso.
• Inserire la cartuccia fi ltrante nel supporto dell’alloggiamento del fi ltro e girarla
in senso orario fi nché è inserita bene.
• Mettere tutto l’alloggiamento del fi ltro nel bollitore e premerlo verso il basso
fi no all’arresto.
NOTA:
Una cartuccia fi ltrante nuova deve essere prima sciacquata due volte.
• Riempire l’alloggiamento del fi ltro fi no alla tacca MAX con acqua corrente.
Buttare via l’acqua fi ltrata.
• Infi ne sciacquare il bollitore.
42
05-WKF 3013 ProfiCook 4221.12.2005, 11:10:12 Uhr
Durata, smaltimento, sostituzione
• L’effi cacia della cartuccia fi ltrante diminuisce con l’utilizzo. Consigliamo perciò
la sostituzione regolare una volta al mese. Dopo l’inserimento di una nuova
cartuccia fi ltrante, annotare la data.
• Conferire le cartucce fi ltranti usate nei rifi uti domestici.
Modo di impiego
Collegamento elettrico
• Controllate che la tensione di rete che volete utilizzare coincida con quella del
l‘ apparecchio. Troverete i dati relativi sulla targhetta della base.
• Collegate l‘ apparecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente
installata di 230 V, 50 Hz.
• La parte inutilizzata del cavo di alimentazione può essere avvolta sul fondo
della base.
Fare bollire l’ acqua e spegnere automaticamente
1. Mettete l‘ apparecchio su una superfi cie d‘ appoggio piana.
2. Aprire il bollitore usando il tasto sul coperchio. Riempite di acqua. Riempire
solo fi no alla tacca MAX. Si può leggere il livello di riempimento sull’indicatore
di livello dell’acqua.
NOTA:
Si può aprire la fi nestra nel coperchio. E’ possibile versare l’acqua anche
attraverso questa apertura. Infi ne chiudere la fi nestra.
3. Chiudere il coperchio.
4. Inserite il bollitore sulla base in modo che aderisca bene.
5. Accendere l‘apparecchio con l’interruttore. La spia di controllo si accende.
6. L’ apparecchio si spegne automaticamente dopo la bollitura, oppure si tiene
premuto l’ interruttore pe interrompere la bollitura o per terminarla.
AVVISO!
Fare attenzione nel versare! Anche il contenitore si riscalda. Eliminare
sempre e subito acqua non più in uso.
I
Terminare la funzione
• Se si desidera spegnere l’apparecchio, mettere l’interruttore prima su 0 (Off) e
poi staccare la spina dalla presa.
• Svuotare il contenitore dell‘ acqua.
43
05-WKF 3013 ProfiCook 4321.12.2005, 11:10:13 Uhr
Pulizia
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, staccare sempre la spina
dalla presa di rete e attendere che l’apparecchio si sia completamente raffreddato.
• Non usare detergenti forti o abrasivi.
• Non immergere l’ apparecchio o la base in acqua o altri liquidi.
Contenitore dell’ acqua
• Risciacquare il serbatoio dell’acqua con acqua corrente. Asciugarlo con un
panno.
Alloggiamento esterno
Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno leggermente inumidito.
Decalcifi cazione
• Lo scambiatore di ioni nella cartuccia fi ltrante non è in grado di rimuovere completamente il calcare dall’acqua corrente. Nel corso del tempo possono perciò
formarsi depositi sul fondo radiante, che provocano eventualmente perdite di
energia con possibile riduzione della durata dell’apparecchio.
I
• Gli intervalli di decalcifi cazione dipendono dal grado di durezza dell’acqua e
dalla frequenza dell’uso.
• Se l’apparecchio si spegne prima che l’acqua bolla, è necessario procedere ad
una decalcifi cazione prima.
ATTENZIONE:
La cartuccia fi ltrante deve essere rimossa per la decalcifi cazione.
• Per cortesia non utilizzate aceto, ma piuttosto una delle sostanze decalcifi canti
comunemente in commercio a base di acido citrico. Per il dosaggio attenetevi
alle indicazioni riportate sul prodotto.
AVVISO:
Dopo la decalcifi cazione eseguita diverse volte, bollire acqua pulita
(ca 3 o 4 volte). Non consumare quest’ acqua.
44
05-WKF 3013 ProfiCook 4421.12.2005, 11:10:13 Uhr
Rimozione guasti
ProblemaPossibile causaRimedio
Non si riesce a spegnere l’apparecchio.
L’apparecchio si spegne prima della bollitura.
L’apparecchio non si
spegne.
Dopo un funzionamento
senza o con troppo poca
acqua l’apparecchio non
è ancora suffi cientemente
raffreddato. Il termostato
non è ancora riabbassato.
Il fondo radiante ha troppi
depositi calcarei o il circuito elettrico della presa
è sovraccarico.
Il coperchio non è chiuso. Chiudere il coperchio fi no
Lasciare raffreddare
l’apparecchio per
15 minuti.
• Decalcifi care secondo
le indicazioni.
• Controllare il collegamento alla rete
elettrica.
Consumo di energia: ....................................................................................2200 W
Classe di protezione:............................................................................................... Ι
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
I
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti
dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione,
riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno
luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
45
05-WKF 3013 ProfiCook 4521.12.2005, 11:10:13 Uhr
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in
ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito
dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale
telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono
obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci
impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la
sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi
sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
I
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti
domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per
questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute,
dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre
forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta,
nelle amministrazioni die comuni.
In molti paesi della Comunità Europea l’ eliminazione di elettrodomestici oppure
apparecchi elettronici è vietata se eseguita insieme ai rifi uti domestici. Questo vale
a partire dal 13.8.2005.
In Germania a partire dal 23.3.2006.
46
05-WKF 3013 ProfiCook 4621.12.2005, 11:10:14 Uhr
Generelle sikkerhetsanvisninger
• Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare
på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med
innvendig emballasje.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet
på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes
utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det
unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe
kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har
blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti
vannet.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring
eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid
slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen.
• For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske apparater, må du alltid
sørge for at ledningen ikke henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for
barn.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater
må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for
slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en
lignende kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Spesielle sikkerhetshenvisninger for dette apparatet
• Vannkokeren må bare fylles med kaldt vann.
• Vannstanden må ligge mellom MIN- og MAX-merket!
• Ikke fyll opp til over MAX-merket, ellers kan det sprute ut kokende vann som
kan påføre deg skader!
• Apparatet må kun brukes på et jevnt arbeidsunderlag.
• Apparatet må bare brukes med den tilhørende basen.
• Slå av apparatet før du tar det av basen.
• Pass alltid på at lokket er ordentlig lukket.
• Basen og utsiden av apparatet må ikke bli våte.
N
47
05-WKF 3013 ProfiCook 4721.12.2005, 11:10:14 Uhr
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket spesielt. Følg alltid denne
informasjonen for å unngå ulykker og skader på apparatet:
ADVARSEL: Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.
OBS: Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander.
Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevar den på et
sikkert sted. Hvis du gir produktet til noen andre, må du også gi med denne
bruksanvisningen.
Lokk
N
• For at utkoblingsfunksjonen skal være sikret, må lokket være ordentlig lukket
når apparatet er i bruk.
ADVARSEL:
• Bruk alltid friskt vann.
• Ikke drikk vann som har stått mer enn én time i vanntanken.
