Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
Használati utasítás/Garancia • Mod de întrebuinţare/Garanţie
Οδηγίες Χειρισµών/Εγγύηση
WA 3116
05-WA 3116 PLUS 126.01.2007, 8:21:07 Uhr
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
ROMÂNĂ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ROMÂNĂ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
ČESKY
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantie....................................................................... Seite 5
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 7
Datos técnicos.......................................................... Página 8
Συνοπτική περιγραφή των χειριστικών οργάνων ... Σελίδα 3
Οδηγίες χειρισµών................................................... Σελίδα 23
Τεχνικά στοιχεία ...................................................... Σελίδα 24
Εγγύηση ................................................................... Σελίδα 24
... Pagină 3
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ČESKY
MAGYARUL
ROMÂNĂ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Übersicht der Bedienelemente
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
A kezelőelemek áttekintése • Privire de ansamblu asupra elementelor de comanda
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků
Συνοπτική περιγραφή των χειριστικών οργάνων
3
05-WA 3116 PLUS 326.01.2007, 8:21:12 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
• Die Backfl ächen und der Deckel werden sehr heiß (Verbrennungsgefahr!). Fassen Sie nur den Griff an.
• Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage!
• Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt unter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend Freiraum!
• Achten Sie beim Öffnen der Backfl ächen auf den austretenden Dampf.
• Das Gerät bitte nie in der Nähe oder unterhalb von Gardinen
und anderen brennbaren Materialien verwenden!
Inbetriebnahme des Gerätes
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. Bei Weitergabe
des Artikels übergeben Sie bitte auch diese Anleitung.
Anti-Haftbeschichtung
• Fetten Sie die Backfl ächen vor dem 1. Gebrauch leicht ein.
• Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Backfl ächen
ca. 10 Minuten (siehe Benutzung des Gerätes). Danach mit
einem feuchten Spültuch nachwischen.
• Die ersten Waffeln bitte nicht verzehren.
Benutzung des Gerätes
1. Wickeln Sie das Kabel bitte vollständig ab.
2. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. Die rote Kontrollleuchte leuchtet auf.
3. Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Stufe
(Zum Aufheizen i.d.R. auf Stufe 5).
4. Halten Sie während der Aufheizzeit die Backfl ächen
geschlossen. Ist die Aufheizphase beendet, sind beide
Kontrollleuchten an.
5. Öffnen Sie den Deckel, geben Sie den Teig in die Mitte der
Backfl äche. Um gleichmäßige Waffeln zu erhalten, können
Sie den Teig etwas verteilen. Füllen Sie bitte nur soviel
Teig ein, so dass die untere Backfl äche bedeckt ist. Der
Einfüllvorgang sollte rasch erfolgen, da sonst die Waffeln
nicht gleichmäßig braun werden.
6. Deckel sanft schließen und kurz zusammengedrückt halten.
Achten Sie auf den austretenden Dampf, Verbrennungsge-fahr.
7. Mit dem Regler können Sie die gewünschte Backtemperatur
einstellen. Werden Ihre Waffeln zu dunkel, drehen Sie den
Regler auf eine niedrigere Stufe.
8. Erlischt die grüne Kontrollleuchte, ist der Backvorgang beendet (Dies kann je nach Dicke bzw. Beschaffenheit der Waffel
variieren). Die Backzeit hängt vom individuellen Geschmack
ab. Eine normale Bräunung ist jedoch erreicht, wenn die
Kontrollleuchte erneut erlischt. Die rote Kontrollleuchte bleibt
an und zeigt die Betriebsfunktion an.
9. Deckel öffnen und die fertige Waffel mit einer Holzgabel o.
ä. entnehmen. Keine scharfen oder schneidenden Gegenstände benutzen, so dass die Beschichtung der Backfl ächen
nicht beschädigt wird. Legen Sie die fertige Waffel auf eine
Servierplatte oder einen Teller und streuen Sie ein wenig
Puderzucker darüber.
4
05-WA 3116 PLUS 426.01.2007, 8:21:12 Uhr
DEUTSCH
10. Fetten Sie die Backfl ächen, nach den einzelnen Backvorgängen, nach Bedarf erneut leicht ein.
11. Die Backfl ächen sollten in den Backpausen immer geschlossen sein.
12. Möchten Sie den Betrieb beenden, stellen Sie den Thermostat auf 0 (Aus) und ziehen Sie dann den Stecker aus der
Steckdose. Die Kontrollleuchten erlischen.
Rezept für Biskuitwaffeln
5 Eigelb, 5 EL heißes Wasser, 100g Zucker und 1 geriebene
Zitronenschale schaumig schlagen und mit einer Mischung von
½ TL Backpulver und 150g Mehl unterrühren, 5 Eiweiß steif
schlagen und unter den Teig ziehen.
Weitere Rezepte entnehmen Sie bitte Rezeptbüchern oder
verwenden Sie Backmischungen.
Reinigung
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
• Pinseln Sie Krümel oder Reste von den Backfl ächen und
den Rändern.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.
• Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
Störungsbehebung
StörungMögliche Ursachen Abhilfe
Das Gerät ist
ohne Funktion.
Die rote Netzkontrollleuchte
leuchtet nicht.
Die Waffeln
werden unterschiedlich
braun.
Der Teig ist
übergelaufen.
Die Waffeln
sind zu hell
geworden.
Die Waffeln
sind zu dunkel
gebacken.
Das Gerät hat keine
Strom versorgung.
Der Temperaturregler
steht auf „0“.
Die Strom versorgung
ist unterbrochen.
Der Deckel liegt nicht
richtig auf, da zuwenig Teig eingefüllt
wurde.
Sie haben zuviel Teig
eingefüllt.
Die eingestellte
Temperatur ist zu
niedrig.
Die eingestellte Stufe
ist zu hoch.
Die Steckdose mit
einem anderen Gerät
überprüfen und den
Netzstecker richtig
einsetzen.
Stellen Sie den
Temperaturregler auf
eine Stufe ein.
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät WA 3116 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG und 93/68/EWG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
5
05-WA 3116 PLUS 526.01.2007, 8:21:15 Uhr
DEUTSCH
DEUTSCH
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
6
05-WA 3116 PLUS 626.01.2007, 8:21:17 Uhr
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
• Para evitar acumulación de calor, no colocar el equipo
• Tener cuidado del vapor saliente al abrir las planchas de
• ¡Por ello no utilice nunca el aparato en la cercanía o debajo
Por favor lea las intrucciones de uso cuidadosamente y guarde
estas en un lugar seguro. Al prestar el artículo, por favor también entregue estas instrucciones.
Recubrimiento anti-adherente
• Engrasar ligeramente las planchas de horneado antes de
• Utilice el aparato unos 10 minutos con las caras de cocción
• Por favor no coma los primeros barquillos.
1. Por favor desenrolle el cable por completo.
2. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de
3. Gire el regulador de temperatura al grado deseado (para
4. Mantenga cerrados los moldes durante el período de calen-
5. Abra la tapa, vierta la masa en el centro del molde. Para
6. Cierre la tapadera con cuidado y apriete ésta brevemente.
7. Puede ajustar la temperatura de panifi cación deseada
8. Al apagarse la lámpara de control verde, se ha fi nalizado
Indicación de los elementos de manejo
1 Tapa
2 Empuñadura calorífuga
3 Lámpara de control verde
4 Regulador de temperatura
5 Lámpara de control de red roja
9. Abra la tapa y saque el barquillo preparado con un tenedor
Indicaciones especiales de seguridad
• Las superfi cies de cocción y la tapadera se ponen muy
calientes (¡Peligro de quemaduras!).
• Colocar el equipo sobre un apoyo resistente al calor.
10. En caso de que sea necesario, engrase las superfi cies de
directamente debajo de un armario. Proveer de sufi ciente
espacio libre.
horneado.
de cortinas u otros materiales infl amables!
Puesta en operación del equipo
ESPAÑOL
usarse la primera vez.
cerradas (ver instrucciones del equipo). Después limpiar
con un paño de enjuague húmedo.
