Clatronic WE 611 User Manual

WE 611
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/garancia
Weltempfänger
Receptor de radio de banda mundial • Ricevitore mondiale
World Receiver • Odbiornik radiowy uniwersalny
Világvevőh
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Indice • Contents • Spis treści Tartalom
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 11
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 15
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 20
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 23
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 24
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 27
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 28
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 31
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 33
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 36
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 2
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose ansch-
ließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf fol­gendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hin­weisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtba­rem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer­den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
4
D
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 4
Beschreibung der Bedienelemente
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen kön­nen.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
Batterien einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (18) auf der Rückseite.
• Legen Sie 3 Batterien des Typs AA/LR6 1,5V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Aufprägung an der Außenseite)!
• Schließen Sie das Batteriefach.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Netzteilbetrieb
(nicht im Lieferumfang enthalten) Sie haben die Möglichkeit das Gerät auch über ein Steckernetzteil zu betreiben.
1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230V, 50 Hz.
2. Verbinden Sie das Gerät mit dem Steckernetzteil, indem Sie den Stecker des Netzteiles in die DC 5 V Buchse (17) einstecken.
3. Bei der Verwendung eines Netzteils achten Sie bitte auf die richtige Polung gemäß der Aufschrift am Gerät.
5
D
1 POWER OFF Taste 2 Kontrollleuchte TUNE 3 HOLD OFF/ON Halteschalter 4 Kontrollleuchte MW/SW 5 Bandwahltaste MW/SW 6 Kontrollleuchte FM/TV 7 Bandwahltaste FM/TV/POWER ON 8 TUNING Regler 9 VOLUME Lautstärkeregler
10 TONE LOW/HI Schalter 11 Batterieanzeige 12 Frequenzbereichschalter 13 Lautsprecher 14 Senderskala 15 Teleskopantenne 16 Kopfhöreranschluss 17 DC-Eingangsbuchse 18 Batteriefach
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 5
Kopfhörerbuchse
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3.5 mm Klinkenstecker, den Sie in den Kopfhöreranschluss (16) stecken. Die Lautsprecher werden abgeschaltet.
HOLD OFF/ON (3): Sperrt die Funktionen aller Tasten am Gerät, als Schutz vor
unbeabsichtigter Auslösung einer Taste.
TONE LOW/HI (10): Stellen Sie mit Hilfe des Schalters den gewünschten Klang
ein.
Betrieb
1. Schieben Sie den Halteschalter (3) in Position OFF.
2. Drücken Sie bitte die Bandwahltaste FM / TV / POWER ON (7). Die Kontrollleuchte FM/TV (6) zeigt die Betriebsbereitschaft an.
3. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler (9) die Lautstärke so weit hoch, bis Sie deutlich ein Rauschen, bzw. einen bereits eingestellten Sender hören.
4. Wählen Sie mit den Bandwahltasten (5/7) das gewünschte Band aus (siehe Frequenztabelle unter „Technische Daten“).
5. Ziehen Sie die Teleskopantenne (15) aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu verbessern.
6. Mit dem Frequenzbereichschalter (12) können Sie den Frequenzbereich des SW-Bandes (SW=Kurzwelle), dass in 10 Bereiche unterteilt ist, wählen.
7. Mit dem TUNING Regler (8) können Sie den gewünschten Sender abstimmen. Die aktuell eingestellte Frequenz lässt sich an der Senderskala (14) ablesen.
8. Ist ein Sender korrekt eingestellt, leuchte die rote TUNE Kontrollleuchte (2) auf.
9. Nach dem Gebrauch drücken Sie bitte die POWER OFF Taste (1), um das Gerät auszuschalten.
HINWEIS: Die TUNE Kontrollleuchte leuchtet ausschließlich im FM Bereich auf, sowie bei starken Störsendern, da eine Erkennung zwischen Sendersignal und Störsignal (macht sich meist durch starkes Rauschen bemerkbar) nicht möglich ist. Stellen Sie das Gerät, wenn Sie es in einem Gebäude oder im Zug aufstellen möchten, an einem Fenster, um den Empfang zu verbessern.
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie vor der Reinigung ggfs. den Netzstecker.
• Äußere Flecken können sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
• Verwenden Sie keine Zusatz- oder Lösungsmittel! Diese können die Beschriftungen oder sogar das Gehäuse beschädigen.
6
D
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 6
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entspre­chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere Haushaltsartikel
und Unterhaltungselektronik
Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
7
D
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 7
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let
op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contact­doos. Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afge­dekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen ver­toont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regel­matig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het appa­raat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de vol­gende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de afta­sting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorko­men dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het mense­lijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
8
NL
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 8
Beschrijving van de bedieningselementen
Ingebruikname van het apparaat/Inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
Plaatsen van de batterijen
(niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijenvakje (18) aan de achterzijde.
