Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
afelautomaat • Gaufrier électriqu
Macchina automatica per cialde • Vaffeljern • Wafer making machine • Automat do wafl i
acchina automatica pe
Automat na výrobu wafl í • Ostyasütő automata • Автоматическая вафельница
Wafelautomaat • Gaufrier électrique • Aparato para hacer waffels • Máquina automática de wafers
WAFFELAUTOMAT
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
• Die Backflächen und der Deckel werden sehr heiß (Verbrennungsgefahr!). Fassen Sie nur den Griff an.
• Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage!
• Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt
unter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend
Freiraum!
• Achten Sie beim Öffnen der Backflächen auf den austretenden Dampf.
• Das Gerät bitte nie in der Nähe oder unterhalb von Gardinen
und anderen brennbaren Materialien verwenden!
Inbetriebnahme des Gerätes
Anti-Haftbeschichtung
• Fetten Sie die Backflächen vor dem 1. Gebrauch leicht ein.
• Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Backflächen
ca. 10 Minuten (siehe Benutzung des Gerätes). Danach mit
einem feuchten Spültuch nachwischen.
• Die ersten Waffeln bitte nicht verzehren.
Benutzung des Gerätes
1. Wickeln Sie das Kabel bitte vollständig ab.
2. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
3. Stellen Sie den Temperaturregler auf 5, um das Gerät
aufzuheizen.
HINWEIS:
• Halten Sie während der Aufheizzeit die Backflächen
geschlossen.
• Die rote und die grüne Kontrollleuchte leuchten auf.
• Ist die Aufheizphase beendet, geht die grüne Kontrollleuchte aus.
• Die rote Kontrollleuchte bleibt an und zeigt die Betriebsfunktion an.
4. Öffnen Sie den Deckel, geben Sie den Teig in die Mitte der
Backfläche.
HINWEIS:
• Um gleichmäßige Waffeln zu erhalten, können Sie
den Teig etwas verteilen. Füllen Sie bitte nur soviel
Teig ein, so dass die untere Backfläche bedeckt ist.
• Der Einfüllvorgang sollte rasch erfolgen, da sonst die
Waffeln nicht gleichmäßig braun werden.
5. Deckel sanft schließen und kurz zusammengedrückt halten.
WARNUNG:
Achten Sie auf den austretenden Dampf, Verbrennungsgefahr.
6. Mit dem Regler können Sie die gewünschte Backtemperatur
einstellen.
HINWEIS:
• Der Backvorgang dauert ca. 3-4 Minuten.
• Dies kann je nach Beschaffenheit des Teigs unterschiedlich sein.
• Werden Ihre Waffeln zu dunkel, drehen Sie den
Regler auf eine niedrigere Einstellung.
7. Die fertige Waffel können Sie mit einer Holzgabel o. ä.
entnehmen.
ACHTUNG:
Keine scharfen oder schneidenden Gegenstände benutzen, so dass die Beschichtung der Backflächen nicht
beschädigt wird.
8. Legen Sie die fertige Waffel auf eine Servierplatte oder
einen Teller und streuen Sie ein wenig Puderzucker darüber.
9. Fetten Sie die Backflächen, nach den einzelnen Backvorgängen, nach Bedarf erneut leicht ein.
10. Die Backflächen sollten in den Backpausen immer geschlossen sein.
Betrieb beenden
Möchten Sie den Betrieb beenden, stellen Sie den Temperaturregler auf 0 (Aus) und ziehen Sie dann den Stecker aus der
Steckdose. Die Kontrollleuchten erlöschen.
Rezept für Biskuitwaffeln
5 Eigelb, 5 EL heißes Wasser, 100g Zucker und 1 geriebene
Zitronenschale schaumig schlagen und mit einer Mischung von
½ TL Backpulver und 150g Mehl unterrühren, 5 Eiweiß steif
schlagen und unter den Teig ziehen.
Weitere Rezepte entnehmen Sie bitte Rezeptbüchern oder
verwenden Sie Backmischungen.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
• Pinseln Sie Krümel oder Reste von den Backflächen und
den Rändern.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.
Störungsbehebung
StörungMögliche Ursachen Abhilfe
Das Gerät ist
ohne Funktion.
Die rote Netzkontrollleuchte
leuchtet nicht.
Die Waffeln
werden unterschiedlich
braun.
Der Teig ist
übergelaufen.
Die Waffeln
sind zu hell
geworden.
