CLATRONIC WA 3169 User Manual [fr]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
WA F F E L A U T O M A T
Macchina automatica per cialde • Vaffeljern • Wafer making machine
Automat do wa i Automat na výrobu wa í • Ostyasütő automata • Автоматическая вафельница
Macchina automatica per cialde Vaffeljern Wafer making machine
Automat do wa i Automat na výrobu wa í Ostyasütő automata Автоматическая вафельница
WA 3169
05-wa3169.indd 1 07.10.2009 15:55:16 Uhr
2
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAISESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANONORSKENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantie ....................................................................... Seite 5
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 8
Garantie .................................................................... Pagina 8
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 10
Données techniques ................................................... Page 11
Garantie ....................................................................... Page 11
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 13
Datos técnicos .......................................................... Página 14
Garantia .................................................................... Página 14
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 16
Características técnicas ........................................... Página 17
Garantía ................................................................... Página 17
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 19
Dati tecnici ................................................................ Pagina 20
Garanzia ................................................................... Pagina 20
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene ............................ Side 3
Bruksanvisning ............................................................. Side 22
Tekniske data ............................................................... Side 23
Garanti .......................................................................... Side 23
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 24
Technical Data............................................................. Page 25
Guarantee ...................................................................Page 25
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ ci
Przegląd elementów obłsugi .....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 27
Dane techniczne .......................................................Strona 28
Gwarancja ................................................................. Strona 28
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků ..........................................Strana 3
Návod k použití ..........................................................Strana 30
Technické údaje ........................................................Strana 31
Záruka ....................................................................... Strana 31
MAGYARUL
Tartalom
A kezelő elemek áttekintéseé ..................................... Oldal 3
A hasznalati utasítás ................................................... Oldal 33
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 34
Garancia ...................................................................... Oldal 34
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 36
Технические данные ................................................... стр. 37
Гарантия ....................................................................... стр. 38
05-wa3169.indd 2 07.10.2009 15:55:16 Uhr
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi
Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора
05-wa3169.indd 3 07.10.2009 15:55:17 Uhr
4
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen­einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass geworde­nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörtei­le anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshin­weise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei­le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein­schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberäche sehr hoch sein.
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschalt­uhr oder einem separaten Fernwirksystem.
• Stellen Sie das Gerät auf eine rutschfeste, hitzebeständige und leicht zureinigende Unterlage!
• Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt un­ter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend Freiraum!
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Achten Sie während des Backvorgangs und beim Öffnen der Backächen auf seitlich austretenden Dampf.
Verbrennungsgefahr!
• Das Gerät bitte nie in der Nähe oder unterhalb von Gardinen und anderen brennbaren Materialien verwenden!
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.
• Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes. Benutzen Sie ggf. einen Topappen und fassen Sie das Gerät nur am Griff bzw. die Griffmulde an.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen und wegstellen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Deckel 2 Wärmeisolierter Griff 3 Grüne Netzkontrollleuchte 4 Rote Kontrollleuchte
Inbetriebnahme des Gerätes
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. Bei Weitergabe des Artikels übergeben Sie bitte auch diese Anleitung.
Anti-Haftbeschichtung!
• Fetten Sie die Backächen vor dem 1. Gebrauch leicht ein.
• Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Backächen ca. 10 Minuten (siehe Benutzung des Gerätes).
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Danach mit einem feuchten Spül­tuch nachwischen.
• Die ersten Waffeln bitte nicht verzehren.
05-wa3169.indd 4 07.10.2009 15:55:18 Uhr
5
DEUTSCH
HINWEIS:
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Benutzung des Gerätes
1. Wickeln Sie das Kabel bitte vollständig ab.
2. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. Die grüne Kontroll­leuchte leuchtet auf.
3. Halten Sie während der Aufheizzeit die Backächen geschlossen. Ist die Aufheizphase beendet, sind beide Kontrollleuchten an.
4. Öffnen Sie den Deckel, geben Sie den Teig in die Mitte der Backäche. Um gleichmäßige Waffeln zu erhalten, können Sie den Teig etwas verteilen. Füllen Sie bitte nur soviel Teig ein, so dass die untere Backäche bedeckt ist. Der Einfüllvorgang sollte rasch erfolgen, da sonst die Waffeln nicht gleichmäßig braun werden.