• Plaats 3 batterijen van het type AA/LR6 1,5V. Let op de juiste polariteit (zie mar­kering aan de buitenzijde)!
• Sluit het batterijvakje.
• Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, trekt u de netsteker uit de contactdoos of verwijdert u de batterijen om lekkage van batterijzuur te voorkomen.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Netvoeding via adapter
(niet bij levering inbegrepen) U kunt het apparaat ook via het stroomnet voeden.
1. Sluit de adapter aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.
2. Verbind het apparaat met de stroomkabel door de steker van het voedingsap­paraat in de DC 5 V-bus (17) te steken.
3. Wanneer u een voedingsapparaat gebruikt, dient u op de juiste polariteit vol­gens het opschrift op het apparaat te letten.
9
NL
1 POWER OFF toets 2 Controlelampje TUNE 3 HOLD OFF/ON schakelaar 4 Controlelampje MW/SW 5 Bandkeuzetoets MW/SW 6 Controlelampje FM/TV 7 Bandkeuzetoets FM/TV/POWER ON 8 TUNING-regelaar 9 VOLUME volumeregelaar
10 TONE LOW/HI schakelaar 11 Batterij-indicator 12 Schakelaar frequentiebereik 13 Luidsprekers 14 Zenderschaal 15 Telescoopantenne 16 koptelefoonaansluiting 17 DC-ingangsbus 18 Batterijvakje
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 9
Koptelefoonbus
Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt beluisteren, is een koptelefoon met een 3.5 mm cinchstekker vereist die u in de koptelefoonbus (16) steekt. De luid­sprekers worden uitgeschakeld.
HOLD OFF/ON (3): blokkeert de functies van alle toetsen aan het apparaat als
bescherming tegen abusievelijk bedienen van een toets.
TONE LOW/HI (10): stel met behulp van de schakelaar het gewenste geluid in.
Gebruik
1. Schuif de HOLD OFF/ON-schakelaar (3) naar de stand OFF.
2. Druk op de bandkeuzetoets FM/TV / POWER ON (7). Het controlelampje FM/TV (6) geeft de functionaliteit weer.
3. Stel met de volumeregelaar (9) de geluidssterkte zo hoog in dat u een duidelijk ruisen of een reeds ingestelde zender kunt horen.
4. Kies met de bandkeuzetoetsen (5/7) het gewenste band (zie frequentietabel onder "Technische gegevens").
5. Trek de telescoopantenne (15) uit en draai deze om de ontvangst te verbete­ren.
6. Met de schakelaar frequentiebereik (12) kunt u het frequentiebereik van de SW­band (SW=korte golf) kiezen dat in 10 bereiken is onverdeeld.
7. Stel met de TUNING-regelaar (8) de gewenste zender in. De op dat moment ingestelde frequentie kan aan de zenderschaal (14) worden afgelezen.
8. Wanneer een zender correct is ingesteld, brandt het rode TUNE controlelampje (2).
9. Druk na het gebruik op de POWER OFF toets (1) om het apparaat uit te scha­kelen.
OPMERKING: het TUNE controlelampje brandt uitsluitend in het FM-bereik en bij sterke stoorzenders omdat een onderscheid tussen zendersignaal en stoorsignaal (meestal herkenbaar door een sterk ruisen) niet mogelijk is. Plaats het apparaat ­wanneer u het in een gebouw of in de trein wilt gebruiken - in de buurt van een raam om de ontvangst te verbeteren.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
• Gebruik geen additieven of oplosmiddelen! Deze kunnen het opschrift of zelfs het apparaat beschadigen.
10
NL
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 10
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon en in de originele ver­pakking af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
11
NL
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 11
Conseils de sécurité
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné. Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionne-
ment. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indi­quée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peu­vent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulière­ment le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’ali­mentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signifi­cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la clas­se 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
12
F
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 12
Description des éléments de commande
Avant la première utilisation/Introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la première utilisation!
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous pouvez utiliser l’appareil sans difficulté.
• Veillez à ce que l’appareil soit suffisamment ventilé!
Pose des piles
(non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment des piles (18) sur le dos.
• Introduisez 3 piles de type AA/LR6, de 1,5V. Veillez à respecter la polarité (voir marques sur la paroi extérieure)!
• Fermez le compartiment à piles.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, retirez la fiche de la prise ou retirez les piles afin d’éviter une „fuite“ de l’acide des piles.
Attention: ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères. Vous êtes priés de vous débarrasser de vos piles usagées auprès d’un service de recyclage adéquat ou du fabricant.