Operación del equipo
contacto de protección e instalada por la norma 230 V,
50 Hz. La lámpara de control roja se ilumina.
calentar, por lo general al escalón 5).
tamiento. Al fi nalizar la fase de calentamiento, están las dos
lámparas de control encendidas.
obtener barquillos uniformes puede repartir un poco la
masa. Se ruega dosifi car solamente la masa necesaria para
cubrir la superfi cie de cocción inferior. El proceso de llenado
deberá realizarse de forma rápida, ya que si no los gofres
no obtendrán un dorado uniforme.
Preste atención al vapor saliente, peligro de quemaduras.
con el regulador. Si los barquillos son muy oscuros gire el
regulador a un bescalón más bajo.
el proceso de cocción esto puede variar en función del
espesor o del estado del barquillo). El tiempo de cocción
depende del gusto personal. Sin embargo se obtendrá un
dorado normal, cuando la lámpara de control se apague de
nuevo. La lámpara de control roja se queda encendida e
indica la función de servicio.
de madera, etc. No utilizar para ello objetos puntiagudos o
cortantes a fi n de no dañar la superfi cie del molde. Coloque
el barquillo preparado sobre una bandeja para servir o un
plato y espolvoree el barquillo con un poco de azúcar en
polvo.
cocción después de cada proceso de cocción.
7
05-WA 3116 PLUS 726.01.2007, 8:21:17 Uhr
ESPAÑOL
11. En las pausas de preparación, los moldes siempre deben
estar cerrados.
12. Si desea fi nalizar el funcionamiento, posicione el termostato
en la posición 0 (Apagado) y a continuación retire la clavija
de la caja de enchufe. Las lámparas de control se apagan.
Receta para waffels de biscocho
Batir hasta espumar 5 yemas de huevo, 5 cucharas de agua
caliente, 100 g de azúcar y una concha de limón molida, y adicionar a una mezcla con ½ cucharilla de polvo de hornear y 150 g
de harina. Batir 5 claras de huevo y vertirlas debajo de la masa.
ESPAÑOL
Tomar recetas adicionales de recetarios o utilice mezclas/masas
para hornear.
• Desenchufar el equipo y dejarlo enfriar.
• Retire con un pincel las migas o los restos de la superfi cie
de cocción y de los bordes.
• Limpie el aparato solamente con un paño ligeramente
humedecido.
• No utilice detergentes agresivos.
• ¡No sumerja el aparato en agua!
Limpieza
Reparación de fallos
AveriaPosibles causasRemedio
El aparato no
tiene función.
La lámpara
de control de
red roja no se
ilumina.
Los gofres tienen un dorado
diferente.
La masa se ha
derramado.
Los gofres
tienen un color
muy claro.
Los gofres
tienen un color
muy oscuro.
El aparato no
tiene alimentación de
corriente.
El regulador de
temperatura está
en „0“.
La alimentación
de corriente está
interrumpida.
La tapa no está colocada correctamente,
por haber vertido
poca masa.
Ha vertido demasiada masa.
La temperatura ajustada es muy baja.
El grado ajustado es
muy alto.
Supervise la caja
de enchufe con otro
aparato e introduzca
la clavija de red
correctamente.
Ajuste el regulador
de temperatura en
un grado.
Introduzca la
clavija en la caja de
enchufe.
El aparato está
defectuoso.
Dosifi que y esparza
correctamente la
cantidad de masa.
Dosifi que y esparza
correctamente la
cantidad de masa.
Suministro de tensión: ..............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: .......................................................1200 W
Clase de protección: .................................................................... Ι
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especifi caciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba-laje original junto con la factura a su agente comerciante.
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
8
05-WA 3116 PLUS 826.01.2007, 8:21:20 Uhr
ESPAÑOL
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
ESPAÑOL
9
05-WA 3116 PLUS 926.01.2007, 8:21:22 Uhr
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e
para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize
ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar
livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido
do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não
o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de
arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado,
retire imediatamente a fi cha da tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avari-
PORTUGUÊS
as, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela
fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso
de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a
funcionar, desligue-o sempre ou retire a fi cha da tomada
(puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns
danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com
folhas de plástico. Perigo de asfi xia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos
de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho
só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um
brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Descrição dos elementos
1 Tampa
2 Cabo com isolação térmica
3 Lämpada de controle verde
4 Selector da temperatura
5 Lâmpada vermelha de controlo de rede
Instruções especiais de segurança
• As placas de cozedura fi carão muito quentes (perigo de
queimaduras!). Segure apenas o cabo.
• Colocar o aparelho sobre uma superfície resistente ao calor.
• Para se evitar uma acumulação de calor, não colocar o aparelho directamente por baixo de um armário. É necessário
espaço livre sufi ciente.
• Cuidado ao abrir as superfícies de cozedura: haverá saída
de vapor muito quente.
• Por isso, não utilize o aparelho nas proximidades de
cortinas ou de outros objectos infl amáveis, nem por baixo
dos mesmos!
Primeira utilização do aparelho
Leia por favor estas instruções com toda a atenção e guarde-as
num sítio seguro. Se o artigo mudar para outro utilizador,
entregue-lhe por favor também estas instruções.
Revestimento antiaderente
• Untar ligeiramente as superfícies de cozedura antes de se
usar o aparelho pela primeira vez.
• Pôr o aparelho a funcionar, com as superfícies de tostagem
fechadas, durante aprox. 10 minutos (consultar a rubrica
sobre a utilização do aparelho). Limpar em seguida com um
pano húmido.
• É favor não comer as primeiras waffl es.
Utilização do aparelho
1. Desenrole completamente o fi o.
2. Introduza a fi cha numa tomada com protecção de contactos
de 230 V, 50 Hz instalada convenientemente. A lâmpada de
controle vermelha ilumina-se.
3. Coloque o selector da temperatura no escalão pretendido
(para aquecer, geralmente no escalão 5).
4. Durante o período de aquecimento, mantenha as placas de
cozedura fechadas. Se a fase de aquecimento se encontra
concluída, ambas as lâmpadas de controlo se encontram
acesas.
5. Abra a tampa, deite a massa no meio da placa. Para
se obterem waffl es homogéneas, espalhar um pouco a
massa. Deite a massa sufi ciente para cobrir a placa inferior.
Proceda rapidamente para que as waffl es fi quem cozidas
homogeneamente.
6. Feche a tampa suavemente e mantenha-a ligeiramente
pressionada. Preste atenção ao vapor que sai, existe o perigo de queimaduras.
7. Através do selector, poderá ajustar a temperatura pretendida. No caso de as waffl es fi carem demasiado escuras, gire
o selector para um escalão mais baixo.
8. Se a lâmpada verde de controlo se apaga, o processo de
cozedura no forno está concluído (A duração da cozedura
depende da grossura e composição da waffl e). O tempo
de cozedura depende do gosto individual. Mas logo que a
lâmpada piloto se apagar novamente, as waffl es terão uma
cor normal. A lâmpada vermelha de controlo fi ca acesa e
indica o funcionamento.
10
05-WA 3116 PLUS 1026.01.2007, 8:21:23 Uhr
PORTUGUÊS
9. Abra a tampa e retire a waffl e, usando uma espátula de
madeira, ou outro objecto semelhante. Não utilize objectos
aguçados nem cortantes, para não se danifi car o revestimento das placas. Coloque a waffl e numa travessa ou num
prato e polvilhe-a com um pouco de açúcar em pó.
10. Se necessário, torne a untar as placas após as cozeduras.
11. Durante os intervalos, as placas deverão fi car fechadas.
12. Se quiser concluir o funcionamento, coloque o termóstato
em 0 (Desligado) e retire a fi cha da tomada. As lâmpadas
de controlo apagam-se.
Receita para crepes à alemã
Bater 5 gemas, 5 colheres de sopa de água quente, 100g de
açúcar e raspa de 1 limão, até fi car uma massa com um pouco
de espuma. Juntar 150g de farinha com meia colher de chá de
fermento em pó. Bater 5 claras em castelo e misturar cuidadosamente à massa.
Para outras receitas, consultar livros de cozinha ou comprar
misturas já prontas.
Limpeza
• Retirar a fi cha da tomada e deixar o aparelho arrefecer.
• Retire as migalhas ou os restos das placas e das bordas
com um pincel.
• Limpar o aparelho apenas com um pano húmido.
• Não utilizar detergentes corrosivos.