• Ikke kok opp igjen vann som har blitt avkjølt.
• Slå alltid ut gammelt vann.
Filterelement
Generelt
• Filterelementet reduserer mengden kalk og andre uønskede stoffer, f.eks. klor,
bly eller kobber, i vannet. Drikke og mat lukter og smaker bedre fordi aromastoffene får utfolde seg optimalt.
48
05-WKF 3013 ProfiCook 4821.12.2005, 11:10:14 Uhr
VIKTIG INFORMASJON:
• Filtervannkokeren må bare brukes med kaldt vann fra springen.
• Ikke utsett fi ltervannkokeren for direkte sollys.
• Hvis du ikke skal bruke fi ltervannkokeren på lengre tid, bør du oppbevare fi lterelementet i kjøleskapet. Pakk det i en tett plastpose. Når du tar vannfi lteret
i bruk igjen, heller du ut det første vannet som fi ltreres.
• Reservefi lterelementer oppbevares kaldt og tørt i originalemballasjen.
• Filtreringen kan medføre en liten økning av kaliuminnholdet i drikkevannet.
Nyresyke, dialysepasienter eller personer som må følge en kaliumdiett, bør
alltid konsultere legen sin før de drikker fi ltrert vann.
• Filtermaterialet i elementet er behandlet med sølv for at det skal ha lang
hygienisk holdbarhet. Når elementet fi ltrerer vann, kan det avgi en liten
mengde sølv. Denne mengden ligger langt under grenseverdien som er
fastsatt i direktivene fra Verdens helseorganisasjon (WHO).
Klargjøre fi lterelementet
• Vi anbefaler at du rengjør apparatet som beskrevet under “Rengjøring”.
• Åpne vannkokeren med knappen i lokket.
• Ta ut fi lterbeholderen ved å løfte den opp etter håndtaket og hellesiden.
Aktivere fi lterelementet
• Ta et fi lterelement ut av emballasjen og hold det under kaldt vann til det ikke
lenger dannes luftblærer.
OBS:
Sjekk at pakningsringen er montert på fi lterbeholderen. Hvis den har løsnet,
setter du den på festelisten på fi lterbeholderen med den fl ate siden ned.
• Sett fi lterelementet inn i festet på fi lterbeholderen og vri dette med klokken til
det sitter fast.
• Sett hele fi lterbeholderen inn i vannkokeren og press ned til den går i lås.
TIPS: Et nytt fi lterelement må først skylles to ganger.
• Fyll da fi lterbeholderen med vann opp til MAX-merket. Hell ut det fi ltrerte
vannet.
• Skyll deretter ut av vannkokeren.
Levetid – avfallsbehandling – utskifting
• Filterelementets virkning avtar jo mer det blir brukt. Vi anbefaler derfor å skifte
element regelmessig én gang i måneden. Noter datoen når du har satt inn et
nytt fi lterelement.
• Brukte fi lterelementer kastes i husholdningsavfallet.
N
49
05-WKF 3013 ProfiCook 4921.12.2005, 11:10:15 Uhr
Betjening
Elektrisk tilkobling
• Kontroller om nettspenningen du ønsker å bruke, stemmer overens med apparatets spenning. Opplysninger om dette fi nner du på merkeplaten på basen.
• Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V,
50 Hz.
• Det du ikke trenger av ledningen, kan du vikle opp på bunnen av basen.
Koke opp vann og koble ut automatisk
1. Sett apparatet på et jevnt underlag.
2. Åpne vannkokeren med knappen i lokket. Fyll på vann. Ikke fyll på mer enn til
maksimum (MAX). Du kan lese av påfyllingsmengden på vannstandsindikatoren.
TIPS:
Vinduet i lokket kan åpnes. Du kan også fylle på vann gjennom denne åpningen. Lukk vinduet igjen etterpå.
3. Lukk lokket.
4. Sett vannkokeren godt ned på basen.
5. Slå på apparatet med bryteren. Kontrollampen lyser.
6. Etter kokeprosessen slår apparatet seg av automatisk. Du kan også trykke på
bryteren for å avbryte eller avslutte kokeprosessen.
N
ADVARSEL:
Vær forsiktig når du heller! Vanntanken blir også varm. Hell alltid ut vann
som du ikke trenger mer.
Avslutte bruk
• Når du er ferdig, setter du bryteren på 0 (Av) og drar ut støpselet.
• Tøm vanntanken.
Rengjøring
• Trekk alltid støpselet ut før rengjøring og vent til apparatet er avkjølt.
• Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller rengjøringsmidler som lager riper.
• Verken apparatet eller basen må legges ned i vann eller andre væsker.
Vanntank
• Skyll ut av vanntanken med rent vann. Tørk den med en klut.
50
05-WKF 3013 ProfiCook 5021.12.2005, 11:10:15 Uhr
Huset utvendig
Rengjør huset med en fuktig klut etter bruk.
Avkalking
• Ionebytteren i fi lterelementet klarer ikke å fjerne all kalken fra vannet. Etter
hvert dannes det derfor avleiringer på varmeelementet. De kan føre til energitap og muligvis påvirke apparatets levetid.
• Hvor ofte apparatet må avkalkes, er avhengig av hvor hardt vannet er, og hvor
ofte apparatet er i bruk.
• Hvis apparatet slår seg av før vannet koker, må det avkalkes tidligere.
OBS: Filterelementet må tas ut når apparatet skal avkalkes.
• Ikke bruk eddik, men et vanlig avkalkingsmiddel på sitronsyrebasis. Doser
ifølge bruksanvisningen.
ADVARSEL:
Når du har avkalket apparatet, må du koke opp friskt vann fl ere ganger (ca.
3–4 ganger) for å fjerne rester. Dette vannet må ikke drikkes.
Utbedre feil
ProblemMulig årsakTiltak
Det går ikke an å slå på
apparatet.
Apparatet slår seg av
før vannet koker.
Apparatet slår seg
ikke av.
Apparatet har vært satt
på uten eller med for lite
vann og er ikke tilstrekkelig avkjølt. Termostaten er
ikke stilt tilbake.
Varmeelementet er kraftig
forkalket eller strømkretsen til stikkontakten er
overbelastet.
Lokket er ikke lukket. Lukk lokket slik at det går
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det
rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er
laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato
(kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved
reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller
ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet
eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen
sammen med kassalappen til din forhandler.
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet
gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller
sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, elte-
N
kroker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller
rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike
ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
52
05-WKF 3013 ProfiCook 5221.12.2005, 11:10:16 Uhr
General Safety Instructions
• Read the operating instructions carefully before putting the appliance into
operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if
possible, the box with the internal packing.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged
purpose. This appliance is not fi t for commercial use. Do not use it outdoors
(except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do
not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug
it immediately. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out
the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the work-
place, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead).
• To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make
sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the
appliance.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use
the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed
person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Special Safety Instructions for this Machine
• Use only cold water when fi lling.
• The water level must be between the MAX. and MIN. marks!
• Do not exceed the MAX mark when fi lling, otherwise the water may boil over
and cause burns!
• Use the appliance only on a level work surface.
• Only use the kettle with the accompanying base.
• Switch the machine off before removing it from the base.
• Always ensure that the lid is tightly closed.
• The base and exterior of the machine must not become wet.