Ne jetez jamais de piles dans le feu.
Fonctionnement avec câble d’alimentation
(non compris à la livraison) Vous avez la possibilité d’utiliser cet appareil au moyen d’une unité d’alimentation
électrique.
1. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant de 230V, 50 Hz en bon état de fonctionnement.
2. Pour raccordez l’appareil au réseau électrique, branchez la fiche du câble d’ali­mentation dans la prise DC 5 V (17).
3. Si vous utilisez le câble d’alimentation veillez à respecter la polarité indiquée sur l’appareil.
13
F
1 Touche POWER OFF 2 Voyant de contrôle TUNE 3 Bouton de verrouillage
HOLD OFF/ON
4 Voyant de contrôle MW/SW 5 Sélecteur de fréquences MW/SW 6 Voyant de contrôle FM/TV 7 Sélecteur de fréquences
FM/TV/POWER ON
8 Régleur TUNING
9 Régleur de volume VOLUME 10 Bouton TONE LOW/HI 11 Affichage pile 12 Sélecteur gamme d’ondes 13 Haut-parleurs 14 Graduation des stations 15 Antenne télescopique 16 Raccord écouteurs 17 Prise entrée DC 18 Compartiment des piles
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 13
Prise casque
Utilisez pour l’écoute au casque des écouteurs avec une fiche à jack de 3.5 mm que vous enfoncez dans le raccord écouteurs (16). Les haut-parleurs s’arrêtent automatiquement.
HOLD OFF/ON (3): bloque toutes les fonctions de l’appareil, pour éviter toute
erreur de manipulation.
TONE LOW/HI (10): pour régler le son.
Fonctionnement
1. Placez le bouton de verrouillage (3) sur la position OFF.
2. Appuyez sur le sélecteur de fréquences FM/TV/POWER ON (7). La lampe témoin FM/TV (6) indique que l’appareil est prêt à fonctionner.
3. Augmentez le son à l’aide du bouton de volume (9) jusqu’à ce que vous enten­diez un fort grésillement ou une station de radio.
4. Choisissez la bande de fréquences désirée à l’aide du sélecteur de fréquences (5/7) (voir tableau de fréquences sous “Données techniques”).
5. Sortez l’antenne télescopique (15) et tournez-la pour améliorer la réception.
6. Vous pouvez, grâce au sélecteur de gamme d’ondes (12), choisir la zone de fréquences de la bande SW (SW=ondes courtes), divisée elle-même en 10 secteurs.
7. Vous pouvez accorder la station désirée à l’aide du bouton TUNING (8). Vous pouvez lire sur la bande de fréquences (14) quelle fréquence vous venez de régler.
8. Si l’émetteur est correctement reçu, la témoin rouge TUNE (2) s’allume.
9. Enfoncez toujours la touche POWER OFF (1) après chaque utilisation, afin d’arrêter l’appareil.
REMARQUE: La lampe témoin TUNE ne s’allume que pour les stations FM et les émetteurs à fort grésillement car aucun reconnaissance n’est faite entre un signal d’émetteur et de grésillement. Si vous utilisez l’appareil dans un bâtiment ou un train, placez-le près d’une fenêtre de façon à obtenir une meilleure qualité de réception.
Nettoyage et entretien
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
• Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement humide, sans agent additif.
• N’utilisez jamais de détergents ! Ils risquent de détériorer les inscriptions voir même la surface des parois de l’appareil.
14
F
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 14
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech­niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa­reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, rapportez l’appareil dans son emballage d’origine accompagné du ticket de caisse à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique­ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télé­phonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
15
F
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 15
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de dismi­nuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la ten­sión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de ali­mentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de airea­ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la docu­mentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
16
E
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 16
Descripción de los elementos de mando
Puesta en servicio del aparato/Introducción
• ¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las instrucciones de manejo!
• Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superficie seca, plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.
• ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado suficientemente!
Introducir baterías
(no está incluido en el suministro)
• Abra la tapa del compartimento de pilas (18) en el dorso.
• Introduzca 3 baterías del tipo AA/LR6 1,5V. ¡Preste atención a la polaridad cor­recta (para ello vea el estampado en la parte exterior)!
• Cierra la cámara de baterías.
• En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un periodo más bien largo, se recomienda retirar la clavija de la caja de enchufe es decir retire las baterías para evitar un „derrame“ del ácido de baterías.
Cuidado: Las baterías no se colocan en el aseo domiciliario. Por favor, entregue las baterías utilizadas en los lugares de recolección o en los negocios donde las venden.
Nunca arroje baterías al fuego.
