Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig
durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung mit.
• Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Schwimmbecken,
feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Batterien stets richtig herum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes das
Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, entnehmen Sie die Batterien.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton,
Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese
Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Dieses Gerät dient als Empfänger von Radioprogrammen.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür verwendet werden.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder
sogar zu Personenschäden führen.
Die Clatronic International GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine trockene,
ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite.
• Legen Sie 2 Batterien des Typs AA/R6 1,5V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität
(siehe Batteriefachboden)!
• Schließen Sie das Batteriefach.
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein
„Auslaufen“ zu vermeiden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen
verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei
zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen
Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Netzteilbetrieb (nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie haben die Möglichkeit das Gerät auch über ein Steckernetzteil zu betreiben.
1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230V, 50 Hz.
2. Verbinden Sie das Gerät mit dem Steckernetzteil, indem Sie den Stecker des Netzteiles
in die DC 3 V Buchse (17) einstecken.
ACHTUNG:
Achten Sie bei der Verwendung eines Netzteils auf die richtige Polung, gemäß der
Aufschrift am Gerät ().
EAR. Kopfhörerbuchse (18)
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Klinkenstecker,
den Sie in den Kopfhöreranschluss stecken. Der Lautsprecher wird abgeschaltet.
ALARM ON/OFF (13)
Aktiviert bzw. deaktiviert die eingestellte Alarmzeit.
Gerät ein- bzw. ausschalten
Einschalten
Schieben Sie den ON/OFF Schalter (9) in Position ON. Die Kontrollleuchte FM (4) bzw. AM
(5) leuchtet.
Ausschalten
Schieben Sie den ON/OFF Schalter in Position OFF. Die Kontrollleuchte FM bzw. AM erlischt.
6
Page 7
Uhrzeit einstellen
1. Halten Sie die TIME SET Taste (15) gedrückt. Stellen Sie, durch gleichzeitiges Drücken
der HOUR Taste (11), die Stunden ein.
2. Zum Einstellen der Minuten, halten Sie die TIME SET Taste und die MINUTE Taste (12)
gleichzeitig gedrückt.
Alarmzeit einstellen
1. Halten Sie die ALARM SET Taste (14) gedrückt. Stellen Sie, durch gleichzeitiges
Drücken der HOUR Taste, die Stunden ein.
2. Zum Einstellen der Minuten, halten Sie die ALARM SET Taste und die MINUTE Taste
gleichzeitig gedrückt.
3. Zum Aktivieren der Alarmzeit, drücken Sie die ALARM ON/OFF Taste (13). Das Symbol
„
“ erscheint im Display.
Radio hören
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den ON/OFF Schalter (9) auf Position ON
stellen. Drehen Sie den VOLUME Lautstärkeregler soweit, bis Sie die gewünschte
Lautstärke eingestellt haben.
2. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband aus. Die Kontrollleuchte FM (4) bzw. AM (5)
zeigt die Funktion an.
• Ultrakurzwelle (UKW) = FM Taste (7),
• Mittelwelle (MW) = AM Taste (8),
• Kurzwelle (KW) = SW Schalter (10) + AM Taste
HINWEIS:
Wollen Sie einen Sender im Kurzwellenbereich einstellen, betätigen Sie zuerst die AM
Taste. Stellen Sie den gewünschten Frequenzbereich mit dem SW Schalter ein.
3. Ziehen Sie die Teleskopantenne aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu verbessern.
4. Mit dem TUNING Regler (6) können Sie den gewünschten Sender abstimmen. Die
aktuell eingestellte Frequenz wird im Display angezeigt.
5. Ist ein Sender korrekt eingestellt, leuchte die TUNE Kontrollleuchte (3) auf.
6. Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus.
HINWEIS: Die TUNE Kontrollleuchte leuchtet ausschließlich im FM Betrieb.
Nettogewicht: ............................................................................................................0,163 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät WE 775 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) befi ndet.
8
Page 9
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des
Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach
unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser
Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung
oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden
Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
10
Page 11
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en
bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos
met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden
doorgeeft.
• Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. zwembad, vochtige
kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
• Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat in geval van
beschadigen niet meer in gebruik, maar laat het door een vakman repareren.
• Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet
gebruikt.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.)
binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat
is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
NL
OPGELET: wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Dit apparaat is bedoeld voor het ontvangen van radiozenders.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén daarvoor worden gebruikt. Hij
mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat
niet voor commerciële doeleinden gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
Clatronic International GmbH is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op
ondoelmatig gebruik.
Ingebruikname van het apparaat/Inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een droog, vlak, stroef oppervlak
waarop u het apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijenvakje (18) aan de achterzijde.
• Plaats 2 batterijen van het type AA/R6 1,5V. Let op de juiste polariteit (zie bodem van
het batterijenvakje).
• Sluit het batterijvak weer.
• Verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken. Zo
voorkomt u dat batterijzuur uit de batterijen kan lekken.
12
Page 13
OPGELET:
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen samen.