HINWEIS:
• Füllen Sie nicht zu viel oder zu üssigen Teig ein, da sonst verstärkt Dampf und ggf. auch Teig im Bereich der Backächen austreten kann.
• Füllen Sie den Teig bzw. weiteren Teig nur ein, wenn die rote Kontrollleuchte leuchtet. So erzielen Sie bessere Backergebnisse.
• Die Waffeln werden auf der Unterseite immer eine stärkere Bräunung haben als die Oberseite. Das liegt daran, dass der Teig zuerst von unten und die Ober­seite erst nach dem Aufgehen des Teiges gebacken wird.
5. Deckel sanft schließen und kurz zusammengedrückt halten. Achten Sie auf den austretenden Dampf, Verbrennungs- gefahr.
6 Erlischt die rote Kontrollleuchte, ist der Backvorgang been-
det (Dies kann je nach Dicke bzw. Beschaffenheit der Waffel variieren). Die Backzeit hängt vom individuellen Geschmack ab. Eine normale Bräunung ist jedoch erreicht, wenn die Kontrollleuchte erneut erlischt. Die grüne Kontrollleuchte bleibt an und zeigt die Betriebsfunktion an.
7. Deckel öffnen und die fertige Waffel mit einer Holzgabel o. ä. entnehmen. Keine scharfen oder schneidenden Gegenstände benutzen, so dass die Beschichtung der Backächen nicht beschädigt wird. Legen Sie die fertige Waffel auf eine Servierplatte oder einen Teller und streuen Sie ein wenig Puderzucker darüber.
8. Fetten Sie die Backächen, nach den einzelnen Backvor­gängen, nach Bedarf erneut leicht ein.
9. Die Backächen sollten in den Backpausen immer ge­schlossen sein.
Betrieb beenden
Möchten Sie den Betrieb unter- bzw. abbrechen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die Kontrollleuchten erlöschen.
Rezept für Biskuitwaffeln
5 Eigelb, 5 EL heißes Wasser, 100g Zucker und 1 geriebene Zitronenschale schaumig schlagen und mit einer Mischung von ½ TL Backpulver und 150g Mehl unterrühren, 5 Eiweiß steif schlagen und unter den Teig ziehen.
Weitere Rezepte entnehmen Sie bitte Rezeptbüchern oder verwenden Sie Backmischungen.
Reinigung
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Pinseln Sie Krümel oder Reste von den Backächen und den Rändern.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.
• Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursachen Abhilfe
Das Gerät ist ohne Funktion.
Das Gerät hat keine Strom versorgung.
Die Steckdose mit einem anderen Gerät überprüfen und den Netzstecker richtig einsetzen.
Die grüne Netzkontroll­leuchte leuch­tet nicht.
Die Strom versorgung ist unterbrochen.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Gerät ist defekt.
Die Waffeln werden unter­schiedlich braun.
Der Deckel liegt nicht richtig auf, da zuwe­nig Teig eingefüllt wurde.
Dosieren und verteilen Sie die Teigmenge richtig.
Der Teig ist übergelaufen.
Sie haben zuviel Teig eingefüllt.
Dosieren und verteilen Sie die Teigmenge richtig.
Technische Daten
Modell: .............................................................................WA 3169
Spannungsversorgung: .............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .......................................................... 1400 W
Schutzklasse: ............................................................................... Ι
Nettogewicht: .......................................................................1,9 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät WA 3169 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs­richtlinie (2006/95/EG) bendet.
05-wa3169.indd 5 07.10.2009 15:55:19 Uhr
6
DEUTSCH
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan­tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd­ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin­gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa­ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach­gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst­stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän­gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis­tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei­sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service­portal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa­tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation. Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor­tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä- tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge­rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas­senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe­schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla­mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-wa3169.indd 6 07.10.2009 15:55:19 Uhr
7
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe­voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht­bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwaliceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!
Let op: tijdens het bedrijf kan de temperatuur van de aanraak­bare oppervlakken zeer hoog zijn.