Funcionamiento del aparato de alimentación
(no está incluido en el suministro) También tiene la posibilidad de utilizar el aparato a través de un convertidor de clavija.
1. Introduzca el aparato de alimentación en una caja de enchufe de contacto de protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
2. Conecte el aparato con la clavija de la fuente de alimentación, introduciendo la clavija de la fuente de alimentación en el jack DC 5 V (17).
17
E
1 Tecla POWER OFF 2 Lámpara de control TUNE 3 HOLD OFF/ON Interruptor de
retención
4 Lámpara de control MW/SW 5 Tecla selectora de bandas MW/SW 6 Lámpara de control MW/TV 7 Tecla selectora de bandas
FM/TV/POWER ON
8 Regulador TUNING 9 Regulador de volumen VOLUME
10 Interruptor TONE LOW/HI 11 Indicador de pilas 12 Interruptor de la gama
de frecuencias 13 Altavoz 14 Escala de emisores 15 Antena telescópica 16 Toma para auriculares 17 DC-Conector de entrada 18 Cámara para pilas
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 17
3. Al utilizar una fuente de alimentación, tenga atención con la polaridad correcta, según la etiqueta en el aparato.
Clavijero para auriculares
Utilice para auriculares con un jack de conexión de 3,5 mm a enchufar en el clavi­jero auriculares (16). Se desconectan los altavoces.
HOLD OFF/ON (3): Bloquea las funciones de todas las teclas en el aparato,
como protección en caso de que se accione un tecla sin intención.
TONE LOW/HI (10): Ajuste el sonido deseado con ayuda del interruptor.
Funcionamiento
1. Empuje el interruptor de retención (3) a la posición OFF.
2. Presione por favor la tecla selectora de bandas FM/TV / POWER ON (7). La lámpara de control FM/TV (6) muestra la disposición de servicio.
3. Ajuste con el regulador de volumen (9) el volumen de tal manera que oiga bien un ruido de fondo o un emisor ya ajustado.
4. Elija con las teclas selectoras de banda (5/7) la banda deseada (vea la tabla de frecuencias bajo “Datos Técnicos").
5. Saque la antena telescópica (15) y gire ésta hasta mejorar la recepción.
6. Con el interruptor de la gama de frecuencias (12) puede elegir la banda de fre­cuencias de la banda SW (SW = onda corta) que está dividida en 10 gamas.
7. Con el regulador TUNING (8) puede sintonizar el emisor deseado. La frecuen­cia ajustada actualmente se puede comprobar en la escala de frecuencias (14).
8. Si un emisor está ajustado de forma correcta, se iluminará la lámpara de con­trol roja TUNE (2).
9. Después del uso presione por favor la tecla POWER OFF (1), para desconec­tar el aparato.
NOTA: La lámpara de control roja TUNE solamente se iluminará en la gama FM, así como en emisores perturbadores, ya que no es posible un reconocimiento entre la señal de emisión y la señal parásita (muchas veces se hace notar por un fuerte ruido de fondo). Coloque el aparato, si lo quiere utilizar en un edificio o en el tren, en una ventana para mejorar su recepción.
Limpieza y conservación
• Antes de la limpieza, retire la clavija de la caja de enchufe.
• Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo, sin detergente adicional.
• ¡No utilice aditivos o disolventes! Estos podrían estropear las marcaciones o incluso la carcasa.
18
E
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 18
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com­probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no reca­en en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
19
E
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 19
Avvertenze generali per la sicurezza
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto. Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensio­ne, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non ven­gano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi­cate, al fine di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompa­gnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“ per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, perico­losa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
20
I
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 20
Descrizione degli elementi di comando
Messa in funzione dell’apparecchio/ Introduzione
• Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso!
• Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo più adatto è una superficie asciutta, piana, non scivolosa, sulla quale si può comandare bene l’appa­recchio.
• Fare attenzione che l’apparecchio sia sufficientemente aerato!
Inserire le batterie
(non incluso nella fornitura)
• Sollevare il coperchio del vano batterie (18) sul retro dell’apparecchio.
• Inserire 3 batterie del tipo AA/LR6 1,5V. Fare attenzione che i poli coincidano (vedi caratteri sulla parte esterna)!
• Chiudere il vano batterie.
• Se l’apparecchio non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, stac­care la spina e togliere le batterie per evitare che si ossidino.
Attenzione: le batterie non vanno smaltite insieme ai rifiuti domestici. La preghia­mo di depositare le batterie usate presso i centri di raccolta appositi oppure presso i rivenditori.
Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Funzionamento alimentatore
(non incluso nella fornitura) È possibile usare l’apparecchio anche senza alimentatore.