• Batterijen horen niet thuis in het huisafval. Geef verbruikte batterijen altijd af in het
gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in
het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar!
Netvoeding via adapter (niet bij levering inbegrepen)
U kunt het apparaat ook via het stroomnet voeden.
1. Sluit de adapter aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.
2. Verbind het apparaat met de stroomkabel door de steker van het voedingsapparaat in
de DC 3 V-bus (17) te steken.
OPGELET:
Wanneer u een voedingsapparaat gebruikt, dient u op de juiste polariteit volgens het
opschrift op het apparaat () te letten.
EAR. Koptelefoonbus (18)
Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt beluisteren, is een koptelefoon met een 3.5
mm cinchstekker vereist die u in de koptelefoonbus steekt. De luidspreker wordt uitgeschakeld.
ALARM ON/OFF (13)
Activeert resp. deactiveert de ingestelde alarmtijd.
Apparaat aan- resp. uitschakelen
Inschakelen
Schuif de ON/OFF-schakelaar (9) naar ON. Het controlelampje FM (4) resp. AM (5) brandt.
Uitschakelen
Schuif de ON/OFF-schakelaar naar OFF. Het controlelampje FM resp. AM dooft.
1. Houd de toets TIME SET (15) ingedrukt. Stel de uren in door tegelijkertijd ook de toets
HOUR (11) in te drukken.
2. Stel de minuten in door de toets TIME SET en de toets MINUTE (12) gelijktijdig in te
drukken.
NL
Alarmtijd instellen
1. Houd de toets ALARM SET (14) ingedrukt. Stel de uren in door tegelijkertijd ook de
toets HOUR in te drukken.
2. Stel de minuten in door de toets ALARM SET en de toets MINUTE gelijktijdig in te
drukken.
3. Voor het activeren van de alarmtijd drukt u op de toets ALARM ON/OFF (13). Het
symbool „
“ verschijnt op het display.
Radio beluisteren
1. Schakel het apparaat in door de ON/OFF-schakelaar (9) naar ON te schuiven. Draai
de geluidssterkteregelaar VOLUME zover totdat u de gewenste geluidssterkte hebt
ingesteld.
2. Kies de gewenste frequentieband. Het controlelampje FM (4) resp. AM (5) geeft het
bedrijf aan.
• Ultrakorte golf (UKW) = toets FM (7)
• Middengolf (MW) = toets AM (8),
• Korte golf (KW) = schakelaar SW (10) + toets AM
OPMERKING:
Wanneer u een zender in het korte golfbereik wilt instellen, druk u eerst op de toets
AM. Stel het gewenste frequentiebereik in met de schakelaar SW.
3. Trek de telescoopantenne uit en draai deze om de ontvangst te verbeteren.
4. Stel met de TUNING-regelaar (6) de gewenste zender in. De actueel ingestelde
frequentie wordt op het display weergegeven.
5. Wanneer een zender correct is ingesteld, brandt het controlelampje TUNE (3).
6. Schakel het apparaat uit na gebruik.
OPMERKING: Het controlelampje TUNE brandt uitsluitend in FM-bedrijf.
14
Page 15
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige doek, zonder
reinigingsmiddelen, afwegen.
OPGELET:
• Gebruik geen additieven of oplosmiddelen! Deze kunnen het opschrift of zelfs het
apparaat beschadigen.
• Dompel het apparaat nooit onder water.
Technische gegevens
Model: ...................................................................................................................... WE 775
Batterijvoeding: ..........................................................................................2 x 1,5 V, type AA
Nettogewicht: ............................................................................................................0,163 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen
zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf
koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door
productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van
NL
reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch
de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of
vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de
kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging,
onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd
door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verza-
melpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu
en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkings-
vormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw
gemeente of gemeenteadministratie.
16
Page 17
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première
fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à
des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre
appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
appareil à proximité d’eau (par ex. bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné.
• Toujours placer les piles dans le bon sens.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas
obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent
entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas‚ endommagement de
l‘appareil, ne plus mettre en marche ce dernier, mais le faire réparer par un professionnel.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps, veuillez-en retirer les
piles.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en
plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil
n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à
bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
F
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION: Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE: Attire votre attention sur des conseils et informations.
Liste des différents éléments de commande
1 Antenne télescopique12 Touche MINUTE (Minutes)
2 Écran LCD13 Touche ALARM ON/OFF
3 Voyant de contrôle TUNE (Alarme marche/arrêt)
4 Voyant de contrôle FM14 Touche ALARM SET
5 Voyant de contrôle AM15 Touche TIME SET (Régler l’heure)
6 Régleur TUNING16 Haut-parleurs
7 Sélecteur de fréquences FM17 Prise entrée DC 3V
8 Sélecteur de fréquences AM18 Raccord écouteurs EAR.
F
9 Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt)19 Régleur de volume VOLUME
10 Sélecteur gamme d’ondes20 Compartiment des piles
11 Touche HOUR (Heures)21 Support
Utilisation conforme
Cet appareil sert de récepteur de programmes radio.
Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute autre utilisation. Son utilisation
est réservée au seul mode décrit dans la notice d’emploi.
Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des fi ns commerciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque de provoquer des
dommages matériels voire même des blessures.
La Clatronic International GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant
d’une utilisation non conforme.
Avant la première utilisation/Introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la première utilisation!
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche, plane et
stable sur laquelle vous pouvez utiliser l’appareil sans diffi culté.
• Veillez à ce que l’appareil soit suffi samment ventilé!
Pose des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment des piles (18) sur le dos.
• Introduisez 2 piles de type AA/R6, de 1,5V. Veillez à respecter la polarité (voir fond du
compartiment).
18
Page 19
• Refermez le compartiment des piles.
• Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, retirez les piles pour
éviter que l’acide des piles ne “coulent”.
ATTENTION:
• Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être
utilisés ensemble.
• Ne jetez en aucun cas vos piles avec les ordures ménagères. Vous êtes priés de
rapporter vos piles à une borne de recyclage ou à votre revendeur.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement aux rayons du soleil. Ne
jetez jamais les piles dans le feu. Risque d’explosion!
Fonctionnement avec câble d’alimentation (non compris à la livraison)
Vous avez la possibilité d’utiliser cet appareil au moyen d’une unité d’alimentation électrique.
1. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant de 230V, 50 Hz en bon état
de fonctionnement.
2. Pour raccordez l’appareil au réseau électrique, branchez la fi che du câble d’alimentation
dans la prise DC 3 V (17).
ATTENTION:
Si vous utilisez un bloc d’alimentation, veillez à la bonne polarité, conformément à
l’inscription sur l’appareil ().
EAR. Prise casque (18)
Utilisez pour l’écoute au casque des écouteurs avec une fi che à jack de 3.5 mm que vous
enfoncez dans le raccord écouteurs. Le haut-parleur est arrêté.
ALARM ON/OFF (13)
Active voire désactive l’heure d’alarme réglée.
F
Mettre en marche voire arrêter l’appareil
Mise en marche
Poussez la touche ON/OFF (9) sur la position ON. Le voyant de contrôle FM (4) voire AM
(5) s’allume.
Poussez la touche ON/OFF sur la position OFF. Le voyant de contrôle FM voire AM
s’éteint.
Régler l’heure
1. Maintenez enfoncée la touche TIME SET (15). Réglez les heures en appuyant simultanément sur la touche HOUR (11).
2. Pour régler les minutes, maintenez enfoncées la touche TIME SET et la touche MINUTE (12) simultanément.
Régler l’heure de l’alarme
F
1. Maintenez enfoncée la touche ALARM SET (14). Réglez les heures en appuyant
simultanément sur la touche HOUR.
2. Pour régler les minutes, maintenez simultanément enfoncées les touches ALARM SET
et MINUTE.
3. Pour activer l’heure de l’alarme, appuyez sur la touche ALARM ON/OFF (13). L’écran
affi che le symbole „
“.
Écouter la radio
1. Mettez l’appareil en marche en réglant l’interrupteur ON/OFF (9) sur la position ON.
Tournez le régulateur du volume VOLUME jusqu’à ce que vous ayez réglé le volume
désiré.
2. Sélectionnez la bande de fréquence désirée. Le voyant de contrôle FM (4) voire AM (5)
affi che la fonction.
• Ondes ultra coutres (OUC) = touche FM (7),
• Ondes moyennes (OM) = touche AM (8),
• Ondes courtes (OC) = touche SW (10) + touche AM
REMARQUE:
Lorsque vous désirez régler une station dans la fréquence des ondes ultra courtes,
actionnez d’abord la touche AM. Réglez la zone de fréquences désirée à l’aide de la
touche SW.
3. Sortez l’antenne télescopique et tournez-la pour améliorer la réception.
4. Vous pouvez accorder la station désirée à l’aide du bouton TUNING (6). La fréquence
respective réglée est affi chée à l’écran.
5. Lorsqu’une station est réglée correctement, le voyant de contrôle TUNE (3) s’allume.
6. Arrêtez l’appareil après l’usage.
20
Page 21
REMARQUE:
Le voyant de contrôle TUNE s’allume exclusivement pendant le service en FM.
Nettoyage et entretien
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
• Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement humide, sans agent additif.
ATTENTION:
• N’utilisez jamais de détergents ! Ils risquent de détériorer les inscriptions voir même la
surface des parois de l’appareil.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Données techniques
Modèle: .................................................................................................................... WE 775
Fonctionnement piles: ...............................................................................2 x 1,5 V, type AA
Poids net: ..................................................................................................................0,163 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables,
comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus
récentes.
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour
l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil
ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une
réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le
cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent
pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni
aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
F
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage
d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou
le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre
paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
22
Page 23
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet
effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de
chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et
électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de
votre commune ou de l’administration de votre communauté.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el
cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también
entregue el manual de instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fi n de disminuir
así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato
cerca de agua – por ejemplo, cerca de una piscina o de un sótano húmedo.
• Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que ha sido construido.