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe schakelklok of een separate afstandsbediening.
• Plaats het apparaat op een hittebestendige, vlakke en gemakkelijk te reinigen ondergrond.
• Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u het apparaat niet direct onder een kast plaatsen. Zorgt u voor voldoende ventilatieruimte.
• Beweeg het apparaat niet wanneer het in gebruik is.
• Let tijdens het bakken en bij het openen van de bakplaten op damp die opzij vrijkomt. Gevaar voor verbranding!
• Gebruik het apparaat dan ook nooit in de buurt van of onder gordijnen en andere brandbare materialen!
• Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van het apparaat in contact komt.
• Raak de hete delen van het apparaat niet aan! Gebruik eventueel pannenlappen en pak het apparaat alleen vast aan de greep resp. de uitsparing.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en wegzet.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Deksel 2 Warmtegeïsoleerde handgreep 3 Groen netcontrolelampje 4 Rood controlelampje
Ingebruikname van het apparaat
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats. Geef – wanneer u dit artikel doorgeeft - a.u.b. ook deze handleiding door. .
05-wa3169.indd 7 07.10.2009 15:55:19 Uhr
8
NEDERLANDS
Niet hechtende laag
• Vóór de eerste ingebruikname vet u de bakplaten enigszins in.
• Laat het apparaat ca. 10 minuten ingeschakeld met gesloten bakplaten (zie “Bediening van het apparaat”).
• Trek de netsteker uit de contactdoos en laat het apparaat afkoelen. Daarna veegt u het schoon met een vochtige doek.
• De eerste wafels zijn niet geschikt voor consumptie.
OPMERKING:
Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze procedure normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Bediening van het apparaat
1. Rol de kabel volledig af.
2.
Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V / 50 Hz. Het groene controlelampje begint te branden.
3. Houdt de bakplaten gesloten tijdens het verwarmen. IWanneer de verwarmingsfase beëindigd is, gaan beide controlelampjes aan.
4. Open het deksel en giet het deeg in het midden van de bakplaat. Om gelijkmatige wafels te verkrijgen, kunt u het deeg iets verdelen. Vul slechts zo veel deeg in dat het onderste bakoppervlak bedekt is. Het vulproces dient vlug te geschieden omdat de wafels anders niet gelijkmatig bruin worden.
OPMERKING:
• Gebruik niet te veel deeg, omdat dit dan via de bak­platen vrij kan komen.
• Vul de vormen alleen met deeg als het rode controle­lampje brandt. Zo bereikt u betere bakresultaten.
• De wafels zijn op de onderzijde altijd bruiner dan op de bovenzijde. Dat komt omdat het deeg eerst van onderaf en de bovenzijde pas na het rijzen van het deeg gebakken wordt.
5. Sluit het deksel voorzichtig en houd het kortstondig geslo­ten. Let op het vrijkomende stoom, gevaar voor verbran- ding.
6. Wanneer het rode controlelampje dooft, is het bakproces afgesloten. (al naargelang de dikte van de wafels kan de tijd variëren). De baktijd is afhankelijk van de individuele smaak. Een normale bruine kleur is bereikt wanneer het controle­lampje opnieuw dooft. Het groene controlelampje blijft aan en geeft de bedrijfsfunctie weer.
7. Open het deksel en verwijder de wafel met een houten vork of iets dergelijks. Gebruik geen scherpe of snijdende voorwerpen en voorkom zo beschadiging van de bescher­mlaag op de bakplaat. Leg de wafels op een bord of een serveerschaal en bestrooi ze met een beetje poedersuiker.
8. Vet de bakoppervlakken na de afzonderlijke bakprocessen zo nodig opnieuw iets in.
9. De bakplaten moeten tijdens de bakpauzes altijd gesloten zijn.
Na het gebruik
Wanneer u het bedrijf onderbreken resp. beëindigen wilt, trekt u de steker uit de contactdoos. De controlelampjes doven.