1. Inserire la spina dell'alimentatore in una presa con contatto di terra regolarmen­te installata da 230 V, 50 Hz.
2. Collegare l’apparecchio con l’alimentatore inserendo la spina dell’alimentatore nella presa DC 5 V (17).
21
I
1 Tasto POWER OFF 2 Indicatore luminoso di controllo
TUNE
3 Tasto di arresto HOLD OFF/ON 4 Indicatore luminoso di controllo
MW/SW
5 Selettore di banda radio MW/SW 6 Indicatore luminoso di controllo
FM/TV
7 Selettore di banda radio
FM/TV/POWER ON
8 Manopola TUNING 9 Manopola volume VOLUME 10 Selettore TONE LOW/HI 11 Spia batterie 12 Selettore gamma di frequenza 13 Altoparlante 14 Scala emittenti 15 Antenna telescopica 16 Collegamento cuffie 17 Presa d'ingresso DC 18 Vano batterie
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 21
3. Se si usa un alimentatore fare attenzione all’inserimento corretto dei poli come da dicitura sull’apparecchio.
Presa cuffie
Per l’ascolto con cuffie usare una cuffia con una presa jack da 3,5 mm, che inseri­rete nel collegamento cuffie (16). Gli altoparlanti si spengono automaticamente.
HOLD OFF/ON (3): blocca le funzioni di tutti i tasti dell’apparecchio, funzione
protettiva per evitare l’azionamento involontario di un tasto.
TONE LOW/HI (10): per impostare il volume desiderato servendosi del selettore.
Funzionamento
1. Mettere il selettore d’arresto (3) su OFF.
2. Premere il selettore di banda radio FM/TV / POWER ON (7). L’indicatore lumi­noso di controllo FM/TV (6) segnala la disponibilità al funzionamento.
3. Con il regolatore volume (9) alzare il volume finché si sente chiaramente un fruscio o un’emittente già impostata.
4. Con i selettori di banda (5/7) selezionare la banda desiderata (v. tabella fre­quenze nei “Dati tecnici“).
5. Estrarre l’antenna telescopica (15) e girarla per migliorare la ricezione.
6. Con il selettore per le gamme di frequenza (12) si può selezionare la gamma di frequenza della banda SW (SW = onda corta), che è suddivisa in 10 gamme.
7. Con il regolatore TUNING (8) ci si può sintonizzare sull’emittente desiderata. La frequenza attualmente impostata si può leggere sulla scala delle emittenti (14).
8. Quando un’emittente è impostata correttamente, l’indicatore luminoso di con­trollo rosso TUNE (2) è acceso.
9. Per spegnere l’apparecchio dopo l’uso premere il tasto POWER OFF (1).
NOTA: l’indicatore luminoso di controllo TUNE si accende esclusivamente nella gamma di frequenza FM e in presenza di forti stazioni trasmettitrici perché il rico­noscimento tra segnale di emittente e segnale di disturbo (per lo più si manifesta con un forte fruscio) non è possibile. Se si monta l’apparecchio in un edificio o in treno, metterlo vicino ad una finestra per migliorare la ricezione.
Pulizia e cura
• Prima della pulizia staccare la spina.
• Le macchie esterne si possono pulire con un panno umido, senza aggiunta di altre sostanze.
• Non usare additivi o solventi! Possono danneggiare le diciture o addirittura la custodia dell’apparecchio.
22
I
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 22
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap­parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, ripa­randoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore l’apparecchio base nell’imbal­laggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’­apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo­nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli­gatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa­statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu­zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
23
I
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 23
General safety instructions
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose. Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket. When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considera­ble risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
24
GB
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 24
Description of the Controls
Start-up of the device/Introduction
• Please read the operating instructions carefully before using the radio recorder for the first time!
• Select a suitable location for the radio recorder, such as a dry, flat, non-slip sur­face on which it is easy to operate the machine.
• Ensure that the radio recorder is sufficiently ventilated!
Inserting the Batteries
(not supplied)
• Open the lid of the battery compartment (18) on the back.
• Insert 3 batteries of type AA/LR6 1,5V. Ensure that the polarity is correct (See imprint on the outside)!
• Close the battery compartment.
• If you do not use the machine for a prolonged period, remove the mains plug from the socket and remove the batteries in order to prevent battery acid from leaking.
Note: Do not dispose of batteries in the domestic waste. Please return used batte­ries to the relevant collection points or the shop where they were bought.
Never throw batteries into a fire.
AC Adapter Mode
(not supplied) You can also use the device with an adapter.