GB
53
05-WKF 3013 ProfiCook 5321.12.2005, 11:10:16 Uhr
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply
with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the
machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Overview of the Components
1 On/off switch5 Button
2 Water container6 Control lamp
3 Lid7 Handle
4 Base
Instructions
Please read these operating instructions carefully and keep them in a safe place. If
you sell or give this article to other people please also pass on these instructions.
Lid
• In order to ensure that the machine switches off correctly the lid must be tightly
closed when the machine is in use.
GB
WARNING!
• Always use fresh water.
• Do not consume any water that has already been in the water container for
more than one hour.
• Do not re-boil water that has been allowed to cool down.
• Always pour old water away.
Filter Cartridge
General
• The fi lter cartridge reduces lime and other undesirable substances such as
chlorine, lead or copper in the tap water. This improves the odour and taste of
drinks and food as their aromas can unfold better.
54
05-WKF 3013 ProfiCook 5421.12.2005, 11:10:17 Uhr
IMPORTANT NOTE:
• The fi lter kettle should only be used with cold tap water.
• Do not expose the fi lter kettle to direct sunlight.
• If you intend not to use the fi lter kettle for a prolonged period it is best to
store the fi lter cartridge in a foil bag in the refrigerator. When the water fi lter
is used again you should pour away the fi rst fi ltered water.
• Always store spare fi lter cartridges in their original packaging in a cool and
dry place.
• The fi ltering of drinking water may slightly increase its potassium content. It
is therefore important for kidney and dialysis patients or individuals who have
to keep to a potassium diet to consult their doctor before drinking the fi ltered
water.
• In order to ensure long-term hygiene the fi lter material in the cartridge has
been treated with silver. During the fi ltering process a small quantity of silver
may be given off. This quantity is far below the limiting value stated in the
guidelines of the World Health Organisation (WHO).
Preparing the Filter Cartridge
• We recommend that the machine be cleaned as described under “Cleaning”.
• Open the kettle by means of the button in the lid.
• Remove the fi lter holder by lifting it up by its handle and the pouring side.
Activating the Filter Cartridge
• Take a fi lter cartridge out of its packaging and slew it around in cold water until
there are no more air bubbles.
CAUTION:
Please ensure that the sealing ring on the fi lter holder is inserted. If it has
come loose place it with the fl at side facing downwards on the fi xing ribs of
the fi lter holder.
• Place the fi lter cartridge in the retainer of the fi lter holder and turn it in a clockwise direction until it is tight.
• Insert the entire fi lter holder into the kettle and press it downwards until it locks
in place.
NOTE: A new fi lter cartridge must fi rst be rinsed twice.
GB
• To do so, fi ll the fi lter holder with tap water up to the MAX mark. Pour the
fi ltered water away.
• Then rinse the kettle out.
55
05-WKF 3013 ProfiCook 5521.12.2005, 11:10:17 Uhr
Service Life Disposal Replacement
• The effi ciency of the fi lter cartridge diminishes with increasing use. We therefore recommend changing the fi lter cartridge once a month. When you have
inserted a new fi lter cartridge please note down the date.
• Used fi lter cartridges should be disposed of in the domestic waste.
Operation
Electrical connection
• Check whether the electrical voltage that you intend to use is the same as that
of the machine. Details are to be found on the label on the base.
• Only connect the machine to a properly installed 230 V, 50 Hz safety socket.
• The part of the mains cable that is not required can be wound up on the fl oor
of the base.
Boiling Water and Automatic Switch-Off
1. Place the machine on a fl at surface.
2. Open the water boiler with the button on the lid. Fill it with water. Fill only up to
the maximum mark (MAX). You can read off the water level in the water level
display.
NOTE:
The window in the lid can be opened. Water can also be fi lled in through this
aperture. Then close the window.
3. Close the lid.
4. Place the kettle fl ush on the base.
5. Turn the machine on by the switch. To control lamp lights up.
GB
6. When the water is boiling the kettle switches itself off automatically unless you
press the switch to interrupt or stop the water from boiling.
WARNING!
Careful when pouring! The water container also becomes hot. Always pour
water that is no longer required away immediately.
Switching off
• To stop using the machine, turn the switch to 0 (off) and then remove the plug
from the socket.
• Emptying the water container.
56
05-WKF 3013 ProfiCook 5621.12.2005, 11:10:17 Uhr
Cleaning
• Always pull out the plug from the mains socket before cleaning and wait until
the unit has cooled down.
• Do not use any acidic or abrasive detergents.
• Never immerse the device or the base in water or other liquids.
Water Container
• Rinse the water container out with clean water. Then dry it off with a cloth.
Exterior of the Housing
Clean the housing after use with a slightly damp cloth.
Decalcifi cation
• The ion exchanger in the fi lter cartridge is not able to remove the lime completely from the tap water. After a certain time deposits therefore form on the
heated base which may result in the loss of energy and possibly reduce the
service life of the machine.
• The frequency of the decalcifying operation depends on the hardness of the
water and on how often the appliance is used.
• If the machine switches off before the water boils, it probably needs to be
decalcifi ed.
CAUTION: The fi lter cartridge must be removed for descaling.
• Please do not use vinegar but a commercially available decalcifi cation agent
on the basis of citric acid. Only use the quantities stated in the instructions.
WARNING:
After descaling the device boil fresh water in it several times (approximately
3-4 times) in order to remove any residues. Do not consume this water.
Troubleshooting
ProblemPossible CauseRemedy
It is not possible to
switch the machine on.
After being used without
or with too little water the
machine has not cooled
down suffi ciently. The
thermostat has not yet
reset.
Allow the machine to cool
down for 15 min.
GB
57
05-WKF 3013 ProfiCook 5721.12.2005, 11:10:18 Uhr
ProblemPossible CauseRemedy
The machine switches
off before the water has
boiled.
The machine does not
switch off.
The heated base is coated with too much lime or
the circuit of the plug is
overloaded.
The lid is not closed.Close the lid until it clicks
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
GB
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by
repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail
an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
58
05-WKF 3013 ProfiCook 5821.12.2005, 11:10:18 Uhr
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.)
as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered
by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic
waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection
points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and
human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and
electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained
from your local authority.
In many EU countries the disposal of electrical and electronic equipment in the
domestic waste is prohibited from August 13, 2005 on.
In Germany from March 23, 2006 on.
GB
59
05-WKF 3013 ProfiCook 5921.12.2005, 11:10:19 Uhr
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i
w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został
przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku
w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urządzenie
z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wilgoci
(w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz ostrych
krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.Jeżeli
urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo
zamontować jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
(proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli
opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu
urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie
za przewód).
• Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi
urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał
luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie
uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w
specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących
PL
bezpiecznego użytkowania“.
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną
obsługą tego urządzenia
• Do napełniania należy używać tylko i wyłącznie zimnej wody.
• Poziom wody musi znajdować się pomiędzy linią MIN. a MAX!
• Proszę nie napełniać wody ponad linię oznaczającą poziom maksymalny,
w przeciwnym razie wrząca woda może zacząć wypryskiwać z czajnika i
spowodować oparzenia!
• Urządzenie powinno być używane wyłącznie na płaskiej powierzchni roboczej.
• Urządzenia proszę używać wyłącznie ze stanowiącą jego część podstawą.
• Urządzenie należy wyłączyć przed zdjęciem go z podstawy.
60
05-WKF 3013 ProfiCook 6021.12.2005, 11:10:19 Uhr
• Należy zwracać uwagę, żeby przykrywka była zawsze dobrze zamknięta.