Recept voor biscuitwafels
5 Eidooiers, 5 eetlepels heet water, 100 g suiker en 1 geraspte citroenschil tot schuim kloppen en met een mengsel van ½ thee­lepel bakpoeder en 150 g meel mengen. 5 Eiwitten stijf kloppen en onder het deeg roeren.
U kunt uiteraard andere recepten uit kookboeken of een voorbe­reide bakmix gebruiken.
Reiniging
• U verwijdert de netstekker en laat het apparaat afkoelen.
• Verwijder met een kwast kruimels en resten van het bakop­pervlak en van de randen.
• Reinig het apparaat alleen met een iets vochtige doek.
• Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
• Dompel het apparaat nooit onder water!
Verhelpen van storingen
Storing Mogelijk oorzaken Maatregel
Het apparaat functioneert niet.
Het apparaat wordt niet met stroom verzorgd.
Controleer de contactdoos met een ander apparaat en steek de netsteker goed in de contact­doos.
Het groene netcontrole­lampje brandt niet.
De stroomvoorzie­ning is onderbroken.
Steek de steker in de contactdoos.
Apparaat is defect.
De wafels worden ver­schillend sterk bruin.
Het deksel ligt niet goed omdat u het ap­paraat met te weinig deeg hebt gevuld.
Doseer en verdeel de deeghoeveelheid correct.
Het deeg is overgelopen.
U hebt het apparaat met te veel deeg gevuld.
Doseer en verdeel de deeghoeveelheid correct.
Technische gegevens
Model: ..............................................................................WA 3169
Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: .................................................... 1400 W
Beschermingsklasse: ................................................................... Ι
Nettogewicht: .......................................................................1,9 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif­ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
05-wa3169.indd 8 07.10.2009 15:55:19 Uhr
9
NEDERLANDS
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-wa3169.indd 9 07.10.2009 15:55:19 Uhr
10
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen­tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu­lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualication similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spéciques“ ci-des­sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque d’étouffement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérien­ce et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils spéciques de sécurité
DANGER: Risque de brûlure!
Pendant le fonctionnement, la température de la surface de l’appareil peut être brûlante.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
• Placez l’appareil sur un support anti-glissant, résistant à la chaleur et facile d’accès!
• Ne mettez pas l’appareil sous un meuble an d’éviter toute accumulation de chaleur. Prévoyez un espace libre sufsant.
• Ne pas déplacer l’appareil lorsque celui-ci est en marche.
• Pendant la cuisson et en ouvrant les surfaces de cuisson, veillez à la vapeur qui s’échappe latéralement. Risque de
brûlure!
• C’est pourquoi, ne jamais utiliser l’appareil à proximité ou en-dessous de rideaux et autres matériels inammables!
• Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
• Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil. En cas de besoin, utilisez une manique et saisissez l’appareil sur la poignée voire son creux seulement.
• Faites refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de le ranger.
Liste des différents éléments de commande
1 Couvercle 2 Poignée isolée à la chaleur 3 Voyant de contrôle de secteur verte 4 Lampe témoin rouge
Avant la première utilisation
Vous êtes prié de lire ce mode d’instruction attentivement et de le conserver dans un endroit sûr. Prière de joindre ce mode d’emploi à l’article.
Couche antiadhesive
• Graissez légèrement les plaques de cuisson avant la premi­ère utilisation.
• Laissez fonctionner l’appareil env. 10 minutes, en laissant les plaques de cuisson fermées (voir Utilisation de l’appareil).
• Séparez la che du secteur et faites refroidir l’appareil. Essuyez ensuite avec un torchon humide.
• Ne consommez pas les premiers gaufres faits avec l’appareil.
05-wa3169.indd 10 07.10.2009 15:55:20 Uhr
11
FRANÇAIS
REMARQUE:
L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors norma­le. Veillez à une aération sufsante.
Utilisation de l’appareil
1. Déroulez complètement le câble d’alimentation.
2. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon ètat de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. Le voyant de contrôle vert s’allume.
3. Laissez l‘appareil fermé pendant le préchauffage. Une fois la phase de réchauffement terminée, les deux voyants de contrôle sont allumés.