1. Insert the AC adapter into a duly installed 230V/50Hz protective contact outlet.
2. Connect the device to the wall power supply by inserting the plug of the power pack into the DC 5 V socket (17).
3. If you use the power pack, please ensure the correct polarity as shown by the inscription on the device.
25
GB
1 POWER OFF button 2 TUNE control lamp 3 HOLD OFF/ON holding switch 4 MW/SW control lamp 5 Band selector switch MW/SW 6 FM/TV control lamp 7 Band selector switch
FM/TV/POWER ON
8 TUNING control 9 VOLUME control
10 TONE LOW/HI switch 11 Battery indicator 12 Frequency range selector 13 Loudspeaker 14 Station scale 15 Telescopic antenna 16 headphone connection 17 DC input socket 18 Battery compartment
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 25
Headphone Socket
Please use headphones with a 3.5 mm jack, which should be inserted in the socket (16). The loudspeakers are then switched off.
HOLD OFF/ON (3): This blocks the functions of all buttons on the device as pro-
tection against unintentional release of a button.
TONE LOW/HI (10): Set the desired tone using this switch.
Operation
1. Push the holding switch (3) to the OFF position.
2. Please press the band selector switch FM/TV/POWER ON (7). The FM/TV con­trol lamp (6) shows the machine is on standby.
3. Turn the volume control (9) to set the volume high enough so that you can clearly hear a hiss or a station that has already been set.
4. Select the desired band with the band selector buttons (5/7) (see frequency table under "Technical Data").
5. Extend the telescopic antenna (15) and turn it until reception improves.
6. With the frequency range switch (12) you can select the frequency range of the SW band (SW = shortwave), which is divided up into 10 sections.
7. With the TUNING control (8) you can tune in to the desired station. The current frequency is displayed on the station scale (14).
8. Once a station has been correctly set, the red TUNE control lamp (2) lights up.
9. After use, press the POWER OFF button (1) to switch the device off.
NOTE: The TUNE control lamp only lights up in the FM band or in the case of strong interference transmitters as it is not possible for recognition to take place between the transmission signal and the interference signal (this is usually noticea­ble due to the strong hiss). If you are inside a building or on a train, place the devi­ce near a window in order to improve reception.
Cleaning and Maintenance
• Always remove the plug before cleaning the device.
• Any marks on the surface can be wiped off with a slightly damp cloth without any additives.
• Do not use any additives or solvents! These may damage the inscriptions or even the housing.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
26
GB
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 26
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba­ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai­ring or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its original packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
27
GB
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 27
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku. W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na bieguno­wość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznac­zoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnie­niami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w spec­jalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uni­knięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odt­warzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
28
PL
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 28
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
Opis elementów obsługi
Uruchomienie urządzenia /Wprowadzenie
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi!
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, najlepiej suchą, płaską, bezpoślizgową powierzchnię, na której łatwo będzie Państwu obsługiwać urządzenie.
• Proszę zapewnić urządzeniu odpowiednią wentylację!
Wkładanie baterii
(nie objęte dostawą)
• Proszę otworzyć kieszeń na baterie (18) znajdującą się z tyłu urządzenia.
• Proszę umieścić w środku 3 baterii typu AA/LR6 1,5V. Proszę pamiętać o właściwej polarności (patrz znak wyciśnięty na zewnętrznej stronie)!
• Proszę zamknąć pojemnik na baterie.
• Jeżeli urządzenia nie używają Państwo przez dłuższy czas, to proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka do prądu, względnie proszę wyjąć baterie, by uniknąć wydostania się elektrolitu.
Uwaga: baterii nie należy wyrzucać do kosza na śmieci. Proszę pozbywać się zużytych baterii oddając je we właściwych punktach lub w sklepie.
Proszę nigdy nie wrzucać baterii do ognia.
29
PL
1 Przycisk POWER OFF 2 Lampka kontrolna TUNE 3 Włącznik unieruchamiający
HOLD OFF/ON
4 Lampka kontrolna MW/SW 5 Przycisk wyboru pasma MW/SW 6 Lampka kontrolna FM/TV 7 Przycisk wyboru pasma
FM/TV/POWER ON
8 Regulator TUNING
9 Regulator głośności VOLUME 10 Włącznik TONE LOW/HI 11 Wskaźnik baterii 12 Przełącznik zakresu częstotliwości 13 Głośnik 14 Skala radiowa 15 Antena teleskopowa 16 Podłączenie na słuchawki 17 Gniazdko wejścia dla DC 18 Miejsce na baterie
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 29
Zasilanie z sieci (nie objęte dostawą) Istnieje możliwość zasilania urządzenia poprzez zasilacz z wtyczką.
1. Proszę połączyć element z wtyczką podłączenia do przepisowo zainstalo­wanego sprawnego, gniazda wtyczkowego (230 V, 50 Hz).