• Não mergulhe o aparelho em água!
Resolução de avarias
ProblemaCausas possíveisSolução
O aparelho
não funciona.
A lâmpada
vermelha de
controlo não
acende.
Os wafers
têm diferentes
tonalidades de
castanho.
A massa
transbordou.
Os wafers
fi caram claros
demais.
Os wafers fi caram escuros
demais.
O aparelho não
está alimentado por
corrente.
O regulador de temperatura encontra-se
em „0“.
A alimentação com
corrente encontra-se
interrompida.
A tampa não está
bem assente, porque
o enchimento com
massa não foi
sufi ciente.
Encheu com massa
a mais.
A temperatura
seleccionada é baixa
demais.
O grau de temperatura seleccionado é
alto demais.
Verifi car a tomada
com um outro
aparelho e enfi ar correctamente a fi cha.
Coloque o regulador
de temperatura num
grau de aquecimento.
Alimentação da corrente:..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia:........................................................ 1200 W
Categoria de protecção:............................................................... Ι
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de
24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis
- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição das defi ciências do aparelho ou dos acessórios que provenham
de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços
relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou
reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem,
devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção
alheia nos aparelhos.
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados
arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de
reparações, contra reembolso.
Características técnicas
Garantia
PORTUGUÊS
Após a garantia
11
05-WA 3116 PLUS 1126.01.2007, 8:21:25 Uhr
PORTUGUÊS
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
PORTUGUÊS
12
05-WA 3116 PLUS 1226.01.2007, 8:21:27 Uhr
JĘZYK POLSKI
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to
nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz
(chyba że w określonych warunkach). Proszę trzymać
urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania
słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w
substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie
obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest
wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę
pociągnąć za wtyczkę, nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy
zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu
wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
przewód).
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem
uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego
urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie
uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta
lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed
zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór.
To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić
się nim.
Przegląd elementów obsługi
1 Pokrywa
2 Uchwyt z izolacją cieplną
3 Zielona lampka kontrolna
4 Regulator temperatury
5 Czerwona lampka kontrolna sieci
Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego
użytkowania
• Powierzchnie płyt do pieczenia i pokrywka mocno się
rozgrzewają (niebezpieczeństwo oparzenia!). Chwytaj
tylko za uchwyt.
• Urządzenie stawiać na odpornej na ciepło podkładce.
• Aby uniknąć nadmiernego nagrzewania, nie stawiać
bezpośrednio pod szafką. Zadbać o odpowiednią
przestrzeń.
• Uwaga na wydostającą się w chwili otwarcia parę.
• Z tego powodu nie wolno korzystać z urządzenia umieszczonego pod zasłonami lub innymi łatwopalnymi materiałami.
Przygotowanie do użytkowania urządzenia
Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i odłożyć
ją w bezpieczne miejsce. Przekazując innej osobie urządzenie,
daj jej także tę instrukcję.
Powierzchnia nieprzywierająca
• Natłuścić lekko powierzchnie smażące przed pierwszym
użyciem.
• Na około 10 minut włącz urządzenie z zamkniętymi powierzchniami zapiekającymi (patrz użytkowanie). Następnie
przetrzeć wilgotną szmatką.
• Pierwsze wafl e nie nadają się do spożycia.
Użytkowanie urządzenia
1. Odwiń kabel zasilający na całą długość.
2. Urządzenie wolno podłączyć tylko do przepisowo zainstalowanego, gniazda wtykowego z uziemieniem o napięciu
230 V, 50 Hz. Czerwona lampka kontrolna świeci się.
3. Ustaw termoregulator na pożądany stopień (przy rozgrzewaniu z reguły na stopniu 5).
4. W trakcie rozgrzewania proszę utrzymywać powierzchnie
do pieczenia zamknięte. Po zakończeniu fazy rozgrzewania
świecą obie lampki kontrolne.
5. Proszę otworzyć pokrywę i umieścić ciasto na środku formy
do pieczenia. Aby uzyskać równomierne wafl e, można lekko
rozprowadzić ciasto. Wlewaj tylko tyle ciasta, aby pokryć
powierzchnię dolnej płyty. Nalewać należy szybko, ponieważ
w przeciwnym razie wafl e nie będą równomiernie zrumienione.
6. Delikatnie zamknij pokrywę i przez chwilę przytrzymaj przyciśniętą. Uwaga na uchodzącą parę,
niebezpieczeństwo oparzenia.
7. Za pomocą pokrętła można ustawić odpowiednią
temperaturę do wypiekania. Gdy wafl e są za ciemne, należy
przekręcić regulator na mniejszy stopień.
8. Gdy zgaśnie zielona lampka kontrolna, pieczenie jest
zakończone (może być różne w zależności od grubości
i struktury wafl i). Czas pieczenia można dostosować do
indywidualnych upodobań. Typowe przyrumienienie jest
osiągane po ponownym zgaśnięciu lampki kontrolnej. Czerwona lampka kontrolna świeci nadal, informując o pracy
urządzenia.
13
JĘZYK POLSKI
05-WA 3116 PLUS 1326.01.2007, 8:21:28 Uhr
JĘZYK POLSKI
9. Otworzyć pokrywę i wyjąc gotowy wafel za pomocą drewnianej łyżki lub podobnego przyrządu. Proszę nie używać
ostrych lub tnących przedmiotów, aby nie uszkodzić powłoki
powierzchni do wypiekania. Gotowe wafl e proszę położyć
na ozdobnej tacce lub talerzu i lekko posypać cukrem
pudrem.
10. Po kolejnych cyklach pieczenia w razie potrzeby nasmaruj
jeszcze raz powierzchnie płyt do pieczenia niewielką ilością
tłuszczu.
11. Powierzchnie wypiekania w przerwach między wypiekami
powinny pozostawać zawsze zamknięte.
12. Aby zakończyć pracę, ustaw termostat na 0 (wył.) a
następnie wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego. Lampki
kontrolne zgasną.
Recepta na wafl e biszkoptowe
5 żółtek, 5 łyżek stołowych wody, 100gr cukru i 1 startą skórkę
od cytryny ubić na pianę oraz dodać mieszankę 1/2 łyżeczki
proszku do pieczenia z 150gr mąki, zmieszać. 5 białek zbić na
sztywno i przepuścić przez ciasto.
Inne recepty znajdziecie Państwo w książkach kucharskich lub
używajcie gotowych mieszanek.
Czyszczenie
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i pozostawić
urządzenie do wystygnięcia.
JĘZYK POLSKI
• Usuń pędzelkiem okruchy lub resztki ciasta z powierzchni
płyt do pieczenia i ich brzegów.
• Urządzenie należy czyścić tylko lekko nawilżoną ściereczką.
• Nie stosuj żadnych ostrych środków czyszczących.
• Proszę nie zanurzać urządzenia w wodzie!
Eliminowanie usterek i zakłóceń
UsterkaMożliwe przyczyny Sposób usunięcia
Urządzenie nie
działa.
Nie świeci
czerwona
lampka kontrolna sieci.
Wafl e mają
różne odcienie
brązu.
Ciasto przelewa się.
Wafl e są zbyt
jasne.
Wafl e są zbyt
ciemne.
14
Brak zasilania
elektrycznego
urządzenia.
Termoregulator
ustawiony na „0“.
Przerwane zasilanie. Włóż wtyczkę do
Pokrywa nie przylega
dokładnie z powodu
za małej ilości ciasta.
Wlałeś za dużo
ciasta.
Za niska ustawiona
temperatura.
Ustawiona za
wysoka pozycja
regulatora.
Sprawdź gniazdo,
podłączając do niego
inne urządzenie i
w razie potrzeby
popraw wtyczkę.
Ustaw termoregulator
na jedną z pozycji
roboczych.
Pobór mocy:...................................................................... 1200 W
Stopień ochrony: .......................................................................... Ι
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są
one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
05-WA 3116 PLUS 1426.01.2007, 8:21:30 Uhr
JĘZYK POLSKI
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie
daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
JĘZYK POLSKI
15
05-WA 3116 PLUS 1526.01.2007, 8:21:33 Uhr
ČESKY
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně
přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním
vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj
předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a
pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční
použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou
přístrojů, které jsou určeny pro podmíněné použití venku).
Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením,
vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že
máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení
přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte
se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete
přístroj používat, pokud chcete namontovat příslušenství
přístroje, při čištění nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte
pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte
zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za
kabel).
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska
poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu,
neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte
autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte
poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými
hodnotami pouze výrobcem, naším servisem pro zákazníky
nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte prosím následující „Speciální bezpečnostní
ČESKY
pokyny“.
Děti a slabé osoby
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte
v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky,
kartón, styropor atd.).
Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí
nebezpečí udušení!
• Za účelem ochrany dětí a slabých osob před nebezpečím
elektrických přístrojů dbejte na to, aby byl tento přístroj
používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka.
• Pečící plochy a víko se velmi silně zahřívají (nebezpečí
popálení!). K uchopení používejte jen tukojeť.
• Instalujte přístroj na žáruvzdorný podklad.
• K zamezení městnání tepla nesmí být přístroj zabudován
přímo do nábytku, ale vždy kolem něho musí být dostatečný
volný prostor.
• Mějte na paměti, že při otevírání pečících ploch dojde k
úniku páry.
• Proto nikdy nepoužívejte přístroj v blízkosti záclon nebo
jiných hořlavých materiálů či pod nimi!
Uvedení přístroje do provozu
Prosíme, pozorně si přečtěte tento návod a uložte jej na
bezpečném místě. Při předávání výrobku přiložte prosím také
tento návod k použití.
Antiadhézní vrstva
• Před prvním použitím pečící plochy lehce potřete tukem.
• S uzavřenými pečícími plochami smí být přístroj v provozu
ca. 10 minut (viz kapitola Používání přístroje). Poté je otřete
vlhkým hadříkem.
• První vafl e nejezte.
Používání přístroje
1. Kabel zcela odviňte.
2. Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky 230 V,
50 Hz. Červená kontrolní svítilna svítí.
3. Regulátor teploty nastavte na požadovaný stupeň (pro
předehřátí zpravidla na stupeň 5).
4. Během doby zahřívání dbejte na to, aby pečící plochy byly
uzavřeny. Jakmile skončí fáze nahřívání, obě kontrolky se
rozsvítí.
5. Otevřete víko a do středu pečících ploch dejte těsto. Aby
byly vafl e rovnoměrné, můžete těsto poněkud rozdělit.
Vložte jen takové množství těsta, aby bal pokryta spodní
pečící plocha. Vložení těsta by se mělo uskutečnit rychle,
protože jinak by vafl e rovnoměrně nezhnědly.
6. Víko lehce zavřete a krátce jej podržte stlačené. Dávejte
pozor na vycházející páru, nebezpečí popálení.
7. Regulátorem můžete nastavit požadovanou pečící teplotu.
Jestliže jsou Vaše vafl e příliš tmavé, otočte regulátorem na
nižší stupeň.
8. Pokud zelená kontrolka zhasne, proces pečení skončil
(Doba pečení se může lišit v závislosti na tloušťce, resp.
povahy vafl í). Doba pečení závisí na individuální chuti. Normálního zhnědnutí je však dosaženo tehdy, když kontrolní
svítilna znovu zhasne. Červená kontrolka zůstane svítit a
zobrazuje provozní funkci.
9. Otevřete víko a hotové vafl e vyjměte pomocí dřevěné
vidličky nebo podobné pomůcky. Nepoužívejte žádné ostré
předměty nebo předměty, které by mohly poškodit potah
pečících ploch. Hotové vafl e položte na servírovací tác nebo
na talíř a trochu je posypte práškovým cukrem.
10. Podle potřeby po každém procesu pečení lehce potřete
pečící plochy tukem.
11. V přestávkách mezi pečením by pečící plochy měly být vždy
zavřeny.
05-WA 3116 PLUS 1626.01.2007, 8:21:33 Uhr
ČESKY
12. Pokud chcete provoz ukončit, nastavte termostat na 0 (vyp.)
a poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Kontrolky zhasnou.
Recept na piškotové vafl e
5 vaječných žloutků, 5 polévkových lžic vřelé vody, 100 g cukru
a nastrouhanou kůru z 1 citrónu vyšlehejte do pěny, přidejte půl
čajové lžičky prášku do pečiva a 150 g mouky a zpracujte do
těsta. 5 vaječných bílků utřete do tuha a vmíchejte do těsta.
Další recepty si najděte, prosím, v receptáři nebo použijte
prodávané, již připravené směsi.
Čištění
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout.
• Drobky nebo zbytky odstraňte z pečících ploch a okrajů
pomocí štětečku.
• Přístroj čistěte pouze lehce vlhkým hadříkem.
• Nepoužívejte žádné drsné čistící prostředky.
• Nikdy neponořujte přístroj do vody!
Hibaelhárítás
Porucha Možné příčinyNáprava
Přístroj není
funkční.
Červená síťová
kontrolka
nesvítí.
Zbarvení vafl í
dohněda není
stejné.
Těsto přeteklo. Nalili jste příliš
Vafl e jsou příliš
světlá.
Vafl e jsou příliš
tmavá.
Přístroj není napájen
elektřinou.
Regulátor teploty je
nastaven na „0“.
Je přerušeno elektrické napájení.
Víko není správně
nasazeno, protože
jste nalili příliš málo
těsta.
mnoho těsta.
Nastavená teplota je
příliš nízká.
Nastavený stupeň
teploty je příliš
vysoký.
Zkontrolujte elektrickou zásuvku pomocí
jiného spotřebiče
a správně zapojte
síťovou zástrčku.
Nastavte regulátor
teploty na určitý
stupeň.
Zapojte zástrčku do
zásuvky.
Přístroj je poškozený.
Nadávkujte a rozložte
množství těsta
správným způsobem.
Nadávkujte a rozložte
množství těsta
správným způsobem.
Příkon:............................................................................... 1200 W
Třída ochrany:.............................................................................. Ι
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné
době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická
kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických
předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců
od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady
přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad
materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho
uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek
ani prodloužení záruční doby, ani tím nevzniká nárok na novou
záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu
nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte prosím kompletní přístroj
v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu
obchodníkovi.
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu
dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a
je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou
osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v
příslušném odborném obchodě nebo opravně.
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do
domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a
odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku
nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci,
obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo
obecního úřadu.
ČESKY
17
05-WA 3116 PLUS 1726.01.2007, 8:21:36 Uhr
MAGYARUL
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a
használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban
lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik
személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a
készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán
arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a
szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen
napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa
folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett,
azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza
ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja
a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki
a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél
fogva)!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy
a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen
üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a
vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől
kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető
helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.)!
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
MAGYARUL
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült
személyeket védje az elektromos áramütés veszélyétől,
vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett
szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy
kisgyermekek játsszanak vele.
A kezelő elemek áttekintése
1 Fedél
2 Hőszigetelt fül
3 Zöld ellenőrző lámpa
4 Hőfokszabályozó
5 Piros hálózati kontrollámpa
Speciális biztonsági intézkedések
• A sütőfelületek és a fedél erősen átforrósodik (Égési
sérülés veszélye!) Csak a fülénél fogja meg!
• A készüléket egy hőálló alapra állítsa.
• A nagyfokú hőképződés miatt a készüléket nem szabad
közvetlenül egy szekrény alá állítani. Gondoskodni kell a
készülék körüli elegendő szabad helyről.
• A sütőfelületek kinyitásakor ügyeljen a kiáramló gőzre.
• Soha ne használja ezért a készüléket függönyök vagy
egyéb éghető anyagok közelében vagy alattuk!
A készülék üzembevétele
Kérem, gondosan olvassa végig ezt a használati utasítást, és
őrizze meg biztonságos helyen! A készülék továbbadásakor
kérjük adja tovább ezt a leírást is.
LETAPADÁSMENTES BEVONAT
• Az első használat előtt vékonyan zsírozza be a
sütőfelületeket.
• Működtesse kb. 10 percig a készüléket zárt sütőfelületekkel.
(lásd: A készülék használata). Ezután törölje le azt egy
nedves törlőkendővel.
• Az első elkészült ostya ne fogyassza el!