4. Ouvrez le couvercle, versez la pâte au milieu de la surface de cuisson. Pour obtenir des gaufres plus uniformes, vous pouvez étaler la pâte sur la plaque de cuisson. Ne versez que sufsamment de pâte pour recouvrir la plaque inférieure de l’appareil. Versez la pâte rapidement sur la plaque de façon à ce que les gaufres cuisent uniformément.
REMARQUE:
• Ne prenez pas trop de pâte à la fois ou une pâte trop humide pour éviter qu’une quantité importante de vapeur ou éventuellement même de la pâte ne s’échappe de la zone des surfaces de cuisson.
• Remplissez voire rajouter de la pâte seulement lors­que le voyant de contrôle rouge s’allume. Ainsi, vos résultats de cuisson seront meilleurs.
• Sur la face inférieure, les gaufres présenteront toujours un dorage plus prononcé que sur la face supérieure. C’est entre autres dû au fait que la pâte est cuite d’abord par le bas et la surface supérieure seulement après la montée de la pâte.
5. Fermez doucement le couvercle puis appuyez dessus pour un court instant. Veillez à la vapeur qui s‘échappe, risque de brûlure.
6 Lorsque le voyant de contrôle rouge s’éteint, la cuisson
est terminée. (cela peut varier selon l‘épaisseur et le consistance des gaufres). Le temps de cuisson dépend du goût de chacun. Les gaufres sont néanmoins normalement dorées lorsque le témoin lumineux s’éteint à nouveau. Le voyant de contrôle vert reste allumé et indique la fonction de service.
7. Ouvrez le couvercle et retirer les gaufres avec une spatule en bois ou tout autre ustensile similaire. N‘utilisez en aucun cas d‘ustensiles pointus ou coupant de façon à ne pas en­dommager le revêtement anti-adhésif. Déposez les gaufres dans un plat ou une assiette et saupoudrez légèrement de sucre glace.
8. Graissez éventuellement les plaques de cuisson avant de versez de la pâte.
9. Les plaques de cuisson doivent rester fermées entre deux cuissons.
Pour arrêter l’appareil
Si vous souhaitez arrêter ou interrompre le fonctionnement de l’appareil, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Les voyants de contrôle s’éteignent.
Recette des gaufres
Mélangez 5 jaunes d’oeuf, 5 cuil. à soupe d’eau chaude, 100 g de sucre et 1 zeste de citron jusqu’à ce que le mélange devi­ennent mousseux. Ajoutez ½ cuil. à café de levure et 150 g de farine préalablement mélangés. Montez les 5 blancs d’oeuf en neige et mélangez à la préparation.
Pour d’autres idées, référez-vous à un livre de recettes ou utilisez des sachets de préparation.
Entretien
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et laissez-le refroidir.
• Eliminez à l’aide d’un pinceau les miettes et restes de pâte se trouvant sur les plaques de cuisson ou sur les bords de l’appareil.
• Nettoyez votre appareil uniquement avec un torchon légère­ment humide.
• N’utilisez aucun produit d’entretien abrasif.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau!
En cas de dysfonctionnements
Perturbation Causes possibles Remède
L‘appareil ne fonctionne pas.
L‘appareil n‘est pas alimenté en courant.
Vériez la prise à l‘aide d‘un autre ap­pareil et bien placer la che du secteur.
Le voyant de contrôle vert du secteur ne s’allume pas.
L‘alimentation en courant est inter­rompue.
Enchez la che dans la prise.
L‘appareil est en panne.
Le dorage des gaufres n‘est pas homo­gène.
Le couvercle n‘est pas bien place, car quantité insuf­sante de pâte dans l‘appareil.
Dosez et répartissez bien la pâte.
La pâte a débordé.
Vous avez mis trop de pâte.
Dosez et répartissez bien la quantité de pâte.
Données techniques
Modèle:............................................................................WA 3169
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation: .................................................................1400 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Poids net: ............................................................................1,9 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap­pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modications techniques.
05-wa3169.indd 11 07.10.2009 15:55:20 Uhr
12
FRANÇAIS
Signication du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi­ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina­tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra­tion de votre communauté.
05-wa3169.indd 12 07.10.2009 15:55:20 Uhr
Loading...
+ 28 hidden pages