CLATRONIC WK 2747 User Manual

Page 1
R
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/garanti
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Руководство по эксплуатации/Гарантия
A használati utasítás/garancia
Wasserkocher
Waterkoker Bouilloire électrique
Hervidor de agua Fervedor de água
Bollitore Vannkoker
Czajnik elektryczny
Kettle
Varýič na vodu
Электрический чайник
Vízforraló
WK 2747
Page 2
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 2
D
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Allgemeine Sicherheitshinweise
nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Verwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes Wasser.
Der Wasserpegel muss zwischen der MIN.- und der MAX. Marke liegen.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es von der Basis nehmen.
Achten Sie stets darauf, dass der Deckel fest geschlossen ist.
Den Deckel bitte nicht öffnen, während das Wasser kocht.
Inbetriebnahme des Gerätes
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. Vor der ersten Verwendung kochen Sie das Gerät bitte 2 x mit frischem Wasser aus – Bitte benutzen Sie nur klares Wasser ohne Zusatzmittel.
2
Page 3
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 3
Bedienung
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage.
2. Benutzen Sie zum Öffnen des Wasserkochers den im Deckel eingelassenen Griff.
3. Füllen Sie Wasser ein. Bitte nur bis zum Maximum (MAX) füllen. Sie können den Füllstand an der Wasserstandanzeige an beiden Seiten des Gerätes able- sen.
4. Schließen Sie den Deckel.
5. Stellen Sie den Wasserkocher bündig auf die Basis.
Elektrischer Anschluss
6.
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des
Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild der Basis.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte 230 V, 50
Hz Schutzkontakt-Steckdose an.
7. Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter am Griff ein.
8. Die Kontrollleuchte im Ein- /Ausschalter leuchtet.
9. Nach dem Kochvorgang schaltet sich das Gerät automatisch aus.Trennen Sie das Gerät vom Netz. Halten Sie beim Ausgießen den Deckel geschlossen. Verbrennungsgefahr!
Reinigung
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Steckdose!
Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie bei Bedarf mit einem leicht feuchten
Tuch - ohne Zusatzmittel.
Zur Reinigung können Sie den Kalkfilter herausnehmen, indem Sie den Filter an der oberen Lasche nach oben heraus ziehen. Jetzt können Sie den Filter unter fließendem Wasser von Kalkrückständen befreien.
Entkalkung
Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers und der Häufigkeit der Verwendung ab. Entkalken Sie das Gerät ca. alle 3 - 4 Monate. Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine Entkalkung nötig. Benutzen Sie bitte keinen Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Dosieren Sie bitte nach Anleitung.
D
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
3
Page 4
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 4
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
D
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
4
Page 5
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 5
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 2152 / 2006– 888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 2152 / 2006 – 666
D
5
Page 6
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 6
NL
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor­den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij­pen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak­man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande Speciale veiligheidsinstructies in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
niet zonder toezicht werken. Schakel het
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
Gebruik voor het vullen uitsluitend koud water.
Het waterniveau moet tussen de MIN.- en MAX.-markering liggen.
Schakel het apparaat uit voordat u het van de basis neemt.
Let er steeds op, dat het deksel goed gesloten is.
Het deksel niet openen terwijl het water kookt.
Inbedrijfstelling van het apparaat
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats. Kook vóór het eerste gebruik het apparaat tweemaal uit met schoon water - gebruik alleen zuiver water zonder toevoegingen.
6
Page 7
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 7
Bediening
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
2. Gebruik de in het deksel verzonken handgreep om de waterkoker te openen
3. Vul water in de koker.Vul uitsluitend tot de MAX-markering. U kunt het peil afle­zen aan de peilglazen aan beide zijden van het apparaat.
4. Sluit het deksel.
5. Plaats de waterkoker goed sluitend op de basis.
Elektrische aansluiting
6.
Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken, overeenstemt met die van het apparaat. De gegevens m.b.t. de spanning staan vermeld op het typeplaatje op de basis.
Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 230V, 50 Hz geaard stopcontact.
7. Schakel het apparaat in via de schakelaar aan de handgreep.
8. Het controlelampje in de aan- /uitschakelaar brandt.
9. Na het koken schakelt het apparaat automatisch uit. Schakel de netspanning uit. Houd het deksel bij het uitgieten gesloten. Verbrandingsgevaar!
Reiniging
Trek vóór de reiniging altijd eerst de steker uit de contactdoos!
De buitenkant van het apparaat kunt u indien nodig het beste reinigen met een
iets vochtige doek - zonder schoonmaakmiddelen.