Die Waffeln
sind zu dunkel
gebacken.
Das Gerät hat keine
Strom versorgung.
Der Temperaturregler
steht auf 0.
Die Strom versorgung
ist unterbrochen.
Der Deckel liegt nicht
richtig auf, da zuwenig Teig eingefüllt
wurde.
Sie haben zuviel Teig
eingefüllt.
Die eingestellte
Temperatur ist zu
niedrig.
Die eingestellte Stufe
ist zu hoch.
Die Steckdose mit
einem anderen Gerät
überprüfen und den
Netzstecker richtig
einsetzen.
Stellen Sie den
Temperaturregler auf
eine Stufe ein.
Stecken Sie den
Stecker in die
Steckdose.
Gerät ist defekt.
Dosieren und
verteilen Sie die
Teigmenge richtig.
Dosieren und
verteilen Sie die
Teigmenge richtig.
Wählen Sie eine
höhere Reglerstellung aus.
Stellen Sie den
Regler herunter.
Technische Daten
Modell: ............................................................................. WA 3275
Nettogewicht: .......................................................................1,14 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät WA 3275 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung
des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
DEUTSCH
Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art
der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für
leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht
berührt.
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung
über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
oder per Fax
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im
benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und
den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
www.sli24.de
hotline@clatronic.de
0 21 52 – 20 06 15 97
Stand 03 2008
eiteren
W
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns
einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für
Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het
apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe
tijdschakelklok of een separate afstandsbediening.
• De bakoppervlakken en het deksel worden zeer heet (gevaar voor verbranding!) Pak alléén de handgreep vast.
• Plaatst u het apparaat op een hittebestendige ondergrond.
• Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u het
apparaat niet direct onder een kast plaatsen. Zorgt u voor
voldoende ventilatieruimte.
• Past u bij openen van de bakplaten op voor de vrijkomende
damp.
• Gebruik het apparaat dan ook nooit in de buurt van of onder
gordijnen en andere brandbare materialen!
Ingebruikname van het apparaat
Niet hechtende laag
• Vóór de eerste ingebruikname vet u de bakplaten enigszins
in.
• Laat het apparaat ca. 10 minuten ingeschakeld met gesloten
bakplaten (zie “Bediening van het apparaat”). Daarna veegt
u het schoon met een vochtige doek.
• De eerste wafels zijn niet geschikt voor consumptie.
Bediening van het apparaat
1. Rol de kabel volledig af.
2. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V / 50 Hz.
3. Zet de temperatuur op 5 om het apparaat te verwarmen.
OPMERKING:
• Houdt de bakplaten gesloten tijdens het verwarmen.
• Het rode en het groene controlelampje branden.
• Zodra de verwarmingsfase beëindigd is, dooft het
groene controlelampje.
• Het rode controlelampje blijft aan en geeft de bedrijfsfunctie weer.
4. Open het deksel en giet het deeg in het midden van de
bakplaat.
OPMERKING:
• Om gelijkmatige wafels te verkrijgen, kunt u het deeg
iets verdelen. Vul slechts zo veel deeg in dat het
onderste bakoppervlak bedekt is.
• Het vulproces dient vlug te geschieden omdat de
wafels anders niet gelijkmatig bruin worden.
5. Sluit het deksel voorzichtig en houd het kortstondig gesloten.
WAARSCHUWING:
Let op het vrijkomende stoom, gevaar voor verbranding.
6. Met de regelaar kunt u de gewenste baktemperatuur instellen.
OPMERKING:
• Het bakproces duurt ongeveer 3-4 minuten.
• Dat varieert al naargelang de hoedanigheid van het
NEDERLANDS
deeg.
• Wanneer de wafels te donker worden, schuift u de
temperatuurregelaar naar een lagere stand.
7. U kunt de gebakken wafel nu met een houten vork of iets
dergelijks uit het apparaat nemen.
OPGELET:
Gebruik geen scherpe of snijdende voorwerpen en
voorkom zo beschadiging van de beschermlaag op de
bakplaat.
8. Leg de wafels op een bord of een serveerschaal en bestrooi
ze met een beetje poedersuiker.
9. Vet de bakoppervlakken na de afzonderlijke bakprocessen
zo nodig opnieuw iets in.
10. De bakplaten moeten tijdens de bakpauzes altijd gesloten
zijn.
Na het gebruik
Om het apparaat uit te schakelen, zet u de temperatuurregelaar
op 0 (Uit) en trekt vervolgens de netsteker uit de contactdoos.