• Colocar las pilas siempre de forma correcta.
• El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orifi cios de aireación
existentes.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de avería del aparato,
no poner el aparato más en servicio, sino dejar repararlo por un especialista.
• Si no utiliza el aparato durante un periodo largo, retire las pilas.
E
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón,
poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga
en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es
ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas
advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
24
Page 25
Indicación de los elementos de manejo
1 Antena telescópica12 Tecla MINUTE (Minutos)
2 LCD-display13 Tecla ALARM ON/OFF
3 Lámpara de control TUNE (Alarma conectado/desconectado)
4 Lámpara de control FM14 Tecla ALARM SET
5 Lámpara de control AM15 Tecla TIME SET (Ajustar la hora)
6 Regulador TUNING16 Altavoz
7 Tecla selectora de bandas FM17 DC 3V-Conector de entrada
8 Tecla selectora de bandas AM18 EAR. Toma para auriculares
9 Interruptor ON/OFF19 Regulador de volumen VOLUME
(Conectado/Desconectado)20 Cámara para pilas
10 Interruptor de la gama de frecuencias21 Colocador
11 Tecla HOUR (Horas)
Empleo conforme al uso prescrito
Este aparato sirve como receptor de programas de radio.
Solamente está destinado para esta fi nalidad y tan sólo se puede utilizar para esto. Se
puede utilizar únicamente de la manera descrita en el manual de instrucciones. El aparato
no se debe usar para fi nes comerciales.
Todas las demás aplicaciones se consideran como no conformes al uso prescrito y pueden
originar daños materiales o incluso daños personales.
Clatronic International GmbH no se responsabiliza por los daños que se originen a causa
de un empleo no conforme al uso prescrito.
Puesta en servicio del aparato/Introducción
• ¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las instrucciones de manejo!
• Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superfi cie seca, plana y no
resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.
• ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado sufi cientemente!
E
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
• Abra la tapa del compartimento de pilas en el dorso.
• Introduzca 2 baterías del tipo AA/R6 1,5V. Tenga atención con la polaridad correcta (vea
la indicación en el suelo del compartimento de baterías).
• Cierre de nuevo la cámara de baterías.
• Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo „derrame“ del ácido de pilas.
• Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se pueden utilizar conjuntamente.
• Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías
usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
AVISO:
No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa. Nunca tire las baterías al fuego.
¡Existe peligro de explosión!
Funcionamiento del aparato de alimentación (no está incluido en el suministro)
También tiene la posibilidad de utilizar el aparato a través de un convertidor de clavija.
1. Introduzca el aparato de alimentación en una caja de enchufe de contacto de protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
2. Conecte el aparato con la clavija de la fuente de alimentación, introduciendo la clavija
de la fuente de alimentación en el jack DC 3 V (17).
E
ATENCIÓN:
Al utilizar un bloque de alimentación preste atención a la polaridad correcta, según la
etiqueta en el aparato ().
EAR. Clavijero para auriculares (18)
Utilice para auriculares con un jack de conexión de 3,5 mm a enchufar en el clavijero
auriculares. El altavoz se desconecta.
ALARM ON/OFF (13)
Activa es decir desactiva la hora de alarma ajustada.
Conectar es decir desconectar el aparato
Conexión
Empuje el interruptor ON/OFF (9) en posición ON. La lámpara de control FM (4) es decir
AM (5) se ilumina.
Desconexión
Empuje el interruptor ON/OFF en posición OFF. La lámpara de control FM es decir AM se
apaga.
26
Page 27
Ajustar la hora
1. Mantenga la tecla TIME SET (15) pulsada. Ajuste las horas, pulsando simultáneamente
la tecla HOUR (11).
2. Para ajustar los minutos, mantenga la tecla TIME SET y la tecla MINUTE (12) pulsadas
simultáneamente.
Ajustar hora de alarma
1. Mantenga la tecla ALARM SET (14) pulsada. Ajuste las horas, pulsando simultáneamente la tecla HOUR.
2. Para ajustar los minutos, mantenga la tecla ALARM SET y la tecla MINUTE pulsadas
simultáneamente.
3. Para activar la hora de alarma, pulse la tecla ALARM ON/OFF (13). El símbolo „
aparece en el display.
“
Escuchar la radio
1. Conecte el aparato, poniendo el interruptor ON/OFF (9) en posición ON. Gire el regulador de volumen VOLUME hasta alcanzar el volumen deseado.
2. Seleccione la banda de frecuencias deseada. La lámpara de control FM (4) es decir AM
(5) indica la función.
• Onda ultracorta (OUC) = Tecla FM (7),
• Onda media (OM) = Tecla AM (8),
• Onda corta (OC) = Interruptor SW (10) + Tecla AM
INDICACIÓN:
Si desea ajustar un emisor en la gama de ondas cortas, accione primero la tecla AM.
Ajuste la gama de frecuencias deseada con el interruptor SW.
3. Saque la antena telescópica y gire ésta hasta mejorar la recepción.
4. Con el regulador TUNING (6) puede sintonizar el emisor deseado. La frecuencia
actualmente ajustada se indica en el display.