Voor de reiniging kunt u de kalkfilter uit de koker nemen door de filter aan de bovenste lus naar boven uit te trekken. Nu kunt u de filter onder stromend water van kalkresten bevrijden.
Ontkalking
De intervallen tussen de ontkalkingen zijn afhankelijk van de hardheidsgraad van het water en van de gebruiksfrequentie. Ontkalk het apparaat echter minstens een­maal per 3 - 4 maanden. Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is het noodzakelijk het apparaat eerder te ontkalken. Gebruik a.u.b. geen azijn, maar een in de handel gebruikelijk ntkalkingsmiddel op citroenzuurbasis. Doseer a.u.b. conform de gebruiksaanwijzing.
NL
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
7
Page 8
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 8
NL
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Garantie
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
8
Page 9
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 9
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode demploi avant de mettre lappareil en marche pour la première fois. Conservez le mode demploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec lemballage se trouvant à lintérieur.
Nutilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil nest pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne lutilisez pas en plein air (sauf sil est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de lhumidité (ne le plon­gez en aucun cas dans leau) et des objets tranchants. Nutilisez pas cet appareil avec des mains humides. Sil arrive que de lhumidité ou de leau att­eignent lappareil, débranchez aussitôt le câble dalimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
Arrêtez lappareil et débranchez toujours le câble dalimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous nutilisez pas lappareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez pareil ou débranchez le câble dalimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de lappareil et que lappareil ne soit pas
à portée des enfants.
Contrôlez régulièrement lappareil et le câble. Ne mettez pas lappareil en mar- che sil est endommagé.
Ne réparez pas lappareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
Nutilisez que les accessoires dorigine.
Respectez les conseils de sécurité spécifiques à cet appareil ci-dessous ...
jamais fonctionner lappareil sans surveillance. Arrêtez toujours lap-
Conseils de sécurité
N'utilisez que de l'eau froide.
Le niveau d'eau doit se situer entre les marques MIN et MAX!
Débranchez l'appareil avant de retirer l'appareil de la base.
Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé.
Nouvrez pas le couvercle, lorsque leau bouille.
F
Avant la première utilisation
Vous êtes prié de lire ce mode dinstruction attentivement et de le conserver dans un endroit sûr. Laissez lappareil fonctionner 2x avec de l’eau fraîche, avant la pre- mière utilisation. Nutilisez que de leau pure sans additif.
9
Page 10
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 10
F
1. Placez l'appareil sur une surface plane.
2. Pour ouvrir la bouilloire, utilisez la poignée incrustée dans le couvercle
3. Ne remplissez que jusqu’à la marque maximum (MAX). Vous pouvez lire le niveau deau sur les indicateurs de niveau deau situés de chaque côté de l’ap- pareil.
4. Fermez le couvercle.
5. Placez l'appareil convenablement sur la base.
Branchement électrique.
6.
Vérifiez que la tension du réseau que vous utilisez convient à l'appareil. Les informations nécessaires sont indiquées avec les références de l'appareil sur la base.
Branchez I 'appareil uniquement dans une prise de courant en bon état de 230 V, 50 Hz.
7. Mettez lappareil en marche à l’aide de linterrupteur situé sur la poignée.
8. La lampe témoin du bouton Marche/Arrêt sallume.
9. Lorsque l'eau est bouillie, I 'appareil s'arrête automatiquement. Débranchez l'ap­pareil. Maintenez le couvercle fermé lorsque vous versez. Risque de brûlure!
Utilisation
Entretien
Débranchez toujours lappareil avant de le nettoyer!
Si nécessaire, nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un torchon légèrement
humide, sans détergent.
Pour le nettoyage, vous pouvez retirer le filtre anti-tartre. Pour cela soulevez le
filtre par la languette située en haut du filtre. Vous pouvez maintenant rincer le filtre à leau du robinet pour le débarrasser des dépôts calcaires.
Détartrage
La fréquence des détartrages dépend de la dureté de leau et de la fréquence des utilisations. Détartrez votre appareil env. tous les 3-4 mois.n Si l'appareil s'éteint avant que l'eau bout, il est temps de procéder à un détartrage. N'utilisez pas de vinaigre mais plutôt tout produit de détartrage à base d'acide citrique se trouvant dans les commerces. Respectez les quantités indiquées
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech- niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
10
Page 11
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 11
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date dachat (ticket de caisse) pour lappareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de lappa­reil ou des accessoires *) découlant dun vice de matériau ou de fabrication au moyen dune réparation ou, selon notre estimation, au moyen dun remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces daccessoires ne justifient pas automatique­ment l’échange gratuit de lappareil complet. Contactez alors notre centrale télépho- nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces dusure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, lentretien ou le remplacement de pièces dusure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
F
11
Page 12
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 12
E
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
Indicaciones generales de seguridad
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon­ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa­rato.
vicio un aparato defecto.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
indicadas a continuación.