• Podstawa i strona zewnętrzna urządzenia nie mogą zamoknąć.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie
wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i
uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka
obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i odłożyć ją w bezpieczne
miejsce. Przekazując innej osobie urządzenie, daj jej także tę instrukcję.
Pokrywka
• Zapewnienie działania funkcji wyłączania wymaga należytego zamknięcie
pokrywki w czasie pracy urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
• Używaj zawsze świeżej wody.
• Nie spożywaj wody, jeżeli stała dłużej niż godzinę w zbiorniku.
• Nie gotuj ponownie ostudzonej wody.
• Nieużytą wodę zawsze wylewaj.
PL
61
05-WKF 3013 ProfiCook 6121.12.2005, 11:10:19 Uhr
Wkład fi ltrujący
Ogólne
• Wkład fi ltrujący zmniejsza ilość wapienia oraz innych niepożądanych substancji, jak chlor, ołów i miedź, występujących w wodzie wodociągowej. Poprawia
to zapach i smak napojów i potraw, które mogą w pełni zademonstrować swoje
naturalne aromaty.
WAŻNE WSKAZÓWKI:
• Do czajnika z fi ltrem można wlewać tylko zimną wodę wodociągową.
• Czajnik z fi ltrem nie może być narażony na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
• Jeżeli czajnik z fi ltrem nie będzie przez dłuższy czas używany, wkład
fi ltrujący przechowaj najlepiej w lodówce, zapakowany w woreczek foliowy.
Po ponownym rozpoczęciu używania wkładu fi ltrującego, wylej pierwszą
przefi ltrowaną wodę.
• Wymienne wkłady fi ltrujące przechowuj zawsze w oryginalnym opakowaniu,
w chłodnym i suchym miejscu.
• Filtrowanie może spowodować nieznaczny wzrost stężenia potasu w wodzie
pitnej. Osoby chore na nerki, pacjenci dializowani oraz osoby, które muszą
przestrzegać diety niskopotasowej, powinny spytać lekarza, czy mogą
spożywać fi ltrowaną wodę.
• W celu zapewnienia długotrwałej przydatności higienicznej, materiał fi ltrujący
wkładu został poddany obróbce srebrem. Podczas fi ltrowania mogą być
uwalniane niewielkie ilości srebra. Ilość uwalnianego srebra jest znacznie
niższa od granicy ustalonej w dyrektywach Światowej Organizacji Zdrowia
(WHO).
Przygotowanie wkładu fi ltrując ego
• Wskazane jest oczyszczenie urządzenia wg opisu w punkcie „Czyszczenie”.
• Otwórz czajnik, naciskając przycisk w pokrywce.
PL
• Wyjmij zbiornik fi ltra, unosząc go za uchwyt i po stronie wylewki.
Uaktywnianie wkładu fi ltrującego
• Wyjmij wkład fi ltrujący z opakowania i trzymaj go w zimnej wodzie aż
przestaną wydobywać się z niego pęcherzyki powietrza.
UWAGA:
Upewnij się, czy na zbiorniku fi ltra zamontowana jest uszczelka
pierścieniowa. Jeżeli uszczelka spadła, załóż ją - płaską stroną do dołu – na
żeberka ustalające zbiornika fi ltra.
62
05-WKF 3013 ProfiCook 6221.12.2005, 11:10:20 Uhr
• Włóż wkład fi ltrujący w uchwyt zbiornika fi ltra i obracaj go w kierunku ruchu
wskazówek zegara, aż się zakleszczy.
• Włóż kompletny zbiornik fi ltra do czajnika i wciskaj go do dołu aż do
zatrzaśnięcia.
WSKAZÓWKA:
Nowy wkład fi ltra trzeba najpierw dwa razy wypłukać.
• W tym celu napełnij zbiornik fi ltra wodą wodociągową do kreski MAX. Wylej
przefi ltrowaną wodę.
• Następnie wypłucz czajnik.
Żywotność, utylizacja, wymiana
• Skuteczność wkładu fi ltrującego maleje w trakcie użytkowania. Dlatego radzimy regularnie wymieniać wkład raz na miesiąc. Po założeniu nowego wkładu
zanotuj datę.
• Zużyte wkłady fi ltrujące można wyrzucać do domowego śmietnika.
Obsługa
Podłączenie elektryczne
• Należy sprawdzić, czy napięcie sieci, które ma być użyte, zgadza się z
napięciem urządzenia. Potrzebne dane znajdują się na podstawie, na tabliczce
z typem urządzenia.
• Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka wtykowego ze stykiem ochronnym z prądem 230V, 50Hz.
• Nadmiar długości przewodu sieciowego można zwinąć na dnie podstawy.
Zagotowanie wody i automatyczne wyłączenie
1. Urządzenie powinno zostać ustawione na równej powierzchni.
2. Otworzyć czajnik za pomocą przycisku umieszczonego na pokrywce. Proszę
napełnić czajnik wodą. Proszę napełniać urządzenie tylko do oznaczenia
maksimum (MAX). Stopień napełnienia mogą Państwo odczytać ze wskaźnika
poziomu wody.
WSKAZÓWKA:
Okienko w pokrywce jest otwierane. Przez ten otwór można też wlewać
wodę. Następnie okienko należy zamknąć.
3. Proszę zamknąć pokrywę.
4. Czajnik do gotowania wody ustawić należy dokładnie na podstawie.
6. Po zakończeniu gotowania urządzenie wyłącza się samoczynnie. W celu
przerwania lub zakończenia procesu gotowania można również nacisnąć
wyłącznik.
OSTRZEŻENIE!
Ostrożnie przy wylewaniu! Także zbiornik na wodę mocno się rozgrzewa.
Nadmiar wody zawsze od razu wylewaj.
Zakończenie pracy
• Aby zakończyć pracę, ustaw przełącznik w pozycji 0 (wył.) a następnie
wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego.
• Wylej resztę wody ze zbiornika.
Czyszczenie urządzenia
• Przed wyczyszczeniem proszę zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i
odczekać aż urządzenie ostygnie.
• Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków czyszczących.
• Nie zanurzaj urządzenia ani podstawki w wodzie ani w innych płynach.
Zbiornik na wodę
• Wypłucz zbiornik wody czystą wodą. Wysusz go ściereczką.
Obudowa od zewnątrz
Po użyciu oczyść obudowę lekko zwilżoną ściereczką.
Odwapnianie
• Żywica jonowymienna, zawarta we wkładzie fi ltra, nie jest w stanie całkowicie
usunąć związków wapnia z wody wodociągowej. Dlatego z upływem czasu
na denku grzejnym zaczną powstawać osady, które mogą powodować straty
PL
energii i mieć negatywny wpływ na trwałość urządzenia.
• Ilość osadzającego się kamienia zależy od stopnia twardości wody oraz
częstotliwości używania urządzenia.
• Jeżeli urządzenie wyłącza się zanim zagotuje się woda, to odwapnianie należy
przeprowadzić wcześniej.
UWAGA:
Przed przystąpieniem do odwapniania należy wyjąć wkład fi ltrujący.
• Do odwapniania nie należy używać octu, lecz dostępne w sprzedaży środki do
odwapniania na bazie kwasu cytrynowego. Dozować należy je według instrukcji używania.