2. Proszę połączyć urządzenie z zasilaczem wtykowym wkładając wtyczkę zasilacza do gniazdka DC 5V (17).
3. Używając zasilacza proszę zwrócić uwagę na właściwą pozycję biegunów zgodnie z napisem na urządzeniu.
Wejście dla słuchawek
Przy odbiorze przez słuchawki proszę korzystać ze słuchawek z podłużną wty­czką 3.5 mm podłączając ją do wejścia słuchawki podłączenie (16). Głośniki zostają odłączone.
HOLD OFF/ON (3): Blokuje działanie wszystkich przycisków urządzenia jako
ochrona przed niezamierzonym wciśnięciem jakiegoś kla­wisza.
TONE LOW/HI (10): Przy pomocy tego przełącznika proszę ustawić pożądane
brzmienie.
Użytkowanie
1. Włącznik unieruchamiający (3) proszę przesunąć do pozycji OFF.
2. Proszę wcisnąć przycisk wyboru pasma FM/TV/ POWER ON (7). Lampka kontrolna FM/TV (6) wskazuje gotowość funkcjonowania urządzenia.
3. Regulatorem głośności (9) proszę ustawić głośność na takim poziomie, aż wyraźnie usłyszą Państwo szum lub nastrojoną wcześniej stację.
4. Przy pomocy przycisków wyboru pasma (5/7) proszę wybrać pożądane pasmo (patrz Tabela częstotliwości, rozdział „Dane techniczne”).
5. Proszę wyciągnąć antenę teleskopową (15) i kręcić nią dla uzyskania leps­zego odbioru.
6. Przełącznikiem zakresu częstotliwości (12) mogą Państwo wybrać zakres częstotliwości w paśmie SW (SW = fale krótkie), które podzielone jest na 10 zakresów.
7. Regulatorem TUNING (8) mogą Państwo dostroić pożądaną stację. Aktualnie ustawioną częstotliwość można odczytać na skali radiowej (14).
8. Jeżeli jakaś stacja ustawiona jest poprawnie, to zapala się czerwona lampka kontrolna TUNE (2).
9. Po zakończeniu słuchania proszę wcisnąć przycisk POWER OFF (1), by wyłączyć urządzenie.
WSKAZÓWKA: Lampka kontrolna TUNE zapala się wyłącznie w zakresie FM oraz w przypadku silnych nadajników zakłócających, gdyż rozróżnienie między sygnałem stacji a sygnałem zakłócającym (dającym się zauważyć przeważnie
30
PL
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 30
jako silne szumy) nie jest możliwe. Jeżeli z urządzenia chcą Państwo korzystać w budynku lub w pociągu, to proszę ustawić je przy oknie, by uzyskać lepszy odbiór.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed czyszczeniem urządzenia proszę ewentualnie wyciągnąć wtyczkę z sieci.
• Zewnętrzne zabrudzenia mogą Państwo usunąć przy pomocy lekko wilgotnej ściereczki, bez dodatku środków czyszczących.
• Proszę nie stosować żadnych dodatków czy środków rozpuszczających! Mogą one uszkodzić napisy, a nawet obudowę.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa­nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek­tromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko­dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie­odpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
31
PL
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 31
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwoś­ci ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
32
PL
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 32
Általános biztonsági rendszabályok
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvet­len közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült! Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket!
Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel! Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és fes-
zültségre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be! Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások! Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős ves-
zély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmeztet a készülék belse­jében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó figyel­mét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“ működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók mega­kadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van nyitva.
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki magát.
33
H
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 33
A kezelő elemek bemutatása
A készülék használatba vétele / Bevezetés
• Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a kezelési útmutatót!
• Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík, csúszásmentes felületet, amelyen a készüléket jól lehet kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
Az elemek behelyezése
(nem hozzá járó tartozék)
• Nyissa fel a hátlapon lévő elemtartó rekesz (18) fedelét!
• Helyezzen be 3 db 1,5 V-os AA/LR6, típusú elemet! Ügyeljen a helyes pola­ritásra (lásd a külső oldalon lévő domborított feliratot)!
• Zárja be az elemtartó fiókot.
• Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki az elemeket, hogy elkerülje az akkumulátorsav “kifutását”!
Figyelem: Az elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le használt elemeit valamelyik illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
Soha ne dobjon elemet a tűzbe!
Hálózati adapteres működtetés
(nem hozzá járó tartozék) Arra is lehetősége van, hogy konnektorba dugható hálózati adapterről használja
a készüléket.
1.Dugja az adaptert előírásszerűen szerelt, 230 V, 50 Hz-es földelt konnektor­ba!