Instrucciones especiales de seguridad
para el aparato
Para llenar el aparato utilizar exclusivamente agua fria.
El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX.
Apagar el aparato antes de retirarlo de la base.
Asegurarse que la tapa se encuentre bien cerrada.
No abrir la tapa mientras el agua está hierviendo.
Puesta en operación del aparato
Por favor lea las intrucciones de uso cuidadosamente y guarde estas en un lugar seguro. Antes del primer uso deje hervir en el aparato 2 veces agua fresca. Por favor solamente utilice agua clara sin aditivos.
12
Page 13
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 13
Operación
1. Colocar el aparato sobre un lugar nivelado.
2. Para abrir el hervidor de agua utilice la empuñadura que está encastrada en la tapadera.
3. Llene el hervidor con agua. Por favor solamente llene hasta la indicación máxi­mo (MAX). Puede controlar el nivel de relleno en el indicador del nivel de agua que se encuentra en ambos lados del aparato.
4. Cierre la tapadera.
5. Colocar el hervidor a ras sobre la base.
Conexión eléctrica.
6.
Revisar si el voltaje de la red que va a utilizar coincide con la del aparato. Los datos correspondientes los encontrará en la placa de identificación en la base.
Conectar el aparato solamente en un enchufe con contacto de protección instalado según las prescripciones de 230 V -50 Hz.
7. Conecte el aparato con el interruptor que se encuentra en la empuñadura.
8. La lámpara de control del conectador / desconectador se ilumina.
9. EI aparato se apaga automáticamente después del paso de cocción. Desconectar el aparato de la red. Al vaciar mantenga la tapadera cerrada. ¡Existe peligro de quemarse!
Limpieza
•¡Antes de la limpieza retire siempre la clavija de la caja de enchufe!
En caso necesario, limpiar la parte externa del aparato con un paño lévemente húmedo y sin aditivos.
Para la limpieza puede retirar el filtro de cal, extrayéndolo hacia arriba por la
solapa superior. Bajo agua corriente puede librar ahora el filtro de residuos de cal.
Descalcificado
Los intervalos de descalcificación dependen del grado hidrotimétrico del agua y de la frecuencia del uso. Descalcifique el aparato aprox. cada 3 o 4 meses. Si el apa­rato se apaga antes de que el agua hierva, debe efectuarse antes del tiempo reco­mendado la descalcificación. Favor no utilizar vinagre, sino agentes desenleifican­tes comerciales a basa da ácido citrico. Desificar según la recomendación.
E
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
13
Page 14
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 14
E
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com­probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Garantía
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
14
Page 15
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 15
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte­riores.
Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui­dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da tomada. Não tocar na água.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
O aparelho do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam che­gar a tais aparelhos.
Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devida­mente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danifi­cado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualificações.
Utilize apenas acessórios de origem.
•É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar
Instruções especiais de segurança
para este aparelho
Utilizar apenas água fria para encher a cafeteira.
O nível da água deverá encontrar-se entre a marcação MlN. e MAX!
Desligar o aaparelho antes de o retirar da base.
A tampa tem de estar sempre bem fechada.
•É favor não abrir a tampa, enquanto a água estiver a ferver.
P
15
Page 16
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 16
P
Leia por favor estas instruções com toda a atenção e guarde-as num sítio seguro. Antes da primeira utilização, deverá ferver-se água duas vezes; é favor usar apen­as água sem quaisquer aditivos.
Primeira utilização
Funcionamento
1. Colocar o aparelho sobre uma superficie plana.
2. Para abrir o fervedor de água, queira utilizar a pega encaixada na tampa do fer­vedor.
3. Deitar água no fervedor. Deite água na chaleira apenas até à marcação máxi­ma (MAX). Poderá observar-se o nível da água no respectivo indicador que é visível de ambos os lados da chaleira eléctrica.
4. Feche a tampa.
5. Colocar a cafeteira sobre a base, em posição correcta.
Ligação à electricidade
6.
Verificar se a tensão da corrente que se vai utilizar corresponde à do aparelho. As respectivas indicações encontram-se ne placa identificadora.
Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz, com protecção de contacto.
7. Ligue a chaleira accionando o interruptor que se encontra na asa da mesma.
8. A lâmpada-piloto que se encontra no interruptor de lig./desligar acende-se.
9. Logo que a fervura chegar ao fim, o aparelho desligar-se-á automaticamente. Desligar o aparelho da corrente. Mantenha a tampa fechada quando vazar a água a ferver. Perigo de queimaduras!
Limpeza
Antes de proceder à limpeza, retire sempre a ficha da tomada!
Limpar a parte exterior, quando necessário, usando apenas um pano húmido
sem quaisquer aditivos.
Para efectuar a limpeza poderá extraír o filtro do calcário, puxando o filtro para cima na lingueta superior. Lave então o filtro à torneira até o mesmo ficar livre dos resíduos de calcário.
Descalcificação
A assiduidade da descalcificação depende do grau de dureza da água e da fre­quência da utilização. Será conveniente descalcificar a chaleira em intervalos de 3 a 4 meses. Se o aparelho se desligar antes de a água estar fervida, é sinal de que terá de ser descalcificado em intervalos mais curtos. É favor não utilizar vinagre, mas sim um produto de descalcificação à base de ácido citrico, seguindo-se as respectivas indicações de dosagem.
16
Page 17
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 17
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A pre­stação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos­sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática­mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotli­ne! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manu­tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
P
17
Page 18
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 18
I
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per luso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Utilizzare lapparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo allaperto (a meno che non sia contemplato un particolare tipo di uso allaperto nel rispetto di specifiche condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dallesposizione diretta ai raggi sola­ri e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare lapparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca lapparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il contatto con lacqua.
Disattivare lapparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché non si utilizza lapparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione lapparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse
assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre lapparecchio, (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere in alcun modo allapparecchio stesso.
Controllare periodicamente lapparecchio per verificare che non vi siano danni. Non mettere in funzione lapparecchio nel caso in cui sia guasto.
Non tentare di riparare lapparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare linsorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti Speciali norme di sicurezza...“.
Norme di sicurezza generali
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio
Riempirlo solo con acqua fredda.
Il livello dell' acqua deve essere tra le tacche indicanti MIN. e MAX!
Spegnete l' apparecchio prima di toglierlo dalla base.
Fate attenzione che il coperchio sia ben chiuso.
Non aprire il coperchio, mentre lacqua bolle.
18
Page 19
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 19
Messa in funzione dell' apparecchio
Per cortesia leggere attentamente queste istruzioni per luso e conservarle in un luogo sicuro. Prima di usare lapparecchio per la prima volta far bollire due volte acqua fresca. Usare solo acqua fresca senza laggiunta di altre sostanze.
Uso
1. Estraete il cavo dalla base. Mettete l' apparecchio su una superficie d' appoggio piana.
2. Per aprire il coperchio del bollitore usare il manico che si trova sul coperchio.
3. Riempite di acqua. Riempire solo fino alla tacca MAX. Si può osservare il livello di riempimento sullindicatore del livello dellacqua su entrambi i lati dell’appa- recchio.
4. Chiudere il coperchio.
5. Inserite il bollitore sulla base in modo che aderisca bene.
Collegamento elettrico
6.
Controllate che la tensione di rete che volete utilizzare coincida con quella del l' apparecchio. Troverete i dati relativi sulla targhetta della base. Collegate l' apparecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente
installata di 230 V, 50 Hz.
7. Accendere lapparecchio con linterruttore sullimpugnatura.
8. La spia di controllo nellinterruttore per accendere/spegnere si illumina.
9. Dopo la bollitura l'apparecchio si spegne automaticamente. Scollegate l'apparecchio dalla corrente di rete. Quando si versa lacqua, tenere il coperchio ben chiuso. Pericolo di ustioni!
Pulizia
Prima della pulizia staccare sempre la spina!
Pulite l' esterno dell' apparecchio con un panno leggermente inumidito senza
aggiunta di altre sostanze.
Per la pulizia basta togliere il filtro per la calcarea, tirando la linguetta superiore allinsù. Ora si possono rimuovere i residui di calcare dal filtro lavandolo sotto lacqua fresca.
Decalcificazione
Gli intervalli di decalcificazione dipendono dal grado di durezza dellacqua e dalla frequenza delluso. Decalcificare lapparecchio ogni 3 - 4 mesi. Se lapparecchio si spegne prima che lacqua bolla, è necessario procedere ad una decalcificazione prima. Per cortesia non utilizzate aceto, ma piuttosto una delle sostanze decalcifi­canti comunemente in commercio a base di acido citrico. Per il dosaggio attenetevi alle indicazioni riportate sul prodotto.
I
19
Page 20
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 20
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
I
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per lapparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dellap­parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan­doli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore lapparecchio completo in ogni sua parte, nellimballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’- apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo­nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli­gatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi duso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa­statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu­zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
20
Page 21
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 21
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med inn­vendig emballasje.
Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti vannet.
Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen.
For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske apparater, må du alltid sørge for at ledningen ikke henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for barn.
Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater må ikke brukes.
Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer.Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignen- de kvalifisert person.
Bruk bare originaltilbehør.
Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisningernedenfor.
Spesielle sikkerhetsanvisninger for apparatet
Apparatet må kun fylles opp med kaldt vann.
Vannstandsnivået må ligge mellom MIN.- og MAX.-merket.
Slå apparatet av før du løfter det av stativet.
Pass alltid på at lokket er ordentlig på.
Ikke åpne lokket mens vannet koker.
N
Ta apparatet i bruk
Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den på et sikkert sted. Før første gangs bruk må apparatet kokes ut 2 x med friskt vann – bruk kun rent vann uten til­setningsmidler.
21
Page 22
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 22
N
1. Sett apparatet på et jevnt underlag.
2. Bruk håndtaket i lokket for å åpne vannkokeren.
3. Fyll på vann. Bare fyll opp til maksimum (MAX).Du kan lese av påfyllingsmeng- den på indikatoren for vannivået på begge sidene av apparatet.
4. Lukk lokket.
5. Sett vannkokeren godt ned på stativet.
Elektrisk tilkobling
6.
Kontroller om den nettspenningen du bruker, stemmer overens med appara-
tets spenning. Opplysningene om dette finner du på typeskiltet på stativet.
Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig installert 230 V, 50 Hz jordet
stikkontakt.
7. Slå på apparatet med bryteren på håndtaket.
8. Kontrollampen i bryteren lyser.
9. Etter koking slår apparatet seg av automatisk. Koble apparatet fra strømnettet. Hold lokket lukket når du heller ut vannet. Fare for forbrenning!
Betjening
Rengjøring
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring!
Yttersiden på apparatet kan du ved behov rengjøre med en lett fuktig klut. Ikke
bruk tilsetningsmidler.
Du kan ta ut kalkfilteret for å gjøre det rent.Trekk filteret opp og ut etter den øvre lasken. Nå kan du fjerne kalkrester fra filteret ved å holde det under ren-
nende vann.
Avkalking
Hvor lenge det kan gå mellom hver avkalking, er avhengig av hardhetsgraden på vannet og hvor ofte apparatet er i bruk. Avkalke apparatet ca. hver 3.–4. måned. Hvis apparatet kobler ut før vannet er kokt, må det avkalkes. Ikke bruk eddik. Bruk et vanlig avkalkingsmiddel på sitronsyrebasis.Doser i henhold til veiledningen.
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkostnin­ger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasj­on eller – etter vår vurdering – bytting.
22
Page 23
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 23
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler.
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, eltekro­ker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghande­len eller reparasjonsservice mot betaling.
N
23
Page 24
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 24
GB
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope­ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi­ble, the box with the internal packing.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur­pose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediate­ly. Do not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
not operate the machine without supervision. If you should leave the work-
Do place, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appli­ance.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
General Safety Instructions
Special Safety Instructions for this Machine
Use only cold water when filling.
The water level must be between the MAX. and MIN. marks!
Switch the machine off before removing it from the base.
Always ensure that the lid is tightly closed.
Please do not open the lid when the water is boiling.
First Use of the Machine
Please read these operating instructions carefully and keep them in a safe place. Before using for the first time, boil fresh water at least twice in the appliance. Use only water without any additives or ingredients.
24
Page 25
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 25
Operation
1. Place the machine on a flat surface.
2. To open the kettle, use the handle set into the lid
3. Fill it with water. Fill only up to the maximum mark (MAX). You can check the level on both sides of the appliance with the water level display.
4. Close the lid.
5. Place the kettle flush on the base.
Electrical connection
6.
Check whether the electrical voltage that you intend to use is the same as that of the machine. Details are to be found on the label on the base.
Only connect the machine to a properly installed 230 V, 50 Hz safety socket.
7. Switch on the appliance with the switch on the handle.
8. The control lamp in the on/off switch lights up.
9. After boiling the machine switches off automatically. Disconnect the machine from the mains electricity supply. Keep the lid closed when pouring. Danger of burning!
Cleaning
Always pull out the plug from the socket before cleaning!
The exterior of the machine should be cleaned, if necessary, with a slightly
damp cloth without additives.
To clean the kettle, remove the lime filter by pulling it upwards by the upper lip. Remove the lime deposits by rinsing the filter under running water.
Decalcification
The frequency of the decalcifying operation depends on the hardness of the water and on how often the appliance is used. Decalcify the appliance every 3 to 4 months. If the machine switches off before the water boils, it probably needs to be decalcified. Please do not use vinegar but a commercially available decalcification agent on the basis of citric acid. Only use the quantities stated in the instructions.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
GB
25
Page 26
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 26
GB
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba­ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai­ring or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
Guarantee
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
26
Page 27
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 27
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago­nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządze­nia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urząd­zenie z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wil­goci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo zamonto­wać jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia czają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urząd­zenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za kabel).
• Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłącz­alny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach doty­czących bezpieczecznego użytkowania“
nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opusz-
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną
obsługą tego urządzenia
• Do napełniania należy używać tylko i wyłącznie zimnej wody.
• Poziom wody musi znajdować się pomiędzy linią MIN. a MAX!
• Urządzenie należy wyłączyć przed zdjęciem go z podstawy.
• Należy zwracać uwagę, żeby przykrywka była zawsze dobrze zamknięta.
• Nie otwierać pokrywki podczas gotowania wody.
PL
27
Page 28
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 28
PL
Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i odłożyć ją w bezpiecz­ne miejsce. Przed pierwszym użyciem proszę dwukrotnie zagotować w urządze­niu świeżą wodą - proszę stosować czystą wodę bez dodatków.
Uruchomienie urządzenia
Obsługa
1. Urządzenie powinno zostać ustawione na równej powierzchni.
2. Aby otworzyć czajnik proszę posłużyć się uchwytem umieszczonym w pokrywie.
3. Proszę napełnić czajnik wodą. Proszę napełniać urządzenie tylko do oznac­zenia maksimum (MAX). Poziom wody mogą Państwo odczytać na wskaźni­ku poziomu wody po obu stronach urządzenia.
4. Proszę zamknąć pokrywę.
5. Czajnik do gotowania wody ustawić należy dokładnie na podstawie.
6. Podłączenie elektryczne
• Należy sprawdzić, czy napięcie sieci, które ma być użyte, zgadza się z napięciem urządzenia. Potrzebne dane znajdują się na podstawie, na tab­liczce z typem urządzenia.
• Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamonto­wanego gniazdka wtykowego ze stykiem ochronnym z prądem 230V, 50Hz.
7. Proszę włączyć urządzenie przy pomocy przycisku znajdującego się na uch­wycie urządzenia.
8. Zaświeci się lampka kontrolna włącznika/ wyłącznika
9. Po zagotowaniu wody urządzenie wyłącza się automatycznie. Urządzenie należy odłączyć od sieci. Podczas wylewania wody proszę nie zdejmować pokrywy. Niebezpieczeństwo poparzenia!
Czyszczenie
• Przed każdym czyszczeniem proszę wyciągać wtyczkę z gniazdka!
• Stronę zewnętrzną czyścić należy w razie potrzeby lekko nawilżoną ścierecz­ką bez użycia żadnych środków czyszczących.
• Podczas czyszczenia czajnika mogą Państwo wyjmować filtr zatrzymujący osad i zabrudzenia przytrzymując go za górną nakładkę i ciągnąc do góry. Teraz mogą Państwo oczyścić filtr z resztek kamienia pod bieżącą wodą.
Odwapnianie
Ilość osadzającego się kamienia zależy od stopnia twardości wody oraz częstot­liwości używania urządzenia. Proszę usuwać kamień z urządzenia co 3 - 4 mie­siące. Jeżeli urządzenie wyłącza się zanim zagotuje się woda, to odwapnianie należy przeprowadzić wcześniej. Do odwapniania nie należy używać octu, lecz dostępne w sprzedaży środki do odwapniania na bazie kwasu cytrynowego.
28
Page 29
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 29
Dozować należy je według instrukcji używania.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa­nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek­tromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko­dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie­odpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
w miarę możliwości w
PL
29
Page 30
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 30
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
PL
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
30
Page 31
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 31
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhko­stí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hrana­mi. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navl­hčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrč­ku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu stit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opu-
Speciální bezpečnostní upozornění
• Přístroj naplňujte výlučně studenou vodou.
• Hladina vody se musí nacházet medzi značkami MIN. a MAX.!
• Přístroj vypněte, prv než ho sejměte z elektrické základny.
• Dbejte vždy na to, aby bylo víko pevně uzatvořené.
• Neotvírejte prosím víko, dokud se voda vaří.
CZ
Uvedení přístroje v činnost
Prosíme, pozorně si přečtěte tento návod a uložte jej na bezpečném místě. Před prvním použitím 2x vyvařte přístroj čistou vodou - prosíme, použijte jen čistou vodu bez jakýchkoliv přísad.
31
Page 32
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 32
CZ
1. Přístroj postavte na rovný podklad.
2. K otevírání vařiče používejte rukojeť zapuštěnou ve víku.
3. Prosíme, abyste přístroj naplňovali jen po značku MAX. Hladinu vody můžete kontrolovat pomocí ukazatele množství vody, který je umístěn na obou stranách přístroje.
4. Zavřete víko.
5. Vařič postavte přesně na základnu.
6. Elektrické připojení
• Skontrolujte jestli je sít’ové napětí, které chcete použít, shodné s napžtím přístroje. Potřební údaje najdete na typové značce na elektrické základni.
• Přístroj zapněte jenom do zásuvky o 230 V, 50 Hz s ochranním kontaktem, instalované podle předpisů.
7. Zapněte přístroj pomocí spínače na rukojeti.
8. Kontrolní svítilna ve vypínači svítí.
9. Po ukončení vařícího procesu se přístroj automaticky vypne. Přístroj oddělte od sítě. Zapněte přístroj pomocí spínače na rukojeti. Dbejte na to, aby při vylévání bylo víko zavřené. Nebezpečí popálení!
Obsluha
Čištění
• Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky!
• V případě potřeby vyčistěte zevnějšek přístroje vlhkým hadříkem, bez jakýchkoli přísad.
• Chcete-li odlučovač vápníku vyčistit, můžete jej vyjmout, a sice tak, že jej vytáhnete za horní závěs směrem nahoru. Vyjmutý filtr můžete pak zbavit vápenných úsad pod tekoucí vodou.
Odstraňování vápenních nánosů
Intervaly mezi odvápňováním závisí na tvrdosti vody a četnosti používání. Odstraňování vápenných úsad provádějte zhruba každé 3 - 4 měsíce. Vypne-li se přístroj před dovařením vody, je odstranění vápenních nánosů nutné dřív. Prosíme Vás, nepoužívejte ocet, nýbrž obvyklé odstraňovače vápenních nánosů na báze kyseliny citrónové, které jsou k dostání. Dávkujte podle návodu.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko­napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně­technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
32
Page 33
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 33
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prode­je (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
CZ
33
Page 34
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 34
H
• A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból! Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet,
• mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő "Speciális biztonsági rendszabályokat" ...
Általános biztonsági rendszabályok
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
• Mindig csak hideg vízzel töltse fel.
• A vízszint a MIN. és MAX. jelölés között legyen!
• Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt leveszi az alapról.
• Ügyeljen rá, hogy a fedél mindig szorosan zárva legyen.
• Ne nyissa fel a fedelet, amikor a víz forrásban van!
A készülék üzembe helyezése
Kérem, gondosan olvassa végig ezt a használati utasítást, és őrizze meg biz­tonságos helyen! Az első használatba vétel előtt főzze ki a vízforralót 2-szer tisz­ta vízzel! Csak tiszta vizet használjon minden adalékszer nélkül!
34
Page 35
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 35
Kezelés
1. Helyezze a készüléket sík felületre.
2. A vízforraló felnyitására a fedőbe süllyesztett fogót használja
3. Töltse meg vízzel. Csak a maximum jelig (MAX) töltsön bele vizet! A töltési szint a készülék mindkét oldalán leolvasható a vízszintjelzőn.
4. Zárja le a fedelet!
5. Úgy állítsa a készüléket az alapra, hogy zárjon.
6. Elektromos csatlakozás
• Győződjön meg róla, hogy a használni kívánt hálózati feszültség egyezik­e a készülékével. A vonatkozó adatokat megtalálja az alapon lévő típuscímkén.
• Csak előírásszerűen felszerelt, 230 V 50 Hz-es földelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket.
7. Kapcsolja be a készüléket a fülén lévő kapcsolóval!
8. A ki-/bekapcsoló gombban lévő ellenőrző lámpa ég.
9. Forrás után a készülék automatikusan kikapcsol. Húzza ki a villásdugót a hálózatból. Kiöntéskor tartsa a fedelet zárva! Különben égési sérülést szen­vedhet.
Tisztogatás
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektorból!
• A készülék külső részét szükség esetén mosogatószer-mentes nedves ruhával törölje le.
• A vízkőszűrőt tisztítás céljából kiveheti úgy, hogy felső nyelvénél fogva felfelé húzza. Ezt követően folyó víz alatt megtisztíthatja a szűrőt a vízkőmaradványoktól.
Vízkőmentesítés
Az, hogy milyen gyakran kell a készüléket vízkőtleníteni, függ a víz keménységi fokától és a használat gyakoriságától. Vízkőtlenítsen kb. minden 3-4 hónapban! Ha a készülék előbb kapcsol ki, mint ahogy a víz felforrt, előbb van szükség vízkőmentesítésre. Ne használjon ecetet, hanem valamilyen a kereskedelemben kapható citromsav alapú vízkőoldót. Adagolja az útmutatás szerint.
H
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes­ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
35
Page 36
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 36
H
Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, ame­lyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza. A garanciális szolgál­tatások sem a garanciális idő meghosszabbítását nem eredményezik, sem nem alapoznak meg újabb garanciára való igényt!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének!
*) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére. Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskötelesek!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
Garancia
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószol­gálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
36
Page 37
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 37
Общие указания по технике безопасности
• Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель). Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если
• возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод­изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие "Специальные указания по технике безопасности ...".
Специальные указания по безопасности для
этого прибора
• Для заполнения берите только холодную воду.
• Уровень воды должен находиться между метками MIN (минимум) и MAX (максимум)!
• До того, как Вы снимаете прибор с основания, выключайте его.
• Всегда следите за тем, чтобы крышка была плотно закрыта.
• Во время кипения воды крышку не открывать.
RUS
37
Page 38
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 38
RUS
Пожалуйста, внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и отложьте ее на хранение в надежное место. Перед первым пользованием электрочайником прокипятите его 2 раза с применением только свежей воды - пожалуйста, применяйте только чистую воду, без добавок.
Ввод прибора в эксплуатацию
Порядок работы
1. Установите прибор на ровную поверхность.
2. Для открывания электрочайника пользуйтесь ручкой, находящейся на крышке.
3. Наполните его водой. Пожалуйста, не переполняйте его выше максимальной метки (мах); для этого держите в поле зрения указатели уровня воды с обеих сторон прибора.
4. Закройте крышку.
5. Поставьте прибор на основание.
6. Электрическое подключение
• Проверьте, совпадает ли напряжение сети, которой Вы пользуетесь, с указаниями на приборе. Эти указания Вы можете найти на табличке с фирменными данными на основании прибора.
• Подсоедините прибор к встроенной в соответствии с предписаниями штепсельной розетке с защитным контактом 230 В, 50 Гц.
7. Включите прибор, нажав включатель, находящийся на ручке.
8. Контрольная лампочка, встроенная в выключатель, светится.
9. По завершении процесса разогрева прибор автоматически отключается. Отсоедините прибор от сети. Во время сливания воды держите крышку закрытой. Опасность получения ожогов!
Очистка
• Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки!
• Если необходимо, то очищайте наружные поверхности прибора слегка влажной тряпкой без добавки дополнительных средств.
• Фильтр для накипи можно вынимать для чистки, для этого потяните его вверх за верхний лепесток. Смойте накипь с фильтра под проточной водой.
Удаление накипи
Периодичность удаления накипи зависит от жесткости применяемой воды и частоты пользования электрочайником. Рекомендуется проводить удаление накипи каждые 3-4 месяца. Если прибор отключается до того, как вода закипает, то нужно удалить накипь до этого срока. Не используйте уксус; пользуйтесь имеющимися в продаже средствами для удаления накипи на основе лимонной кислоты. Дозируйте, пожалуйста, в соответствии с указаниями фирмы-из“отовителя.
38
Page 39
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 39
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни, запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
RUS
39
Page 40
4....-05-WK 2747 Beach 16.09.2002 8:48 Uhr Seite 40
Technische Daten
Modell: WK 2747 Bemessungsspannung: 220-240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 1850-2200 W Schutzklasse: Fülmenge: 1,7 l
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Ι
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings, Krefeld 09/02
Loading...