De controlelampjes doven.
Recept voor biscuitwafels
5 Eidooiers, 5 eetlepels heet water, 100 g suiker en 1 geraspte
citroenschil tot schuim kloppen en met een mengsel van ½ theelepel bakpoeder en 150 g meel mengen. 5 Eiwitten stijf kloppen
en onder het deeg roeren.
U kunt uiteraard andere recepten uit kookboeken of een voorbereide bakmix gebruiken.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• U verwijdert de netstekker en laat het apparaat afkoelen.
• Dompel het apparaat nooit onder water!
Verhelpen van storingen
StoringMogelijk oorzakenMaatregel
Het apparaat
functioneert
niet.
Het rode netcontrolelampje
brandt niet.
De wafels
worden verschillend sterk
bruin.
Het deeg is
overgelopen.
De wafels
zijn te licht
geworden.
De wafels
zijn te donker
gebakken.
Het apparaat wordt
niet met stroom
verzorgd.
De temperatuurregelaar staat op 0.
De stroomvoorziening is onderbroken.
Het deksel ligt niet
goed omdat u het apparaat met te weinig
deeg hebt gevuld.
U hebt het apparaat
met te veel deeg
gevuld.
De ingestelde temperatuur is te laag.
De ingestelde stand
is te hoog.
Controleer de
contactdoos met een
ander apparaat en
steek de netsteker
goed in de contactdoos.
Nettogewicht: .......................................................................1,14 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
OPGELET: Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
• Verwijder met een kwast kruimels en resten van het bakoppervlak en van de randen.
• Reinig het apparaat alleen met een iets vochtige doek.
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
FRANÇAIS
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fi che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fi che de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ cidessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a
risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils spécifi ques de sécurité
• Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
• Les surfaces de cuisson et le couvercle deviennent brûlants
(risque de brûlure!). Ne touchez que la poignée.
• Placez l’appareil sur une surface résistant aux températures
élevées.
• Ne mettez pas l’appareil sous un meuble afi n d’éviter toute
accumulation de chaleur. Prévoyez un espace libre suffi sant.
• Faites attention aux vapeurs qui se répandent lorsque vous
ouvrez les plaques de cuisson.
• C’est pourquoi, ne jamais utiliser l’appareil à proximité ou
en-dessous de rideaux et autres matériels infl ammables!
Avant la première utilisation
Couche antiadhesive
• Graissez légèrement les plaques de cuisson avant la première utilisation.
• Laissez fonctionner l’appareil env. 10 minutes, en laissant
les plaques de cuisson fermées (voir Utilisation de
l’appareil). Essuyez ensuite avec un torchon humide.
• Ne consommez pas les premiers gaufres faits avec
l’appareil.
Utilisation de l’appareil
1. Déroulez complètement le câble d’alimentation.
2. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant
en bon ètat de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
3. Réglez le thermostat sur 5 pour chauffer l’appareil.
REMARQUE:
• Laissez l‘appareil fermé pendant le préchauffage.
• Le voyant de contrôle rouge et vert s’allument.
• Lorsque la phase de chauffage est terminée, le voyant
de contrôle vert s’allume.
• Le voyant de contrôle rouge ne s‘éteint pas et affi che
la fonction marche.
4. Ouvrez le couvercle, versez la pâte au milieu de la surface
de cuisson.
REMARQUE:
• Pour obtenir des gaufres plus uniformes, vous pouvez
étaler la pâte sur la plaque de cuisson. Ne versez
que suffi samment de pâte pour recouvrir la plaque
inférieure de l’appareil.
• Versez la pâte rapidement sur la plaque de façon à ce
que les gaufres cuisent uniformément.
5. Fermez doucement le couvercle puis appuyez dessus pour
un court instant.
DANGER:
Veillez à la vapeur qui s‘échappe, risque de brûlure.
6. Vous pouvez régler la température de cuisson désirée à
l‘aide du thermostat.
REMARQUE:
• Le processus de cuisson dure env. 3 à 4 minutes.
• Celle-ci peut varier en fonction de la nature de la pâte.
• Lorsque vos gaufres sont trop dorées, mettez le
régleur à une intensité moindre.
7. Vous pouvez sortir la gaufre terminée à l’aide d’une
fourchette en bois ou similaire.