64
05-WKF 3013 ProfiCook 6421.12.2005, 11:10:21 Uhr
OSTRZEŻENIE:
Po odwapnianiu zagotuj kilka raty (3-4 razy) czystą wodę, aby usunąć resztki. Tej wody nie wolno spożywać.
Eliminowanie usterek i zakłóceń
ProblemMożliwa przyczynaCo robić?
Urządzenie nie daje się
włączyć.
Urządzenie wyłącza się
przed zagotowaniem
wody.
Urządzenie nie wyłącza
się.
Urządzenie jeszcze nie
ostygło po pracy bez
wody lub z jej zbyt małą
ilością. Termostat nie
został wyzerowany.
Zbyt grube osady wapienne na denku grzejnym
lub przeciążenie obwodu
prądowego gniazda
sieciowego.
Nie domknięta pokrywka.
Poczekaj 15 minut, aż
urządzenie ostygnie.
• Wykonaj odwapnienie
zgodnie z instrukcją.
• Sprawdź przyłącze
sieciowe.
Zamknij pokrywkę tak,
aby dobrze się zatrzasnęła
lub zamknij okienko.
Pobór mocy: .................................................................................................2200 W
Stopień ochrony:...................................................................................................... Ι
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa
użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i
kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
PL
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarc-
zenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za
stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
65
05-WKF 3013 ProfiCook 6521.12.2005, 11:10:21 Uhr
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości
w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak
wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń
losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z
nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub
działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona,
źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
PL
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba,
że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
66
05-WKF 3013 ProfiCook 6621.12.2005, 11:10:21 Uhr
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci
domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu
elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą
Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego
usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do
innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach
komunalnych lub w administracji gminy.
W wielu krajach UE usuwanie starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego do
śmieci domowych i/lub resztkowych jest zakazane od 13.8.2005.
W Niemczech od 23.3.2006.
PL
67
05-WKF 3013 ProfiCook 6721.12.2005, 11:10:22 Uhr
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k
obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle
možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené
účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v
otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí
(v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami.
Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení
nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte
se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku,
nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat
příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit,
vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za
zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se
o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže
přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného
opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit
kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Speciální bezpečnostní upozornění
• Přístroj naplňujte výlučně studenou vodou.
• Hladina vody se musí nacházet medzi značkami MIN. a MAX.!
• Nikdy nenanalévejte takové množství vody, aby voda přesahovala značku
MAX, protože jinak může dojít k překypění vody a jejímu vystříknutí a v
důsledku toho můžete utrpět zranění !
CZ
• Při provozu musí přístroj stát na rovné pracovní ploše.
• Používejte přístroj jen s příslušnou základnou.
• Přístroj vypněte, prv než ho sejměte z elektrické základny.
• Dbejte vždy na to, aby bylo víko pevně uzatvořené.
• Elektrická základna a zevní strana přístroje se nesmí zamočit.
68
05-WKF 3013 ProfiCook 6821.12.2005, 11:10:22 Uhr
Symboly v tomto návodu k obsluze
Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně označena.
Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby nedošlo k nehodám a škodám na
přístroji.
VÝSTRAHA:
Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na možná rizika zranění.
POZOR: Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty.
UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.
Přehled ovládacích prvků
1 Vypínač5 Tlačítko
2 Nádoba na vodu6 Kontrolní světlo
3 Víčko7 Držák
4 Podstavec
Pokyny pro použití
Prosíme, pozorně si přečtěte tento návod a uložte jej na bezpečném místě. Při
předávání výrobku přiložte prosím také tento návod k použití.
Víčko
• A kikapcsoláshoz a fedélnek szorosan zárva kell lennie.
VÝSTRAHA!
• Vždy používejte čerstvou vodu.
• Nekonzumujte vodu, která stála déle jak jednu hodinu v nádobě na vodu.
• Také opakovaně nesvařujte vychlazenou vodu.
• Vždy vylijte starou vodu ven.
Szűrőpatron
Általános tudnivalók
• A szűrőpatron csökkenti a vízkövet és a csapvízben található más nemkívánatos anyagokat, mint pl. a klórt, ólmot és rezet. Az italok és ételek íze jobb lesz,
mivel az aromájuk optimálisan bontakozik ki.
05-WKF 3013 ProfiCook 6921.12.2005, 11:10:22 Uhr
CZ
69
FONTOS TUDNIVALÓK:
• A szűrős vízforralót csak hideg csapvízzel használjuk.
• A szűrős vízforralót ne tegyük ki közvetlen napsugárzásnak.
• Ha a szűrős vízforralót hosszabb ideig nem használja, az a legjobb, ha a
szűrőpatront nájlonzacskóa csomagolva a hűtőszekrényben tárolja. Ha újra
használni akarja, akkor az első leszűrt vizet öntse ki a lefolyóba.
• A pót szűrőpatront mindig az eredeti csomagolásban hideg és száraz helyen
tárolja.
• A szűréssel kis mértékben nőhet az ivóvíz káliumtartalma. Vesebetegek,
dialízises betegek vagy olyan személyek, akiknek káliumdiétát rendeltek el,
a szűrt víz fogyasztása előtt kérjék ki orvosuk tanácsát.
• A patronban található szűrő anyaga a higiéniai tartósság érdekében ezüsttel
van kezelve. Szűréskor kis mennyiségű ezüst is kerülhet a vízbe. Ez az érték
azonban jóval alatta van az Egészségügyi Világszervezet (WHO) irányelvei
által meghatározott határértéknek.
A szűrőpatron előkészítése
• A „Tisztítás” alatt leírtak alapján ajánlatos tisztítani a készüléket.
• A vízforralót a fedélen található gombbal nyissa ki.
• A szűrőtartót úgy tudja kivenni, ha a nyelénél fogva a kiöntő oldalon felemeli.
A szűrőpatron aktiválása
• Vegyen ki a csomagból egy szűrőpatront és addig áztassa hideg vízben, míg
nem jön már fel a víz felszínére több légbuborék.
POZOR:
Ügyeljen rá, hogy a tömítőgyűrű be legyen téve a szűrőtartóba. Ha kilazult,
tegye vissza a lapos oldalával lefele a szűrőtartó rögzítőbordázatára.
• Helyezze a szűrőpatront a szűrőtartóba és csavarja el az óramutató járásával
megegyező irányban, amíg szorosan nincs a helyén.
• Helyezze az egész szűrőtartót a vízforralóba és nyomja lefele, míg be nem
pattan a helyére.
UPOZORNĚNÍ:
CZ
Az új szűrőpatront először kétszer ki kell öblíteni.
• Az öblítéshez töltse meg a szűrőtartót a MAX.- jelzésig csapvízzel. Öntse le a
leszűrt vizet.
• Végül öblítse ki a vízforralót.
70
05-WKF 3013 ProfiCook 7021.12.2005, 11:10:23 Uhr
Élettartam, eltávolítás, csere
• A szűrőpatron hatékonysága idővel alábbhagy. Ezért azt ajánljuk, hogy havonkénti időközönként cserélje. Jegyezze fel a dátumot, ha új szűrőpatront tett be.
• Az elhasználódott szűrőpatront a háztartási hulladékba dobja.
Obsluha
Elektrické připojení
• Skontrolujte jestli je sít’ové napětí, které chcete použít, shodné s napžtím
přístroje. Potřební údaje najdete na typové značce na elektrické základni.
• Přístroj zapněte jenom do zásuvky o 230 V, 50 Hz s ochranním kontaktem,
instalované podle předpisů.