5. Si un emisor ha sido ajustado correctamente, se ilumina la lámpara de control TUNE (3).
6. Después del uso desconecte el aparato.
INDICACIÓN:
La lámpara de control TUNE se ilumina exclusivamente en el funcionamiento FM.
Peso neto:.................................................................................................................0,163 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad
Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
28
Page 29
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de
24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y
de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios
de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante
no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la
factura a su agente comerciante.
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza,
mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo
del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
E
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de
desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los
aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni
per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi,
consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto
la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze
di acqua, per esempio in prossimità di una piscina o in una cantina umida.
• Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
• Inserire le batterie sempre dalla parte giusta.
• Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non vengano
coperte.
• Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono
causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchioè guasto, non metterlo più in
funzione, ma lasciarlo riparare da un tecnico specializzato.
• Se l’apparecchio non è in uso per un periodo prolungato, estrarre le batterie.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori
dalla portata dei bambini.
I
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che questo apparecchio venga impiegato solo sotto
sorveglianza. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate che i bambini
piccoli lo usino per giocare.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare
assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
30
Page 31
Elementi di comando
1 Antenna telescopica12 Tasto MINUTE (Minuti)
2 Display LCD13 Tasto ALARM ON/OFF
3 Indicatore luminoso di controllo TUNE (Allarme On/Off)
4 Indicatore luminoso di controllo FM14 Tasto ALARM SET
5 Indicatore luminoso di controllo AM15 Tasto TIME SET (Impostare l’ora)
6 Manopola TUNING16 Altoparlante
7 Selettore di banda radio FM17 Presa d'ingresso DC 3V
8 Selettore di banda radio AM18 Collegamento cuffi e EAR.
Questo apparecchio serve per la ricezione di programmi radio.
E‘ destinato esclusivamente a questo scopo e può essere impiegato solo a questo fi ne. Può
essere utilizzato solo nelle modalità descritte in queste istruzioni per l‘uso. Non è permesso
usare l‘apparecchio per scopi commerciali.
Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla destinazione e può causare danni
alle cose o addirittura alle persone.
Clatronic International GmbH declina qualsiasi responsabilità per danni causati da utilizzo
non conforme alla destinazione.
Messa in funzione dell’apparecchio/ Introduzione
• Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso!
• Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo più adatto è una superfi cie asciutta, piana, non scivolosa, sulla quale si può comandare bene l’apparecchio.
• Fare attenzione che l’apparecchio sia suffi cientemente aerato!
Inserire le batterie (non incluso nella fornitura)
• Sollevare il coperchio del vano batterie sul retro dell’apparecchio.
• Inserire 2 batterie del tipo AA/R6 1,5V. Fare attenzione alla polarità corretta (v. fondo
vano batterie).
• Richiudere il vano batterie.
• Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo „derrame“ del ácido de pilas.
• Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure di un altro tipo.
• Non gettare le batterie nei rifi uti domestici. Buttare le batterie usate negli appositi
contenitori o restituirle al negoziante.
AVVISO:
Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole. Non buttare mai le batterie nel
fuoco. Pericolo di esplosione!
Funzionamento alimentatore (non incluso nella fornitura)
È possibile usare l’apparecchio anche senza alimentatore.
1. Inserire la spina dell'alimentatore in una presa con contatto di terra regolarmente
installata da 230 V, 50 Hz.
2. Collegare l’apparecchio con l’alimentatore inserendo la spina dell’alimentatore nella
presa DC 3 V (17).
ATTENZIONE:
Quando si usa un alimentatore osservare che i poli corrispondano alla dicitura
sull‘apparecchio ().
EAR. Presa cuffi e (18)
I
Per l’ascolto con cuffi e usare una cuffi a con una presa jack da 3,5 mm, che inserirete nel
collegamento cuffi e. L‘altoparlante si spegne automaticamente.
ALARM ON/OFF (13)
Attiva e disattiva l‘ora inserita per l‘allarme.
Accendere e spegnere l‘apparecchio
Accendere
Accertarsi che l’interruttore ON/OFF (9) sia su “ON”. La spia luminosa di controllo FM (4) o
AM (5) è accesa.
Spegnere
Accertarsi che l’interruttore ON/OFF sia su OFF. La spia luminosa di controllo FM o AM si
spegne.
32
Page 33
Impostazione oraria
1. Tenere premuto il tasto TIME SET (15). Impostare l‘ora premendo contemporaneamente
il tasto HOUR (11).
2. Per impostare i minuti tenere premuti contemporaneamente il tasto TIME SET e il tasto
MINUTE (12).
Impostare l‘allarme
1. Tenere premuto il tasto ALARM SET (14). Impostare l‘ora premendo contemporaneamente il tasto HOUR.
2. Per impostare i minuti tenere premuti contemporaneamente il tasto ALARM SET e il
tasto MINUTE.
3. Per attivare l‘allarme, premere il tasto ALARM ON/OFF (13). Nel display appare il
simbolo „
“.