ATTENTION:
N‘utilisez en aucun cas d‘ustensiles pointus ou coupant de
façon à ne pas endommager le revêtement anti-adhésif.
8. Déposez les gaufres dans un plat ou une assiette et saupoudrez légèrement de sucre glace.
9. Graissez éventuellement les plaques de cuisson avant de
versez de la pâte.
10. Les plaques de cuisson doivent rester fermées entre deux
cuissons.
Arrêter le fonctionnement
Lorsque vous souhaitez arrêter le fonctionnement, mettez le
régleur de la température à 0 (arrêt) et retirez la fi che de la prise
électrique. Les voyants de contrôle s‘éteignent.
Recette des gaufres
Mélangez 5 jaunes d’oeuf, 5 cuil. à soupe d’eau chaude, 100 g
de sucre et 1 zeste de citron jusqu’à ce que le mélange deviennent mousseux. Ajoutez ½ cuil. à café de levure et 150 g de
farine préalablement mélangés. Montez les 5 blancs d’oeuf en
neige et mélangez à la préparation.
Pour d’autres idées, référez-vous à un livre de recettes ou
utilisez des sachets de préparation.
Entretien
DANGER:
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et
laissez-le refroidir.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau!
En cas de dysfonctionnements
PerturbationCauses possiblesRemède
L‘appareil ne
fonctionne
pas.
Le voyant de
contrôle rouge
ne s‘allume
pas.
Le dorage des
gaufres n‘est
pas homogène.
La pâte a
débordé.
Le dorage des
gaufres est
insuffi sante.
Le dorage des
gaufres est
trop important.
L‘appareil n‘est pas
alimenté en courant.
Le réglage de la température est à 0.
L‘alimentation en
courant est interrompue.
Le couvercle n‘est
pas bien place, car
quantité insuffi sante de pâte dans
l‘appareil.
Vous avez mis trop
de pâte.
Le réglage de la
température est trop
basse.
Le niveau réglé est
trop important.
Vérifi ez la prise à
l‘aide d‘un autre appareil et bien placer
la fi che du secteur.
Consommation: ................................................................... 850 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Poids net: ............................................................................1,14 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la
compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil
a été fabriqué en respect des réglementations techniques de
sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
FRANÇAIS
ATTENTION: N’utilisez aucun produit d’entretien abrasif.
• Eliminez à l’aide d’un pinceau les miettes et restes de pâte
se trouvant sur les plaques de cuisson ou sur les bords de
l’appareil.
• Nettoyez votre appareil uniquement avec un torchon légèrement humide.
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
FRANÇAIS
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
jugar a niños pequeños con ello.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
• No accione el aparato por un temporizador externo o un
sistema de telecontrol separado.
• Las superfi cies de cocción y la tapadera se ponen muy
calientes (¡Peligro de quemaduras!).
• Colocar el equipo sobre un apoyo resistente al calor.
• Para evitar acumulación de calor, no colocar el equipo
directamente debajo de un armario. Proveer de sufi ciente
espacio libre.
• Tener cuidado del vapor saliente al abrir las planchas de
horneado.
• ¡Por ello no utilice nunca el aparato en la cercanía o debajo
de cortinas u otros materiales infl amables!
Puesta en operación del equipo
Recubrimiento anti-adherente
• Engrasar ligeramente las planchas de horneado antes de
usarse la primera vez.
• Utilice el aparato unos 10 minutos con las caras de cocción
cerradas (ver instrucciones del equipo). Después limpiar
con un paño de enjuague húmedo.
• Por favor no coma los primeros barquillos.
Operación del equipo
1. Por favor desenrolle el cable por completo.
2. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de
contacto de protección e instalada por la norma 230 V,
50 Hz.
3. Posicione el regulador de temperatura a 5, para calentar el
aparato.
INDICACIÓN:
• Mantenga cerrados los moldes durante el período de
calentamiento.
• La lámpara de control roja y verde se iluminan.
• Si se ha fi nalizado la fase de calentamiento, se apaga
la lámpara de control verde.
• La lámpara de control roja se queda encendida e
indica la función de servicio.
4. Abra la tapa, vierta la masa en el centro del molde.
INDICACIÓN:
• Para obtener barquillos uniformes puede repartir un
poco la masa. Se ruega dosifi car solamente la masa
necesaria para cubrir la superfi cie de cocción inferior.
• El proceso de llenado deberá realizarse de forma
rápida, ya que si no los gofres no obtendrán un dorado uniforme.