• A csatlakozóvezetéket feltekerheti az alap talpazatán, ha nincs szüksége a
teljes hosszra.
Vodu svařte a automaticky vypněte
1. Přístroj postavte na rovný podklad.
2. Varnou konvici otevřete pomocí tlačítka v víko. Nalijte vodu – maximálně ale
po značku MAX. Množství vody můžete zjistit na ukazateli hladiny.
UPOZORNĚNÍ:
A fedélen található ablakot ki lehet nyitni. Ezen a nyíláson át is be lehet
tölteni a vizet. Ezután csukja be az ablakot.
3. Zavřete víko.
4. Vařič postavte přesně na základnu.
5. A kapcsolóval kapcsolja be a készüléket. Kontrolní světlo svítí.
6. Po dosažení bodu varu se ohřívač automaticky vypne, můžete však také
stisknout vypínač a ohřívací proces přerušit, respektive ukončit.
VÝSTRAHA!
Opatrně při vylévání! I nádoba na vodu se zahřeje. Již nepotřebnou vodu
vylijte vždy přímo ven.
Ukončení provozu
• Ha be akarja fejezni az üzemelést, állítsa a kapcsolót 0-ra (Ki) és húzza ki a
csatlakozót a konnektorból.
• Vyprázdněte nádobu na vodu.
CZ
Čištění
• Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčkejte, až přístroj vychladne.
• Nepoužívejte žádné agresivní nebo drsné čistící prostředky.
71
05-WKF 3013 ProfiCook 7121.12.2005, 11:10:23 Uhr
• Přístroj, jakož i podstavec nenořte do vody či jiných kapalin.
Nádoba na vodu
• Tiszta vízzel öblítse ki a víztartályt. Törölje tisztára egy ronggyal.
Vnější plášť
Podle potřeby vyčistěte těleso po použití lehce navlhčeným hadříkem.
Odstraňování vápenních nánosů
• A szűrőpatronban található ioncserélő nem képes teljesen kiszűrni a csapvízben található vízkövet. Ennél fogva idővel vízkő rakódik le a fűtőaljzaton, amely
energiaveszteséget okozhat és lehetséges módon befoláysolhatja a készülék
élettartamát.
• Intervaly mezi odvápňováním závisí na tvrdosti vody a četnosti používání.
• Vypne-li se přístroj před dovařením vody, je odstranění vápenních nánosů
nutné dřív.
POZOR:
A vízkő eltávolításakor ki kell venni a szűrőpatront.
• Prosíme Vás, nepoužívejte ocet, nýbrž obvyklé odstraňovače vápenních
nánosů na báze kyseliny citrónové, které jsou k dostání. Dávkujte podle návodu.
VÝSTRAHA:
Po odvápnění několikrát (cca 3-4-krát) svařte čerstvou vodu, aby došlo k
odstranění zbytků. Tuto vodu nepoužívejte ke konzumaci.
CZ
72
05-WKF 3013 ProfiCook 7221.12.2005, 11:10:24 Uhr
Hibaelhárítás
ProblémaLehetséges okMegoldás
Nem lehet bekapcsolni
a készüléket.
A készülék forralás előtt
kikapcsol.
A készülék nem kapcsol
ki.
Túl sok vagy túl kevés
vízzel való üzemeltetés
után a készülék még nem
hűlt ki eléggé. A termosztát még nem kapcsolt
vissza.
A forraló aljzat nagyon el
van vízkövesedve vagy
az áramkör ill. konnektor
túl van terhelve.
A fedél nincs becsukva.Zárjuk be a fedelet, amíg
Hagyja 15 percig lehűlni a
készüléket.
• Vízkőtlenítse a készüléket a leírás szerint.
• Ellenőrizze a hálózati
csatlakozást.
nem pattan be a helyére
ill. zárjuk be az ablakot.
Příkon: .......................................................................................................... 2200 W
Třída ochrany:.......................................................................................................... Ι
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o
nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostnětechnických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje
(pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to
opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za
následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
CZ
73
05-WKF 3013 ProfiCook 7321.12.2005, 11:10:24 Uhr
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním
obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo
výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde
elektropřístroje, jestliže už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých
elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte
prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu.
V mnoha zemích Evropské unie bude odevzdávání elektrických a elektronických
přístrojů do domovního a/nebo komunálního odpadu od 13.8.2005 zakázáno.
CZ
V Německu od 23.3.2006.
74
05-WKF 3013 ProfiCook 7421.12.2005, 11:10:24 Uhr
Általános biztonsági rendszabályok
• A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati
utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a
csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való!
A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban
(hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és
nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett,
azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá,
tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet,
mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a
dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek
okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan
helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés!
Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a
gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen
helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“ ...
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
• Mindig csak hideg vízzel töltse fel.
• A vízszint a MIN. és MAX. jelölés között legyen!
• Ne töltse a kannát a MAX jelen túl, mert akkor a forrásban lévő víz kicsapódhat és sérülést okozhat!
• A készüléket egyenletes munkafelületen használja.
• Csak a hozzá tartozó talapzattal használja a készüléket!
• Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt leveszi az alapról.
• Ügyeljen rá, hogy a fedél mindig szorosan zárva legyen.
• A készülék alapja és külseje sohase legyen vizes.
H
75
05-WKF 3013 ProfiCook 7521.12.2005, 11:10:25 Uhr
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve.
Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámutat a lehetséges
sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
Kérem, gondosan olvassa végig ezt a használati utasítást, és őrizze meg biztonságos helyen! A készülék továbbadásakor kérjük adja tovább ezt a leírást is.
Fedő
• Pro zajištění funkce vypínání musí být při použití víčko pevně uzavřené.
FIGYELMEZTETÉS!
• Mindig friss vizet használjon.
• Ne fogyasszon olyan vizet, amely egy óránál tovább állt a víztárolóban.
• Kihűlt vizet se forraljon fel.
• A régi vizet mindig öntse le.
Filtrační kartuše
Obecně
H
• Filtrační kartuše ve vodě z vodovodu snižuje vápenné usazeniny a další
nežádoucí látky, jako např. chlor, olovo či měď. Zlepší se vůně a chuť nápojů a
pokrmů, neboť se jejich aromatické látky mohou optimálně rozvinout.
76
05-WKF 3013 ProfiCook 7621.12.2005, 11:10:25 Uhr
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ:
• Do varné konvice s fi ltrem lijte pouze studenou vodu z vodovodu.
• Varnou konvici s fi ltrem nevystavujte přímému slunečnímu záření.
• Pokud varnou konvici s fi ltrem delší dobu nepoužíváte, bude nejlépe, když
fi ltrační kartuši - zabalenou do fóliového sáčku - uložíte do lednice. Pokud
vodní fi ltr budete opět používat, odlijte vodu, kterou jste poprvé profi ltrovali.
• Náhradní fi ltrační kartuše skladujte stále v původním balení a v suchu.
• Filtrováním se může obsah draslíku v pitné vodě snadno zvýšit. Osoby s
onemocněním ledvin, pacienti s dialýzou či osoby, které musí dodržovat dietu založenou na draslíku, by se měli před konzumací fi ltrované vody obrátit
na svého lékaře.
• Filtrační materiál v kartuši byl kvůli zajištění dlouhodobé hygienické
nezávadnosti ošetřován stříbrem. Při fi ltrování se může nepatrné množství
stříbra uvolnit. Toto množství leží daleko pod hranicí mezních hodnot stanovených směrnicemi Světové zdravotnické organizace (WHO).