A készülék használata
1. Tekerje le a kábelt teljes hosszában!
2. Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt,
földelt, 230 V, 50 Hz-es konnektorba! A piros ellenőrző
lámpa ég.
3. Állítsa a hőfokszabályozót a kívánt fokozatra (felfűtés
céljából általában a 5-osra)!
4. A felfűtési idő alatt tartsa csukva a sütőfelületeket! Ha
befejeződött a felmelegedési szakasz, mindkét kontrollámpa
világít.
5. Nyissa fel a fedelet, és tegye a tésztát a sütőfelület közepére! A tésztát kissé szétterítheti, hogy egyenletes vastagságú
gofrit kapjon. Csak annyi tésztát tegyen bele, hogy befedje
vele az alsó sütőfelületet! A töltést gyorsan kell végrehajtani,
mert különben az ostyalapok nem sülnek egyenletesen
barnára.
6. Finoman csukja le a fedelet, és tartsa kis ideig összeszorítva! Ügyeljen a kiáramló gőzre, fenáll annak a veszélye, hogy megégeti magát.
7. A szabályozóvel beállíthatja a kívánt sütési hőfokot. Ha
túlságosan barnára sülne az ostya, állítsa a szabályozót
alacsonyabb hőfokra.
8. Ha kialszik a zöld kontrolllámpa, befejeződött a sütési folyamat (Ez az idő az ostya vastagságától, ill. jellegétől függően
különböző lehet). A sütési idő az egyéni ízlés függvénye.
Amikor azonban az ellenőrző lámpa ismét kialszik, az ostyalap már szép barnára sült. A piros kontrolllámpa tovább ég
és az üzemelési funkciót jelzi.
9. Nyissa fel a fedelet, és favillával vagy más hasonló eszközzel vegye ki a kész gofrit! Ne használjon éles tárgyakat,
hogy meg ne sérüljenek a sütőfelületek. Tegye a kész gofrit
tálra vagy tányérra, és hintse meg kevéske porcukorral!
18
05-WA 3116 PLUS 1826.01.2007, 8:21:38 Uhr
MAGYARUL
10. Az egyes sütési szakaszok után szükség szerint zsírozza be
ismét vékonyan a sütőfelületeket!
11. Amikor éppen nem süt, tartsa a sütőfelületeket mindig
zárva!
12. Ha be szeretné fejezni az üzemeltetést, állítsa a termosztátot 0-ra (Ki), majd húzza ki a konnektorból a csatlakozót. A
kontrollámpák kialszanak.
Piskótaostya-recept
5 tojássárgáját, 5 evőkanálnyi forró vizet, 10 dkg cukrot és
1 citrom lereszelt héját verjük fel habosra, és kavarjuk bele egy
1/2 sütőpor és 15 dkg liszt keverékét. Verjünk fel kemény habbá
5 tojásfehérjét, és adjuk hozzá a tésztához.
További recepteket receptkönyvekben találhat, vagy használjon
sütésre kész keverékeket.
Tisztítás
• Húzza ki a hálózati dugaszt, és hagyja a készüléket lehűlni.
• Ecsettel távolítsa el a sütőfelületekről és a szélekről a
morzsákat vagy egyéb maradványokat!
• Kérjük a berendezést kizárólag egy enyhén nedves
törlőrongy segítségével tisztítsa meg.
• Ne használjon erős mosogatószert!
• Soha ne tegye a készüléket vízbe!
Odstranění poruch
ZavarLehetséges okHibaorvoslás
A készülék
nem működik.
Nem világít a
piros hálózati
kontrolllámpa.
A gofrik nem
egyformán
pirulnak.
Kifolyt a tészta. Túl sok tésztát töltött
A gofrik túl
világosak
lettek.
A gofrik túl
sötétek lettek.
A készülék nincs
áramhoz csatlakoztatva.
A hőfokszabályzó
„0“-n áll.
Megszakadt az
áramellátás.
Nem egyformán
zár a fedél, mert túl
kevés tésztát tett a
sütőlapra.
bele.
A beállított hőfok túl
alacsony.
A beállított fokozat túl
magas.
Ellenőrizze a
konnektort egy másik
készülékkel és a
csatlakozót igazítsa
meg.
Állítsa a
hőfokszabályzót egy
fokozattal nagyobbra.
Dugja be a csatlakozót a konnektorba.
A készülék elromlott.
Helyesen adagolja
és oszlassa el a
tészta mennyiségét
Helyesen adagolja
és oszlassa el a
tészta mennyiségét.
Teljesítményfelvétel:.......................................................... 1200 W
Védelmi osztály: ........................................................................... Ι
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb
biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses
kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az
igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem
végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek,
akitől a készüléket vásárolta!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben
bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó
alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben
vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a
hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a
környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
MAGYARUL
19
05-WA 3116 PLUS 1926.01.2007, 8:21:41 Uhr
ROMÂNĂ
Indicaţii generale de siguranţă
Înainte de punerea în funcţiune a acestui aparat citiţi cu atenţie
instrucţiunile de utilizare şi păstraţi inclusiv certifi catul de
garanţie, bonul de casă şi după posibilităţi ambalajul. Dacă
daţi aparatul unei alte persoane, atunci predaţi-i acesteia şi
instrucţiunile de utilizare.
• Folosiţi acest aparat exclusiv în scop privat şi în cel pentru
care a fost conceput. Acest aparat nu este conceput pentru
utilizarea industrială. Nu-l folosiţi în exterior (doar dacă este
conceput pentru a fi folosit în exterior). Evitaţi expunerea
aparatului la căldură, la infl uenţa directă a razelor solare,
umezeală (este interzisă scufundarea acestuia în lichide) şi
nu folosiţi obiecte ascuţite în timpul utilizării. Evitaţi folosirea
aparatului cu mâinile ude. În cazul în care aparatul este
umed sau ud, deconectaţi imediat de la reţea. Nu băgaţi
mâna în apă.
• Opriţi aparatul şi deconectaţi întotdeuna de la reţea (trageţi
de ştecher şi nu de cablu) atunci când nu folosiţi aparatul,
când montaţi accesorii, în timpul curăţării sau în cazul unor
defecţiuni de funcţionare.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul utilizării. În
cazul în care sunteţi nevoiţi să părăsiţi locul de muncă, opriţi
întotdeauna aparatul, resp. deconectaţi de la reţea (trageţi
de ştecher, nu de cablu).
• Verifi caţi regulat aparatul şi cablurile în vederea detectării
defecţiunilor. Nu folosiţi aparate defecte.
• Pentru repararea aparatului contactaţi un specialist autorizat. Pentru înlocuirea unuiui cablu defect de reţea contactaţi,
în vederea evitării riscurilor, producătorul, serviciul nostru de
clienţi sau o persoană califi cată.
• Folosiţi doar accesorii originale.
• Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi următoarele „Indicaţii speciale de siguranţă...“
Copii şi persoane cu defi cienţe
• Pentru siguranţa copiilor dumneavoastră nu lăsaţi nici o
piesă de ambalaj (punga de plastic, carton, polistiren etc.) la
îndemâna lor.
Atenţie! Nu lăsaţi copiii mici să se joace cu folia.
Există pericolul de asfi xiere!
• Pentru a proteja copiii sau persoanele cu defi cienţe contra
pericolelor care provin de la aparatele electrice, trebuie să
aveţi în vedere ca acest aparat să fi e utilizat numai sub
supraveghere. Acest aparat nu este o jucărie. Nu lăsaţi
copiii mici să se joace cu el.
Privire de ansamblu asupra elementelor
de comandă
ROMÂNĂ
1 Capac
2 Mâner termoizolat
3 Lampă de control verde
4 Regulator de temperatură
5 Lampă roşie de control pentru
reţeaua de curent
20
Indicaţii de siguranţă speciale
• Suprafeţele de copt şi capacul devin foarte fi erbinţi
(Pericol de ardere!). Nu atingeţi mânerul.
• Aşezaţi aparatul pe un suport rezistent la temperaturi
ridicate!
• Pentru a evita o acumulare de căldură, nu aşezaţi aparatul
direct sub un dulap. Asiguraţi un spaţiu liber sufi cient!
• Aveţi în vedere aburul care iese în cazul deschiderii
suprafeţelor de copt.
• Nu utilizaţi niciodată aparatul în apropierea sau sub perdele
şi alte materiale infl amabile!
Punerea în funcţiune a aparatului
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare şi
păstraţi-le într-un loc sigur. În cazul predării aparatului unei alte
persoane vă rugăm să predaţi şi aceste instrucţiuni.
Strat acoperitor antiaderent
• Ungeţi puţin cu grăsime suprafeţele de copt înainte de prima
utilizare.
• Utilizaţi aparatul cu suprafeţele de copt închise pentru cca
10 minute (vezi utilizarea aparatului). După aceasta ştergeţile cu o lavetă de spălat umedă.
• Vă rugăm să nu consumaţi primele vafele.
Utilizarea aparatului
1. Desfăşuraţi complet cablul.
2. Introduceţi ştecherul într-o priză cu contact de protecţie,
instalată regulamentar, de 230 V, 50 Hz. Lampa roşie de
control luminează.
3. Fixaţi regulatorul de temperatură pe treapta dorită (pentru
încălzire de regulă pe treapta 5).
4. Ţineţi suprafeţele de copt închise pe timpul încălzirii. Când
s-a încheiat faţa de încălzire, ambele lămpi de control
luminează.
5. Deschideţi capacul, turnaţi aluat în mijlocul suprafeţei de
copt. Pentru a obţine vafele uniforme puteţi distribuit puţin
aluatul. Vă rugăm să turnaţi numai atât aluat încât să fi e
acoperită suprafaţa de copt, de jos. Operaţia de turnare trebuie să se efectueze rapid, deoarece în caz contrar vafelele
nu se rumenesc uniform.
6. Închideţi uşor capacul şi ţineţi puţin timp apăsat. Aveţi în
vedere aburul care iese; pericol de ardere.
7. Cu regulatorul puteţi regla temperatura de copt dorită. Dacă
vafelele dumneavoastră sunt prea închise la culaore, atunci
rotiţi regulatorul pe o treaptă mai mică.
8. Dacă se stinge lampa de control verde, atunci operaţia
de copt s-a încheiat (acest lucru poate varia în funcţie de
grosimea, respectiv structura vafelei). Perioada de copt
depinde de gustul individual. O rumenire normală se atinge
totuşi, dacă lampa de control se stinge din nou. Lampa de
control roşie rămâne aprinsă şi indică funcţionarea.
9. Deschideţi capacul şi scoateţi vafela coaptă cu o furculiţă
de lemn sau altceva similar. Nu utilizaţi obiecte ascuţite
sau care taie pentru a nu deteriora stratul acoperitor al
suprafeţelor de copt. Aşezaţi vafela coaptă pe un platou de
servit sau pe o farfurie şi presăraţi deasupra puţin zahăr
pudră.
05-WA 3116 PLUS 2026.01.2007, 8:21:44 Uhr
ROMÂNĂ
10. Reungeţi cu grăsime puţin, după necesitate, suprafeţele de
copt după fi ecare operaţie de copt.
11. Suprafeţele de copt trebuie să rămână întotdeauna închise
în pauzele de copt.
12. Dacă doriţi să încheiaţi funcţionarea aparatului, atunci
poziţionaţi termostatul pe 0 (oprit) şi scoateţi apoi ştecherul
din priză. Lămpile de control se sting.
Reţetă pentru vafele cu aluat de pandişpan
Se bat 5 gălbenuşuri de ouă, 5 linguri apă fi erbinte, 100g zahăr
şi 1 coajă de lămâie până când devine o spumă şi se adaugă
un amestec de o linguriţă de praf de copt şi 150g făină, se bat
5 albuşuri de ouă până când se îngroaşă şi se amestecă apoi
sub aluat.
Alte reţete vă rugăm să citiţi în cărţile de bucate sau utilizaţi
amestecuri gata de copt.
Curăţare
• Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească.
• Îndepărtaţi cu o pensulă de bucătărie fi rimiturile sau resturile
de pe suprafeţele de copt şi de la margini.
• Curăţaţi aparatul numai cu o lavetă uşor umezită.
• Nu utilizaţi produse de curăţat agresive.
• Nu cufundaţi aparatul în apă!
Remedierea deranjamentelor
DeranjamentCauze posibileRemediere
Aparatul nu
funcţionează.
Lampa roşie
de control
pentru reţea nu
luminează.
Vafelele se
rumenesc
diferit.
Aluatul s-a
scurs.
Vafelele sunt
prea deschise
la culoare.
Vafele sunt
sunt prea
închise la
culoare după
coacere.
Aparatul nu este
alimentat cu curent.
Regulatorul de
temperatură este
poziţionat pe „0“.
Alimentarea cu curent este întreruptă.
Capacul nu este
aşezat corect, deoarece a fost turnat
prea puţin aluat.
Aţi turnat prea mult
aluat.
Temperatura reglată
este prea mică.
Treapta reglată este
prea mare.
Verifi caţi priza cu
un alt aparat şi
introduceţi ştecherul
corect în priză.
Poziţionaţi regulatorul de temperatură
pe o treaptă.
Alimentare cu tensiune: ............................................230 V, 50 Hz
Puterea absorbită:............................................................. 1200 W
Clasa de protecţie: ....................................................................... Ι
Acest aparat a fost verifi cat în conformitate cu toate directivele
actuale ale CE, cum ar fi de ex. compatibilitatea magnetică şi
directiva de tensiune joasă, şi a fost construit în conformitate cu
cele mai noi prevederi de siguranţă tehnică.
Schimbări technice sînt rezervate!
Acordăm pentru aparatul nostru o garanţie de 24 de luni
începând cu data achiziţionării (bon de casă).
Pe durata perioadei de garanţie remediem gratuit defecţiunile
aparatului sau ale accesoriilor rezultate ca urmare a unor
defecţiuni din fabricaţie, reparând sau, în funcţie de aprecierea
noastră, înlocuind aparatul. Reparaţiile în garanţie nu duc la
prelungirea teremenului de garanţie şi nici la obţinerea unei noi
garanţii!
Pentru a benefi cia de garanţie, cumpărătorul este obligat să prezinte chitanţa/factura originală de cumpărare a aparatului. Fără
această dovadă nu se poate efectua înlocuirea sau reparaţia
gratuită a aparatului.
În cazul remedierilor în garanţie predaţi aparatul integral în
ambalajul original împreună cu bonul de casă la service-ul
autorizat.
Atât defectele de la accesoriile funcţionale resp. componetele
care se uzează cât şi curăţarea, întreţinerea sau înlocuirea
componentelor care se uzează, nu untră sub incidenţa garanţiei
şi de aceea trebuie plătite!
Garanţia dispare în cazul intervenţiei străine.
După scurgerea teremenului de garanţie reparaţiile pot fi efectuate gratuit de către service-ul autorizat.
Date tehnice
Garanţie
Post-garanţie
ROMÂNĂ
21
05-WA 3116 PLUS 2126.01.2007, 8:21:46 Uhr
ROMÂNĂ
Semnifi caţia simbolului „Pubelă“
Protejaţi mediul nostru ambiant; aparatele electrice nu aparţin
de gunoiul menajer.
Utilizaţi pentru îndepărtarea aparatelor electrice centrele de
colectare prevăzute şi predaţi acolo aparatele dumneavoastră
electrice, pe care nu le veţi mai folosi.
Prin aceasta ajutaţi la evitarea efectelor potenţiale, prin
îndepărtare incorectă, asupra mediului ambiant şi sănătăţii
oamenilor.
Totodată contribuiţi şi la revalorifi carea, reciclarea şi alte forme
de valorifi care a aparatelor vechi electrice şi electronice.
Veţi primi informaţii referitoare la locul unde trebuie îndepărtate
aparatele, de la administraţiile comunale competente pentru
dumneavoastră.
ROMÂNĂ
22
05-WA 3116 PLUS 2226.01.2007, 8:21:48 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
Διαβάστε µε µεγάλη προσοχή αυτές τις οδηγίες χειρισµού
της συσκευής σας, προτού ακόµα τη θέσετε για πρώτη φορά
σε λειτουργία. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές µαζί µε το δελτίο
εγγύησης, την απόδειξη αγοράς και, κατά δυνατότητα, το
χαρτοκιβώτιο µε την εσωτερική συσκευασία της συσκευής.
Eάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτους, δώστε τους επίσης και τις
οδηγίες χρήσης.
• Χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας αποκλειστικά και µόνο
για ιδιωτικούς σκοπούς και κατά αρµόζοντα τρόπο. Η
συσκευή αυτή δεν προορίζεται για επιχειρησιακή χρήση.
Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας στον ελεύθερο χώρο
(εκτός αν η συσκευή αυτή προβλέπεται για εφαρµογή και
στον ελεύθερο χώρο κάτω από ορισµένες προϋποθέσεις).
Προστατεύετε τη συσκευή σας από υ“ηλές θερµοκρασίες,
άµεση ηλιακή ακτινοβολία, υγρασία (µη βυθίζετε τη
συσκευή σας κατά κανένα τρόπο µέσα σε υγρά) και
από αιχµηρές ακµές. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας
µε υγρά χέρια. Όταν η συσκευή σας βραχεί ή υποστεί
επίδραση υγρασίας, βγάλτε αµέσως το ρευµατολήπτη της
από την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύµατος. Μη βάζετε τα
χέρια σας µέσα σε νερό.
• Θέτετε τη συσκευή σας εκτός λειτουργίας και βγάζετε
πάντοτε το ρευµατολήπτη της από την πρίζα του
ηλεκτρικού ρεύµατος (πιάνοντας για το σκοπό αυτό το
ρευµατολήπτη, χωρίς τράβηγµα από το καλώδιο), όταν
δεν χρησιµοποιείτε πλέον τη συσκευή σας, ή όταν θέλετε
να εφαρµόσετε διάφορα αξεσουάρ, ή όταν θέλετε να την
καθαρίσετε, ή όταν προκύ“ει µία βλάβη.
• Μην αφήνετε να λειτουργεί η συσκευή σας χωρίς συνεχή
επιτήρηση. Σε περίπτωση, κατά την οποία εγκαταλείψετε
τον τόπο της εργασίας σας, θέστε παρακαλούμε
τη συσκευή σας εκτός λειτουργίας και βγάλτε το
ρευματολήπτη της από την πρίζα του ηλεκτρικού
ρεύματος (τραβώντας το ρευματολήπτη και όχι το
καλώδιο).
• Ελέγχετε τη συσκευή σας και το ηλεκτρικό της καλώδιο
κατά τακτικά διαστήµατα, για να διαπιστώνετε έγκαιρα
πιθανές βλάβες. Μη θέτετε τη συσκευή σας σε λειτουργία,
όταν έχει υποστεί µία βλάβη.
• Μη προβαίνετε από µόνοι σας σε επιδιορθώσεις της
συσκευής σας, αλλά παραδίδετέ την σε περιπτώσεις
βλαβών σε ένα ειδικευµένο τεχνίτη. Για να µην προκύ“ουν
κίνδυνοι, πρέπει να γίνεται η αντικατάσταση ενός
χαλασµένου ηλεκτρικού καλωδίου µόνο µε ένα άλλο
κατάλληλο καλώδιο, όπου την εργασία αυτή πρέπει να την
κάνει µόνο το εργοστάσιο κατασκευής ή η υπηρεσία µας
σέρβις πελατείας, ή ένας ειδικευµένος τεχνίτης.
• Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά και µόνο γνήσια αξεσουάρ
του εργοστασίου κατασκευής.
• Δώστε, σας παρακαλούµε, προσοχή στις ακόλουθες
„Ειδικές οδηγίες ασφαλείας“.
Παιδιά και αδύναμα άτομα
• Για την ασφάλεια των παιδιών σας μην αφήνετε τμήματα
της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, χαρτοκιβώτια,
φελιζόλ, κτλ.) σε μέρη, στα οποία έχουν πρόσβαση παιδιά.
Προσοχή! Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν με
πλαστικά φύλλα. Κίνδυνος ασφυξίας!
• Για να προστατέψετε παιδιά και αδύναμα άτομα από του
κινδύνους ηλεκτρικών συσκευών, λάβατε υπόψη ότι αυτή η
συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο υπό την επιτήρησή
σας. Αυτή η συσκευή δεν είναι κάποιο παιχνίδι. Μην
αφήνετε ποτέ μικρά παιδιά να παίξουν με αυτήν.
• ΟΙ επιφάνειες ψησίματος και το κάλυμμα θερμαίνονται
πολύ (κίνδυνος εγκαύματος!). Πιάστε μόνο από τη λαβή.
• Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε μια επιφάνεια
ανθεκτική σε υψηλές θερμοκρασίες !
• Για να αποφύγετε συμφόρηση θερμοκρασίας, μην
τοποθετείτε τη συσκευή άμεσα κάτω από ένα ντουλάπι.
Φροντίστε να υπάρχει αρκετός ελεύθερες χώρος !
• Προσέχετε κατά το άνοιγμα των επιφανειών ψησίματος
τον ατμό που εξέρχεται.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ποτέ κοντά ή κάτω από
κουρτίνες και άλλα εύφλεκτα υλικά!
Διαβάστε προσεκτικά αυτές της οδηγίες χρήσης και φυλάξτε
τις σε ένα ασφαλή μέρος. Σε περίπτωση μεταβίβασης της
συσκευής σε τρίτους παρακαλούμε να δώσετε και αυτέ τις
οδηγίες χρήσης.
Αντικολλητική επίστρωση
• Επαλείψτε ελαφρά με λάδι τις επιφάνειες ψησίματος πριν
την πρώτη χρήση.
• Λειτουργείτε τη συσκευή με κλειστές επιφάνειες
ψησίματος περίπου 10 λεπτά (βλέπε χρήση της συσκευής).
Στη συνέχεια σκουπίστε τις με ένα υγρό πανάκι.
• Μην τρώτε τις πρώτες βάφλες.
1. Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο.
2. Βάλτε το ρευματολήπτη σε μια πρίζα με επαφή ασφαλείας
230 V, 50 Hz, η οποία εγκαταστάθηκε σύμφωνα με τις
προδιαγραφές. Η κόκκινη λάμπα ελέγχου ανάβει.
3. Ρυθμίστε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας στην επιθυμητή
βαθμίδα (Για την προθέρμανση κατά κανόνα στη βαθμίδα
5).
4. Κατά την περίοδο προθέρμανσης να είναι οι επιφάνειες
ψησίματος κλειστές. Εάν ολοκληρωθεί η φάση
προθέρμανσης τότε ανάβουν και οι δυο λάμπες ελέγχου.
οργάνων
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας
Θέση σε λειτουργία της συσκευής
Χρήση της συσκευής
23
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
05-WA 3116 PLUS 2326.01.2007, 8:21:48 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
5. Ανοίξτε το κάλυμμα, βάλτε το ζυμάρι στο μέσο της
επιφάνειας ψησίματος. Για να έχετε ομοιόμορφες βάφλες
μπορείτε να διαμοιράσετε λίγο το ζυμάρι. Γεμίστε τόσο
μόνο ζυμάρι ώστε να έχει καλυφθεί η κάτω επιφάνεια
ψησίματος. Η διαδικασία πλήρωσης πρέπει να γίνει πολύ
γρήγορα, διαφορετικά οι βάφλες δεν θα έχουν ροδίσει
ομοιόμορφα.
6. Κλείστε απαλά το κάλυμμα και κρατήστε το λίγο
συμπιεσμένο. Λάβατε υπόψη το ζεστό ατμό που εξέρχεται,
κίνδυνος εγκαύματος.
7. Με το ρυθμιστή μπορείτε να ρυθμίσετε την επιθυμητή
θερμοκρασία ψησίματος. Εάν οι βάφλες σας έχουν
ροδίσει πάρα πολύ, τότε γυρίστε το ρυθμιστή σε μια
χαμηλότερη βαθμίδα.
8. Εάν σβήσει η πράσινη λάμπα ελέγχου τότε έχει
ολοκληρωθεί η διαδικασία ψησίματος (Αυτή μπορεί να
διακυμαίνεται ανάλογα από το πάχος ή την σύνθεση
των βαφλών). Ο χρόνος ψησίματος εξαρτάται από την
ατομική γεύση. Το κανονικό ρόδισμα έχει επιτευχθεί, εάν
ξανασβήσει η λάμπα ελέγχου. Η κόκκινη λάμπα ελέγχου
μένει αναμμένη και δείχνει τη λειτουργία.