Ascoltare la radio
1. Accendere l’apparecchio portando l‘interruttore ON/OFF (9) su ON. Girare la manopola
VOLUME fi nché è stato impostato il volume desiderato.
2. Selezionare la banda di frequenza desiderata. La spia luminosa di controllo FM (4) o
AM (5) visualizza il funzionamento.
• Onda ultracorta (UKW) = tasto FM (7),
• Onda media (MW) = tasto AM (8)
• Onda corta (KW) = interruttore SW (10) + tasto AM
NOTA:
Se si desidera impostare un‘emittente nella banda delle onde corte, azionare prima il
tasto AM. Impostare la banda di frequenza desiderata con l’interruttore SW.
3. Estrarre l’antenna telescopica e girarla per migliorare la ricezione.
4. Con il regolatore TUNING (6) ci si può sintonizzare sull’emittente desiderata. La
frequenza attualmente impostata viene visualizzata nel display.
5. Se l‘emittente è correttamente impostata, si accende la spia luminosa TUNE (3).
6. Spegnere l‘apparecchio dopo l‘uso.
NOTA: La spia luminosa TUNE è accesa esclusivamente nel funzionamento FM.
Peso netto:................................................................................................................0,163 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in
questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di
sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
34
Page 35
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla
data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio
o degli accessori, dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra
discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della
garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il
diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua
parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento come anche operazioni di
pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella
garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite deitro pagamento dal
corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo
tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto
magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di
utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and
keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating
instructions.
• To avoid the risk of fi re or an electric shock, you should not expose the device to rain
or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for
example near a swimming pool or in a damp cellar.
• Use the device only for the intended purpose.
• Always insert the batteries the right way round.
• Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not
covered.
• Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable
risk for the user. Do not use the device any more if it is damaged, but have it repaired by
a specialist.
• If you intend not to use the device for a prolonged period, please remove the batteries.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes,
polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING!
Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
• In order to protect children or frail individuals from the hazards of electrical equipment,
GB
please ensure that this device is only used under supervision. This device is not a toy.
Do not allow small children to play with it.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these
instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
36
Page 37
Overview of the Components
1 Telescopic antenna12 MINUTE button (Minutes)
2 LCD display13 ALARM ON/OFF button
3 TUNE control lamp14 ALARM SET button
4 FM control lamp15 TIME SET button
5 AM control lamp16 Loudspeaker
6 TUNING control17 DC 3V input socket
7 Band selector switch FM18 EAR. headphone connection
8 Band selector switch AM19 VOLUME control
9 ON/OFF schakelaar 20 Battery compartment
10 Frequency range selector21 Put-up hinge
11 HOUR button (Hours)
Intended Use
This device is used for the reception of radio programmes.
It is intended exclusively for this purpose and may only be used as such. It may only be
used in the manner described in these instructions for use. The device must not be used for
commercial purposes.
Any other use of this device is considered to be contrary to the intended use and may result
in damage to materials or even personal injury.
The fi rm Clatronic International GmbH does not accept any liability for damage caused as a
result of the use of this device contrary to its intended use.
Start-up of the device/Introduction
• Please read the operating instructions carefully before using the radio recorder for the
fi rst time!
• Select a suitable location for the radio recorder, such as a dry, fl at, non-slip surface on
which it is easy to operate the machine.
• Ensure that the radio recorder is suffi ciently ventilated!
GB
Inserting the Batteries (not supplied)
• Open the lid of the battery compartment on the back.
• Insert 2 batteries of type AA/R6 1,5V. Match the polarities correctly (see the inside of the
battery compartment).
Net weight: ................................................................................................................0,163 kg
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
40
Page 41
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the
date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to
material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the
guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no
free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the
original packaging to your dealer together with the receipt.
Defects to consumables or parts subject to wearing as well as cleaning, maintenance or the
replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair
service against the payment of the ensuing costs.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human
health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic
equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę
zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub
porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w
basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
• Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
• Zawsze prawidłowo wkładaj baterie.
• Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie
zostały przykryte.
• Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy
mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Nie uruchamiaj uszkodzonego
urządzenia. Oddaj je do naprawy specjaliście.
• Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, wyjmij baterie.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed zagrożeniami związanymi
z użytkowaniem urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty
nadzór. To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
PL
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
42
Page 43
Przegląd elementów obsługi
1 Antena teleskopowa12 Przycisk MINUTE (Minuty)
2 Wyświetlacz LCD13 Przycisk ALARM ON/OFF
3 Lampka kontrolna TUNE (Alarm wł./wył.))
4 Lampka kontrolna FM14 Przycisk ALARM SET
5 Lampka kontrolna AM15 Przycisk TIME SET (Ustawianie czasu)
6 Regulator TUNING16 Głośnik
7 Przycisk wyboru pasma FM17 Gniazdko wejścia dla DC 3V
8 Przycisk wyboru pasma AM18 Podłączenie na słuchawki EAR.
9 Włącznik ON/OFF (Wł./Wył.)19 Regulator głośności VOLUME
10 Przełącznik zakresu częstotliwości20 Miejsce na baterie
11 Przycisk HOUR (Godziny)21 Podstawka
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie stanowi odbiornik programów radiowych.