Příprava fi ltrační kartuše
• Doporučujeme, abyste čištění přístroje prováděli tak, jak je popsáno v
„Čištění“.
• Pomocí tlačítka na víčku otevřete varnou konvici.
• Vyjměte nádobku fi ltru tak, že ji uchopíte za její držadlo a zvednete na straně,
kde se nachází výlevka.
Aktivace fi ltrační kartuše
• Filtrační kartuši vyjměte z balení a ponořte ji do studené vody, dokud
nepřestane vypouštět bubliny.
VIGYÁZAT:
Dbejte na to, aby těsnicí kroužek byl namontován na nádobce fi ltru. Pokud
by se uvolnil, posaďte ho plochou stranou směrem dolů na fi xační drážky
nádobky fi ltru.
• Filtrační kartuši vložte do lůžka nádobky fi ltru a otočte ji ve směru hodinových
ručiček, dokud nebude pevně uchycena.
• Vsaďte kompletní nádobku fi ltru do elektrické konvice a stiskněte ji směrem
dolů, dokud nezaklapne.
TÁJÉKOZTATÁS:
Novou fi ltrační kartuši je nutné nejdříve dvakrát propláchnout.
H
• Za tímto účelem nádobku fi ltru naplňte vodou z vodovodu až po značku MAX.
Profi ltrovanou vodu odlijte.
77
05-WKF 3013 ProfiCook 7721.12.2005, 11:10:26 Uhr
• Poté varnou konvici vypláchněte.
Životnost - odstraňování odpadu - výměna
• Účinnost fi ltrační kartuše klesá s rostoucím používáním. Doporučujeme proto
pravidelnou výměnu jednou za měsíc. Když použijete novou fi ltrační kartuši,
poznamenejte si datum.
• Použité fi ltrační kartuše zlikvidujte prosím do domovní odpadu.
Használat
Elektromos csatlakozás
• Győződjön meg róla, hogy a használni kívánt hálózati feszültség egyezik-e a
készülékével. A vonatkozó adatokat megtalálja az alapon lévő típuscímkén.
• Csak előírásszerűen felszerelt, 230 V 50 Hz-es földelt konnektorba
csatlakoztassa a készüléket.
• Nepotřebnou délku napájecího vedení můžete navinout na dně podstavce.
Vízforralás és automatikus kikapcsolás
1. Helyezze a készüléket sík felületre.
2. A fedélbe épített nyomógomb segítségével nyissa fel a forralót. Töltse meg
vízzel. Csak a maximum jelig (MAX) töltsön bele vizet! A vízszintjelzőről leolvashatja, hogy mennyi víz van a tartályban.
TÁJÉKOZTATÁS:
Okénko na víčku lze otvírat. Vodu můžete nalévat i tímto otvorem. Poté
okénko zavřete.
3. Zárja le a fedelet!
4. Úgy állítsa a készüléket az alapra, hogy zárjon.
5. Přístroj zapněte pomocí spínače. Kigyullad az ellenőrző lámpa.
6. A főzés végeztével a készülék automatikusan kikapcsol, vagy pedig nyomja
meg a kapcsolót, ha félbe akarja szakítani, vagy be akarja fejezni a főzési
folyamatot.
FIGYELMEZTETÉS!
Legyen elővigyázatos a víz kiöntésekor! A víztartály is felforrósodik.
Mindig öntse ki azonnal a vizet, ha már nincs rá szüksége.
H
78
05-WKF 3013 ProfiCook 7821.12.2005, 11:10:26 Uhr
Üzemeltetés befejezése
• Pokud chcete provoz ukončit, nastavte spínač na 0 (vyp.) a poté vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
• Ürítse ki a víztartályt.
Tisztítás
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, és várjon, míg
le nem hűl a készülék.
• Ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztítószert!
• Se a készüléket se a talpat ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Víztartály
• Vypláchněte nádržku na vodu čistou vodou. Osušte ji utěrkou.
A készülék külső burkolata
A burkolatot használat után enyhén nedves ruhával törölje tisztára!
Vízkőmentesítés
• Iontoměnič ve fi ltrační kartuši není schopen vápno z vodovodní vody zcela
odstranit. Časem se proto na topném dnu vytvoří usazeniny, které mohou mít
za následek energetické ztráty a případně narušit životnost přístroje.
• Az, hogy milyen gyakran kell a készüléket vízkőtleníteni, függ a víz keménységi fokától és a használat gyakoriságától.
• Ha a készülék előbb kapcsol ki, mint ahogy a víz felforrt, előbb van szükség
vízkőmentesítésre.
VIGYÁZAT:
Filtrační kartuši je kvůli odvápnění nutné odstranit.
• Ne használjon ecetet, hanem valamilyen a kereskedelemben kapható citromsav alapú vízkőoldót. Adagolja az útmutatás szerint.
FIGYELMEZTETÉS:
Vízkőoldás után többször (kb. háromszor-négyszer) forraljon fel friss vizet,
hogy eltávolítsa a lerakódásokat. Ne fogyasszon ebből a vízből.
H
79
05-WKF 3013 ProfiCook 7921.12.2005, 11:10:27 Uhr
Odstranění poruch
ProblémMožná příčinaNáprava
Přístroj nelze zapnout.
Přístroj se před vařením
vypíná.
Přístroj se nevypíná.
Po provozu bez vody
či s nedostatečným
množstvím vody přístroj
zatím dostatečně nevychladl. Termostat ještě
nebyl resetován.
Topné dno je příliš
zavápněné či elektrický obvod zásuvky je
přetížený.
Teljesítményfelvétel: ..................................................................................... 2200 W
Védelmi osztály:....................................................................................................... Ι
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség)
ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék díjtalan
H
cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a
műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítésköteles.
80
05-WKF 3013 ProfiCook 8021.12.2005, 11:10:27 Uhr
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe
valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket,
ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván
használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások,
amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi
egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat
arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket
Az EU sok országában már 2005. augusztus 13-ától kezdve tilos a kiöregedett
elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási szemétbe dobni.
Németországban 2006. márciustól 23-ától.
H
81
05-WKF 3013 ProfiCook 8121.12.2005, 11:10:27 Uhr
Общие указания по технике безопасности
• Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте
прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по
возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор
не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь
прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация
которых под открытым небом допустима). Предохраняйте прибор
от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не
погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же
выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке
прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за
кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если
возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или
выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы
кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных
повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий
повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему
соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого
шнура на равнозначный допускается только через завод-изготовитель,
нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного
специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специальные указания по
технике безопасности ...“.
Специальные указания по безопасности
для этого прибора
• Для заполнения берите только холодную воду.
• Уровень воды должен находиться между метками MIN (минимум) и MAX
(максимум)!
• Не наполняйте электрочайник выше метки ”MAX“, в противном случае
кипящая вода может выплеснуть и нанести ожоги!
• Устанавливайте прибор только на ровную поверхность.
• Используйте электрочайник только с его подставкой.
RUS
82
05-WKF 3013 ProfiCook 8221.12.2005, 11:10:28 Uhr
• До того, как Вы снимаете прибор с основания, выключайте его.
• Всегда следите за тем, чтобы крышка была плотно закрыта.