2. A hálózati adatper dugaszát az 5 V-os DC-bementbe (17) dugva, kösse össze a készüléket a hálózati adapterrel!
3. Hálózati adapter használata esetén ügyeljen a készüléken látható feliratnak megfelelő helyes polaritásra!
34
H
1 POWER OFF gomb 2 TUNE ellenőrző lámpa 3 HOLD OFF/ON Zároló kapcsoló 4 MW/SW ellenőrző lámpa 5 Sávválasztó gomb MW/SW 6 FM/TV ellenőrző lámpa 7 Sávválasztó gomb
FM/TV/POWER ON
8 TUNING szabályozó 9 VOLUME hangerő-szabályozó
10 TONE LOW/HI Hangszínkapcsoló 11 Elemkijelző 12 Frekvenciatartomány-kapcsoló 13 Hangszóró 14 Adóskála 15 Teleszkópos antenna 16 felhallgató csatlakozás 17 DC-bemenet 18 Elemtartó rekesz
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 34
Fejhallgató hüvely
Fejhallgatós üzemmódban 3.5 mm-es dugasszal ellátott fejhallgatót használjon, és a dugaszt a fejhallgató csatlakozásba (16) dugja be. Ilyenkor a hangs­zórók lekapcsolódnak.
HOLD OFF/ON (3): Zárolja a készüléken lévő valamennyi gomb funkcióját,
hogy léphessenek akaratlanul működésbe.
TONE LOW/HI (10): Ennek a kapcsolónak a segítségével lehet beállítani a
kívánt hangzást.
Működés
1. Tolja a zároló kapcsolót (3) OFF állásba!
2. Nyomja meg az FM/TV / POWER ON (7) sávválasztó gombot! Az FM/TV (6) ellenőrző lámpa kigyulladása jelzi az üzemkészültséget.
3. Állítsa a hangerő-szabályozóval (9) a hangerőt olyan fokozatra, hogy világo­san halljon valamilyen zúgást, ill. egy már beállított adót!
4. A sávválasztó gombokkal (5/7) válassza ki a kívánt hullámhosszat (lásd a Műszaki adatok alatt olvasható frekvenciatáblázatot)!
5. Húzza ki a teleszkópos antennát (15), és forgassa, hogy javítsa vele a vétel minőségét!
6. A frekvenciatartomány-kapcsolóval (12) lehet kiválasztani a tíz tartományra osztott rövidhullámú (SW) sáv megfelelő frekvenciatartományát.
7. A TUNING szabályozóval (8) állíthatja be a kívánt adót. Az éppen beállított frekvencia leolvasható az adóskálán (14).
8. Amikor valamelyik adó pontosan be van állítva, kigyullad a piros TUNE ellenőrző lámpa (2).
9. Használat után nyomja meg a POWER OFF gombot (1), hogy kikapcsolja vele a készüléket!
FIGYELEM: A TUNE ellenőrző lámpa kizárólag az FM tartományban, valamint erős zavaró adók esetén gyullad ki, mert az adó jelét nem lehet megkülönbözt­etni a zavaró jeltől (az utóbbi többnyire igen erős zúgással véteti észre magát). Ha épületben vagy vonatban kívánja használni a készüléket, állítsa ablakhoz, hogy így javítsa a vétel minőségét!
Tisztítás és karbantartás
• Tisztogatás előtt adott esetben húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektor­ból
• Külső foltokat, adalékanyag nélküli enyhén nedves ruhával lehet letörölni.
• Ne használjon adalékszert vagy oldószereket! Ezek megrongálhatják a felira­tokat, sőt magát a készülék dobozát is.
35
H
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 35
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes­ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta! *) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék
díjtalan cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószol­gálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
36
H
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 36
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 37
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 38
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 39
Stünings Medien, Krefeld • 02/04
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Technische Daten
Modell: WE 611 Batterien: 3 x 1,5 V, Typ AA Radioteil Frequenzbereiche: FM (UKW): 65 – 108 MHz
MW: 536 1600 kHz 2 x TV: 2 – 5 Kanal SW 1 (KW): 3,70 – 4,37 MHz SW 2: 4,65 – 5,15 MHz SW 3: 5,90 – 6,35 MHz SW 4: 7,00 – 7,45 MHz SW 5 : 9,45 – 9,95 MHz SW 6: 11,55 – 12,05 MHz SW 7: 13,50 – 13,90 MHz SW 8: 15,10 – 15,60 MHz SW 9: 17,65 – 18,05 MHz SW 10: 21,40 – 21,85 MHz
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
5....-05-WE 611 26.02.2004 8:48 Uhr Seite 40
Loading...