Jest przeznaczone tylko do tego celu i tylko do tego celu może być używane. Urządzenie
może być używane tylko w sposób opisany w instrukcji obsługi. Nie wolno używać go do
celów zarobkowych.
Każde inne użycie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować szkody
materialne a także szkody osobowe.
Clatronic International GmbH nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem urządzenia
niezgodnym z przeznaczeniem.
Uruchomienie urządzenia /Wprowadzenie
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi!
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, najlepiej suchą, płaską,
bezpoślizgową powierzchnię, na której łatwo będzie Państwu obsługiwać urządzenie.
• Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii nowych z używanymi.
• Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte baterie proszę
oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
OSTRZEŻENIE:
Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub promieniowania słonecznego.
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Zasilanie z sieci (nie objęte dostawą)
Istnieje możliwość zasilania urządzenia poprzez zasilacz z wtyczką.
1. Proszę połączyć element z wtyczką podłączenia do przepisowo zainstalowanego
sprawnego, gniazda wtyczkowego (230V, 50 Hz).
2. Proszę połączyć urządzenie z zasilaczem wtykowym wkładając wtyczkę zasilacza do
gniazdka DC 3V (17).
UWAGA:
Używając zasilacza sieciowego, zwracaj uwagę na prawidłową biegunowość, zgodnie z
napisem na urządzeniu ().
EAR. Wejście dla słuchawek (18)
Przy odbiorze przez słuchawki proszę korzystać ze słuchawek z podłużną wtyczką 3.5 mm
podłączając ją do wejścia słuchawki podłączenie. Głośnik zostanie wyłączony.
ALARM ON/OFF (13)
Włącza lub wyłącza ustawiony czas alarmu.
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Włączanie
Przesuń przełącznik ON/OFF (9) do pozycji ON. Zaświeci lampka kontrolna FM (4) lub AM
PL
(5).
Wyłączanie
Przesuń przełącznik ON/OFF do pozycji OFF. Zgaśnie lampka kontrolna FM lub AM.
44
Page 45
Ustawianie zegara
1. Przytrzymaj wciśnięty przycisk TIME SET (15). Wciskając jednocześnie przycisk HOUR
(11), ustaw godzinę.
2. Aby ustawić minuty, przytrzymaj jednocześnie wciśnięte przyciski TIME SET i MINUTE
(12).
Ustawianie czasu alarmu
1. Przytrzymaj wciśnięty przycisk ALARM SET (14). Wciskając jednocześnie przycisk
HOUR; ustaw godzinę.
2. Aby ustawić minuty, przytrzymaj jednocześnie wciśnięte przyciski ALARM SET i MINUTE.
3. Aby uaktywnić czas alarmu, wciśnij przycisk ALARM ON/OFF (13). Na wyświetlaczu
ukaże się symbol „“.
Słuchanie radia
1. Włącz urządzenie, ustawiając przełącznik ON/OFF (9) na pozycję ON. Pokrętłem
VOLUME ustaw pożądaną głośność.
2. Wybierz pożądany zakres częstotliwości. Zaświeci lampka kontrolna FM (4) lub AM (5),
informując o wybranej funkcji.
Aby dostroić radio do stacji nadającej w zakresie fal krótkich, naciśnij najpierw przycisk AM. Przełącznikiem SW ustaw pożądany zakres częstotliwości.
3. Proszę wyciągnąć antenę teleskopową i kręcić nią dla uzyskania lepszego odbioru.
4. Regulatorem TUNING (6) mogą Państwo dostroić pożądaną stację. Ustawiona aktualnie częstotliwość ukaże się na wyświetlaczu.
5. Po dobrym dostrojeniu stacji zaświeci lampka kontrolna TUNE (3).
6. Po zakończeniu używania wyłącz urządzenie.
WSKAZÓWKA: Lampka kontrolna TUNE świeci tylko przy odbiorze w zakresie FM.
Masa netto: ...............................................................................................................0,163 kg
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz
spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
PL
46
Page 47
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie
będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z
kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na
skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe
części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu
oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opa-
kowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku
kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i
z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania
atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby
niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi
przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie
tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona,
ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji.
Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo
przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektryczne-
go, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwa-
nia odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form
wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych
lub w administracji gminy.
PL
48
Page 49
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és
őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja
tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében
(pl. úszómedence mellett, nedves pincében).
• Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
• Az elemeket megfelelően helyezze be.
• Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások!
• Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős veszély
forrásai lehetnek a használók számára. A készülék sérülése esetén a készüléket nem
szabad tovább üzemeltetni, hanem csak szakemberrel szabad javíttatni.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült személyeket védje az elektromos
áramütés veszélyétől, vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett szabad
használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak vele.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük,
mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési
lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
A készülék rádióadások vételére való.