• Основание и внешняя сторона прибора не должны быть мокрыми.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены
по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы
преотвратить несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения
травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих
предметов.
Пожалуйста, внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по
эксплуатации и отложьте ее на хранение в надежное место. Даете кому-либо
попользоваться изделием, обязательно дайте впридачу данную инструкцию.
Крышка
• Чтобы гарантировано сработала функция выключения, необходимо
плотно закрывать крышку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Всегда используйте только свежую воду.
• Не применяйте для варки воду, которая находилась в кастрюле более
часа.
• Не кипятите туже воду повторно.
• Всегда сливайте старую воду.
RUS
83
05-WKF 3013 ProfiCook 8321.12.2005, 11:10:28 Uhr
Фильтровальная кассета
Общие положения
• Фильтровальная кассета фильтрует из водопроводной воды известковые
соединения и другие нежелательные элементы, как например:
хлор, свинец и медь. Запах и вкус напитков и пищи улучшается,
так как ароматические соединения в них больше не блокируются
отфильтрованными веществами.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ:
• Наполняйте электрочайник с кассетой только холодной водопроводной
водой.
• Не подвергайте электрочайник с кассетой воздействию прямых
солнечных лучей.
• Если электрочайник с кассетой долгое время не используется, то лучше
всего упакуйте фильтровальную кассету в полиэтиленовый мешок
и храните ее в холодильнике. Перед последующим применением
сначала обязательно слейте первую профильтрованную воду.
• Храните запасную фильтровальную кассету только в оригинальной
упаковке, в прохладном и сухом месте.
• Содержание калия в профильтрованной воде может слегка
повыситься. Лицам с больными почками, лечущимся диализом, а
также лицам соблюдающим диету с пониженным содержанием калия,
рекомендуется в любом случае перед употреблением этой воды
обратиться за консультацией к лечащему врачу.
• Чтобы гарантировать долгосрочное антибактериальное действие
фильтровальной кассеты, ее содержимое обработано препаратами
на основе серебра. Незначительная часть серебра может попасть в
профильтрованную воду. Эта доза намного ниже той дозы, которая
определяется и допускается в положениях международной организации
здравоохранения (WHO).
Подготовка фильтровальной кассеты
• Рекомендуется сначала промыть электроприбор, как это описано в главе
„Чистка“.
• Откройте электрочайник, нажав кнопку на крышке.
• Вытащите стакан для фильтровальной кассеты, потянув его вверх за
ручку со стороны слива.
Активизация фильтровальной кассеты
• Вытащите фильтровальную кассету из упаковки, опустите ее в холодную
воду и полоскайте до тех пор, пока не закончится выделением пузырьков
воздуха.
RUS
84
05-WKF 3013 ProfiCook 8421.12.2005, 11:10:29 Uhr
ВНИМАНИЕ:
Следите за тем, чтобы уплотнительное кольцо стакана для кассеты
сидело на своем месте. Если оно выпало, вставьте его обратно,
плоской стороной вниз к фиксирующим ребрам стакана.
• Вставьте фильтровальную кассету в приемное приспособление стакана и
поверните ее по часовой стрелке, пока она не заклинится.
• Вставьте собранный стакан с кассетой в электрочайник и нажмите на
него, пока он не зафиксируется.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Новую фильтровальную кассету необходимо сначала два раза
промыть.
• Для этого наполните стакан с кассетой водопроводной водой до метки
MAX. Слейте профильтрованную воду.
• В заключении прополосните электрочайник.
Срок службы Утилизация Замена
• Действие фильтровальной кассеты в процессе эксплуатации ослабевает.
Поэтому рекомендуется ежемесячно менять ее. После замены
фильтровальной кассеты запишите на память дату ее замены.
• Использованные фильтровальные кассеты можно выбрасить в домашний
муссор.
Порядок работы
Электрическое подключение
• Проверьте, совпадает ли напряжение сети, которой Вы пользуетесь, с
указаниями на приборе. Эти указания Вы можете найти на табличке с
фирменными данными на основании прибора.
• Подсоедините прибор к встроенной в соответствии с предписаниями
штепсельной розетке с защитным контактом 230 В, 50 Гц.
• Излишнюю длинну сетевого шнура можно намотать на дно базовой
подставки.
Довести воду до кипения и автоматически выключить
1. Установите прибор на ровную поверхность.
2. Откройте чайник при помощи кнопки на крышке. Наполните его водой.
Пожалуйста, не переполняйте его выше максимальной метки (мах).
Количество воды можно проконтролировать по указателю уровня воды.
RUS
85
05-WKF 3013 ProfiCook 8521.12.2005, 11:10:29 Uhr
ПРИМЕЧАНИЕ:
Окошко в крышке открывается. Через него можно также наливать воду.
В заключении закройте окошко.
3. Закройте крышку.
4. Поставьте прибор на основание.
5. Включите электрочайник при помощи включателя. Загорается
контрольная лампочка.
6. После закипания воды электрочайник выключается автоматически,
если же необходимо выключить его преждевременно, то нажмите
выключатель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Будьте осторожны во время сливания! Резервуар сильно
нагревается. Неиспользованную воду тут же выливайте.
Выключение
• Для выключения установите переключатель в положение 0 (Выкл), а
затем вытащите штепсель из розетки.
• Опустошите резервуар.
Уход за устройством
• Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки и ждите пока прибор
остынет.
• Не применяйте сильные или абразивные моющие средства.
• Ни в коем случае не погружайте резервуар или базовую подставку в воду
или другие жидкости.
Резервуар для воды
• Прополосните электрочайник чистой водой. Протрите его насухо
полотенцем.
Корпус снаружи
По окончании работы протрите корпус слегка влажной тряпкой.
Удаление накипи
• Ионный обменник фильтровальной кассеты не в состоянии полностью
удалить известковые соединения из водопроводной воды. Поэтому, со
временем, на дне электрочайника появляются известковые отложения
в виде накипи, которые ухудшая теплопроводность, ведут к потерям
электроэнергии и даже могут повлиять на срок службы электрочайника.
RUS
86
05-WKF 3013 ProfiCook 8621.12.2005, 11:10:30 Uhr
• Периодичность удаления накипи зависит от жесткости применяемой воды
и частоты пользования электрочайником.
• Если прибор отключается до того, как вода закипает, то нужно удалить
накипь до этого срока.
ВНИМАНИЕ:
На время процедуры удаления накипи необходимо вынуть
фильтровальную кассету.
• Не используйте уксус; пользуйтесь имеющимися в продаже средствами
для удаления накипи на основе лимонной кислоты. Дозируйте,
пожалуйста, в соответствии с указаниями фирмы-из“отовителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
После удаления накипи вскипятите в изделии несколько раз воду (прим.
3-4 раза), каждый раз меняя ее на свежую, чтобы удалить остатки. Эту
воду в пищу не употреблять.
Устранение неисправностей
ПроблемаВозможная причинаПомощь
Электроприбор не
включается.
Электроприбор
выключается до
начала кипения воды.
Электроприбор не
выключается.
Электроприбор еще
полностью не остыл от
предыдущей работы.
Термостат еще не
вернулся в исходное
положение.
На дне образовался
толстый слой накипи или
выбило предохранитель
розетки.
Класс защиты: ........................................................................................................ Ι
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость
и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних требований по технике
безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается
полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен
бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в
полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической
замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по
горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали
возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например
контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни,
запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна
и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.