9. Ανοίξτε το κάλυμμα και πάρτε την έτοιμη βάφλα με ένα
ξύλινο πιρούνι ή κάτι παρόμοιο. Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά
ή άλλα κοφτερά αντικείμενα ώστε να μη υποστούν ζημιά
η επίστρωση των επιφανειών ψησίματος. Τοποθετήστε την
έτοιμη βάφλα σε μια πιατέλα ή πιάτο και πασπαλείψτε λίγο
άχνη ζάχαρη.
10. Επαλείψτε λίγο με λάδι ξανά τις επιφάνειες ψησίματος
μετά από τις ξεχωριστές διαδικασίες ψησίματος, ανάλογα
με τις ανάγκες.
11. Οι επιφάνειες ψησίματος θα πρέπει να παραμείνουν
πάντα κλειστές όταν δεν γίνεται ψήσιμο.
12. Εάν θέλετε να τερματίσετε τη λειτουργία τότε ρυθμίστε το
θερμοστάτη στο 0 (Aus) και βγάλτε τον ρευματολήπτη από
την πρίζα. Οι λάμπες ελέγχου σβήνουν.
Συνταγή για βάφλες παντεσπάνι
χτυπήστε 5 κρόκους, 5 κουτάλια ζεστό νερό, 100g ζάχαρη
και μια τριμμένη φλούδα λεμονιού και ανακατέψτε με ένα
μίγμα από ένα κουταλάκι μπέικιν-πάουντερ και 150g αλεύρι,
χτυπήστε 5 ασπράδια και τραβήξτε τα κάτω από το ζυμάρι.
Άλλες συνταγές μπορείτε να βρείτε σε συνταγολόγια ή
χρησιμοποιείτε μείγματα ψησίματος.
Καθαρισμός
• Βγάλτε τον ρευματολήπτη και αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει.
• Απομακρύνατε με το πινέλο ψίχουλα ή υπολείμματα από
τις επιφάνειες ψησίματος και τις άκρες.
• Καθαρίστε τη συσκευή μόνο με λίγο υγρό πανί.
• Μην χρησιμοποιείτε καυστικά απορρυπαντικά.
• Μην βουτάτε τη συσκευή μέσα στο νερό!
ΒλάβηΠιθανές αιτίεςΒοήθεια
Η συσκευή
είναι χωρίς
λειτουργία.
Η κόκκινη
λάμπα ελέγχου
δικτύου δεν
ανάβει.
Οι βάφλες δεν
έχουν ροδίσει
ομοιόμορφα.
Το ζυμάρι έχει
υπερχειλίσει.
Δροσολογείστε
και
διαμοιράστε
σωστά την
ποσότητα
ζυμαριού.
Ισχύς εισόδου:................................................................... 1200 W
Κατηγορία προστασίας:...............................................................Ι
Η συσκευή αυτή αντιστοιχεί στους ισχύοντες πρότυπους
κανονισµούς CE και έχει κατασκευαστεί σύµφωνα µε τις
νεότατες οδηγίες, που έχουν σχέση µε την τεχνική ασφάλεια
συσκευών.
Το εργοστάσιο κατασκευής διατηρεί το δικαίωµα διενέργειας
τεχνικών µετατροπών!
Άρση βλαβών
Η συσκευή δεν
τροφοδοτείται με
ρεύμα.
Ο ρυθμιστής
θερμοκρασίας
βρίσκεται στο „0“.
Διεκόπη η
τροφοδοσία
ρεύματος.
Το κάλυμμα δεν
κάθεται καλά,
επειδή υπάρχει λίγο
ζυμάρι.
Βάλατε πολύ ζυμάρι. Δροσολογείστε και
Η ρυθμισθείσα
θερμοκρασία είναι
πολύ χαμηλή.
Η ρυθμισθείσα
θερμοκρασία είναι
πολύ υψηλή.
Ελέγξτε την πρίζα με
μι α άλλη συσκευή
και τοποθετήστε
σωστά τον
ρευματολήπτη.
Ρυθμίστε τον
ρυθμιστής
θερμοκρασίας σε
μια βαθμίδα.
Βάλτε το βύσμα
στην πρίζα.
η συσκευής είναι
χαλασμένη.
Δροσολογείτε και
διαμοιράστε σωστά
το ζυμάρι.
διαμοιράστε σωστά
την ποσότητα
ζυμαριού.
Επιλέξτε μια
ψηλότερη θέση
του ρυθμιστή
θερμοκρασίας.
Επιλέξτε μια
χαμηλότερη θέση
του ρυθμιστή
θερμοκρασίας.
Τεχνικά στοιχεία
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
24
05-WA 3116 PLUS 2426.01.2007, 8:21:53 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Εγγύηση
Αναλαµβάνουµε για την εκ µέρους µας στο εµπόριο
προσφερόµενη συσκευή µίαν εγγύηση διάρκειας 24 µηνών µε
έναρξη ισχύος την ηµεροµηνία της αγοράς (απόδειξη ταµείου).
Κατά το χρονικό διάστημα ισχύος της εγγύησης
επιδιορθώνουμε δωρεάν τις βλάβες τής συσκευής ή των
αξεσουάρ της, oι οποίες προέκυψαν λόγω ελαττωματικού
υλικού ή κατασκευαστικού σφάλματος, με επισκευή ή, κατά
την ιδίαν κρίση μας, με αντικατάσταση. Οι παροχές εγγύησης
δεν προκαλούν ούτε παράταση της προθεσμίας της εγγύησης,
ούτε αρχίζει κατ΄ αυτόν τον τρόπο εκ νέου η ισχύς της
εγγύησης!
Ως απόδειξη για την εγγύηση ισχύει το τιμολόγιο αγοράς.
Χωρίς αυτή την απόδειξη δεν μπορεί να γίνει δωρεάν μία
αντικατάσταση ή επισκευή της συσκευής.
Σε περίπτωση ισχύουσας εγγύησης παραδώστε παρακαλούμε
στον έμπορό σας την ακέραια συσκευή σας μέσα στην γνήσια
συσκευασία της μαζί με το τιμολόγιο αγοράς.
Τόσον οι βλάβες σε συμπληρωματικά εξαρτήματα χρήσης και
σε τμήματα, τα οποία υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά, όσο
και το καθάρισμα, η συντήρηση ή η αντικατάσταση τμημάτων,
τα οποία έχουν υποστεί φυσιολογική φθορά, δεν καλύπτονται
από την εγγύηση, και γι΄ αυτό το λόγο πρέπει ο ιδιοκτήτης της
συσκευής να αναλαμβάνει τότε τα έξοδα της επιδιόρθωσης!
Η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση ξένης επέμβασης επί
της συσκευής.
Μετά την εγγύηση
Μετά τον τερµατισµό της ισχύος της εγγύησης πρέπει να
διενεργούνται οι επιδιορθώσεις µ,ε έξοδα του ιδιοκτήτη της
συσκευής σε ειδικά εµποτρικά καταστήµατα ή στο τµήµα
σέρβις επιδιορθώσεων.
Σημασία του εικονιδίου «κάλαθος αχρήστων»
Προστατεύετε το περιβάλλον μας. Ηλεκτρικές συσκευές δεν
πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα.
Χρησιμοποιείτε τα προβλεπόμενα σημεία συλλογής για
τη διάθεση ηλεκτρικών συσκευών και παραδώστε εκεί
τις ηλεκτρικές συσκευές σας, τις οποίες δεν προτίθεστε
χρησιμοποιήσετε πλέον.
Με αυτό τον τρόπο συμβάλετε στην αποφυγή πιθανών
επιδράσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω
λανθασμένης διάθεσης απορριμμάτων.
Έτσι συμβάλετε επίσης στην επαναξιοποίηση, ανακύκλωση
και άλλες μορφές αξιοποίησης παλαιών ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών.
Πληροφορίες σχετικά με τους τόπους απόρριψης των
συσκευών θα λάβετε μέσω του δήμου ή της κοινότητάς σας.