Kizárólag erre a célra készült és csak erre szabad felhasználni. Csak a leírás szerinti módon
szabad használni. A készüléket nem szabad kereskedelmi célokra használni.
Minden másfajta használat rendeltetésellenesnek minősül, anyagi kárt, vagy akár még
személyi kárt is okozhat.
A Clatronic International GmbH nem vállal felelősséget a rendeltetésellenes használatból
eredő károkért.
A készülék használatba vétele / Bevezetés
• Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a kezelési útmutatót!
• Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík, csúszásmentes felületet,
amelyen a készüléket jól lehet kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
Az elemek behelyezése (nem hozzá járó tartozék)
• Nyissa fel a hátlapon lévő elemtartó rekesz fedelét!
• Helyezzen be 2 db 1,5 V-os AA/R6, típusú elemet! Ügyeljen a helyes polaritásra! (lásd
az elemtartó rekesz fenekét, ill. a külső falon lévő domborított jelzést)!
• Csukja vissza az elemtartó rekeszt!
H
50
Page 51
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket, hogy
elkerülje az akkumulátorsav esetleges „kifutását“.
VIGYÁZAT:
• Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem szabad egyszerre használni.
• Az elemek nem a háztartási szemétbe valók! Az elhasznált elemeket vagy a
megfelelő gyűjtőhelyen, vagy a kereskedőnél adja le!
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket nagy hőnek vagy közvetlen napsugárzásnak. Soha ne dobjon
elemeket a tűzbe!. Robbanásveszélyes!
Hálózati adapteres működtetés (nem hozzá járó tartozék)
Arra is lehetősége van, hogy konnektorba dugható hálózati adapterről használja a készüléket.
1. Tartsa lenyomva a TIME SET gombot (15). Az HOUR gomb (11) egyidejű megnyomásával állítsa be az órákat.
2. A percek beállításához tartsa egyszerre lenyomva a TIME SET és a MINUTE gombot
(12).
Az ébresztési idő beállítása
1. Tartsa lenyomva az ALARM SET gombot (14). Az HOUR gomb egyidejű megnyomásával állítsa be az órákat.
2. A percek beállításához tartsa egyszerre lenyomva az ALARM SET és a MINUTE
gombot.
3. Az ébresztési idő bekapcsolásához nyomja meg az ALARM ON/OFF gombot (13). A
kijelzőn a „
“
Rádióhallgatás
1. Kapcsolja be a készüléket az ON/OFF kapcsoló (9) ON helyzetbe történő állításával.
Fordítsa el annyira a VOLUME hangerő-szabályozót, amíg be nem állította a kívánt
hangerőt.
2. Válassza ki a kívánt frekvenciasávot. Az FM (4) ill. AM (5) ellenőrzőlámpa jelzi ki a
funkciót.
• ultrarövid hullám (URH) = FM gomb (7),
• középhullám (KH) = AM gomb (8),
• rövidhullám (RH) = SW kapcsoló (10) + AM gomb
TÁJÉKOZTATÁS:
Ha a rövidhullámú tartományban szeretne beállítani egy adót, először az AM gombot
nyomja meg. Állítsa be az SW kapcsolóval a kívánt frekvenciasávot.
3. Húzza ki a teleszkópos antennát, és forgassa, hogy javítsa vele a vétel minőségét!
4. A TUNING szabályozóval (6) állíthatja be a kívánt adót. Az aktuálisan beállított frekvencia jelenik meg a kijelzőn.
5. Ha egy adó megfelelően van beállítva, a TUNE ellenőrzőlámpa (3) kezd el világítani.
6. Kapcsolja ki a készüléket használat után.
TÁJÉKOZTATÁS: A TUNE ellenőrzőlámpa kizárólag FM üzemmódban világít.
H
52
Page 53
Tisztítás és karbantartás
• Tisztogatás előtt adott esetben húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból.
• Külső foltokat, adalékanyag nélküli enyhén nedves ruhával lehet letörölni.
TÁJÉKOZTATÁS:
• Ne használjon adalékszert vagy oldószereket! Ezek megrongálhatják a feliratokat, sőt
magát a készülék dobozát is.
• Ne mártsa a készüléket vízbe!
Műszaki adatok
Modell: ..................................................................................................................... WE 775
Elemes üzemmód: ....................................................................................2 x 1,5 V, AA típus
Nettó súly: .................................................................................................................0,163 kg
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a
legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes
csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizo-
nylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben bekövetkező hibák, sem a
tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá,
következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a
helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és
elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące
gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 měsíců podle
prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, H ändlerste mpel, Unter schrift • Ko opdatum, Ste mpel van de lev erancier,
Handteken ing • Date d‘achat, c achet du revende ur, signature • Fecha d e compra, Sell o del
vendedor, Fir ma • Data de comp ra, Carimbo do v endedor, Assi natura • Data del l‘aquisto,
timbro del c ommerciante, fi rma • Purchas e date, Dealer stamp, Si gnature • Kjøpsdato,
stempel fr a forhandle r, underskri ft • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum
koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись