Clatronic WA 3116 Instruction Manual

Page 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
WAFFELAUTOMAT
Wafelautomaat • Gaufrier électrique • Aparato para hacer waffels • Máquina automática de wafers
Automat na výrobu wafl í • Ostyasütő automata • Автоматическая вафельница
W
afelautomaat • Gaufrier électriqu
e
M
acchina automatica pe
A
utomat na výro
b
T
i
а
WA 3116
05-WA 3116 Neu.indd 105-WA 3116 Neu.indd 1 17.11.2008 10:47:57 Uhr17.11.2008 10:47:57 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 2
2
DEUTSCH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen­einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass geworde­nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörtei­le anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshin­weise“.
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei­le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein­schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschalt­uhr oder einem separaten Fernwirksystem.
Die Backflächen und der Deckel werden sehr heiß (Verbren­nungsgefahr!). Fassen Sie nur den Griff an.
Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage!
Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt unter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend Freiraum!
Achten Sie beim Öffnen der Backflächen auf den austreten­den Dampf.
Das Gerät bitte nie in der Nähe oder unterhalb von Gardinen und anderen brennbaren Materialien verwenden!
Anti-Haftbeschichtung
Fetten Sie die Backflächen vor dem 1. Gebrauch leicht ein.
Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Backflächen ca. 10 Minuten (siehe Benutzung des Gerätes). Danach mit einem feuchten Spültuch nachwischen.
Die ersten Waffeln bitte nicht verzehren.
Benutzung des Gerätes
1. Wickeln Sie das Kabel bitte vollständig ab.
2. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. Die rote Kontroll­leuchte leuchtet auf.
3. Stellen Sie den Temperaturregler auf 5, um das Gerät aufzuheizen.
HINWEIS:
Halten Sie während der Aufheizzeit die Backflächen geschlossen.
Ist die Aufheizphase beendet, sind beide Kontroll­leuchten an.
4. Öffnen Sie den Deckel, geben Sie den Teig in die Mitte der Backfläche.
HINWEIS:
Um gleichmäßige Waffeln zu erhalten, können Sie den Teig etwas verteilen. Füllen Sie bitte nur soviel Teig ein, so dass die untere Backfläche bedeckt ist.
Der Einfüllvorgang sollte rasch erfolgen, da sonst die Waffeln nicht gleichmäßig braun werden.
05-WA 3116 Neu.indd 205-WA 3116 Neu.indd 2 17.11.2008 10:48:11 Uhr17.11.2008 10:48:11 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 3
3
DEUTSCH
DEUTSCH
5. Deckel sanft schließen und kurz zusammengedrückt halten.
WARNUNG:
Achten Sie auf den austretenden Dampf, Verbrennungs­gefahr.
6. Mit dem Regler können Sie die gewünschte Backtemperatur einstellen.
HINWEIS:
Der Backvorgang dauert ca. 3-4 Minuten.
Dies kann je nach Beschaffenheit des Teigs unter­schiedlich sein.
Werden Ihre Waffeln zu dunkel, drehen Sie den Regler auf eine niedrigere Einstellung.
7. Die fertige Waffel können Sie mit einer Holzgabel o. ä. entnehmen.
ACHTUNG:
Keine scharfen oder schneidenden Gegenstände be­nutzen, so dass die Beschichtung der Backflächen nicht beschädigt wird.
8. Legen Sie die fertige Waffel auf eine Servierplatte oder einen Teller und streuen Sie ein wenig Puderzucker darüber.
9. Fetten Sie die Backflächen, nach den einzelnen Backvor­gängen, nach Bedarf erneut leicht ein.
10. Die Backflächen sollten in den Backpausen immer ge­schlossen sein.
Betrieb beenden
Möchten Sie den Betrieb beenden, stellen Sie den Tempera­turregler auf 0 (Aus) und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Die Kontrollleuchten erlöschen.
Rezept für Biskuitwaffeln
5 Eigelb, 5 EL heißes Wasser, 100g Zucker und 1 geriebene Zitronenschale schaumig schlagen und mit einer Mischung von ½ TL Backpulver und 150g Mehl unterrühren, 5 Eiweiß steif schlagen und unter den Teig ziehen.
Weitere Rezepte entnehmen Sie bitte Rezeptbüchern oder verwenden Sie Backmischungen.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
Pinseln Sie Krümel oder Reste von den Backflächen und den Rändern.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursachen Abhilfe
Das Gerät ist ohne Funktion.
Das Gerät hat keine Strom versorgung.
Die Steckdose mit einem anderen Gerät überprüfen und den Netzstecker richtig einsetzen.
Der Temperaturregler steht auf 0.
Stellen Sie den Temperaturregler auf eine Stufe ein.
Die rote Netz­kontrollleuchte leuchtet nicht.
Die Strom versorgung ist unterbrochen.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Gerät ist defekt.
Die Waffeln werden unter­schiedlich braun.
Der Deckel liegt nicht richtig auf, da zuwe­nig Teig eingefüllt wurde.
Dosieren und verteilen Sie die Teigmenge richtig.
Der Teig ist übergelaufen.
Sie haben zuviel Teig eingefüllt.
Dosieren und verteilen Sie die Teigmenge richtig.
Die Waffeln sind zu hell geworden.
Die eingestellte Temperatur ist zu niedrig.
Wählen Sie eine höhere Reglerstel­lung aus.
Die Waffeln sind zu dunkel gebacken.
Die eingestellte Stufe ist zu hoch.
Stellen Sie den Regler herunter.
Technische Daten
Modell: .............................................................................WA 3116
Spannungsversorgung: .............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .......................................................... 1200 W
Schutzklasse: ............................................................................... Ι
Nettogewicht: ........................................................................1,3 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät WA 3116 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs­richtlinie (2006/95/EG) befi ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan­tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
05-WA 3116 Neu.indd 305-WA 3116 Neu.indd 3 17.11.2008 10:48:11 Uhr17.11.2008 10:48:11 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 4
4
DEUTSCH
DEUTSCH
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd­ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin­gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa­ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach­gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst­stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän­gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis­tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei­sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service­portal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa­tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation. Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor­tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä- tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge­rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas­senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe­schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla­mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-WA 3116 Neu.indd 405-WA 3116 Neu.indd 4 17.11.2008 10:48:12 Uhr17.11.2008 10:48:12 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 5
5
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe­voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht­bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe tijdschakelklok of een separate afstandsbediening.
De bakoppervlakken en het deksel worden zeer heet (ge­vaar voor verbranding!) Pak alléén de handgreep vast.
Plaatst u het apparaat op een hittebestendige ondergrond.
Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u het apparaat niet direct onder een kast plaatsen. Zorgt u voor voldoende ventilatieruimte.
Past u bij openen van de bakplaten op voor de vrijkomende damp.
Gebruik het apparaat dan ook nooit in de buurt van of onder gordijnen en andere brandbare materialen!
Niet hechtende laag
Vóór de eerste ingebruikname vet u de bakplaten enigszins in.
Laat het apparaat ca. 10 minuten ingeschakeld met gesloten bakplaten (zie “Bediening van het apparaat”). Daarna veegt u het schoon met een vochtige doek.
De eerste wafels zijn niet geschikt voor consumptie.
Bediening van het apparaat
1. Rol de kabel volledig af.
2. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contact­doos 230 V / 50 Hz. Het rode controlelampje brandt.
3. Zet de temperatuur op 5 om het apparaat te verwarmen.
OPMERKING:
Houdt de bakplaten gesloten tijdens het verwarmen.
Wanneer de verwarmingsfase beëindigd is, gaan beide controlelampjes aan.
4. Open het deksel en giet het deeg in het midden van de bakplaat.
OPMERKING:
Om gelijkmatige wafels te verkrijgen, kunt u het deeg iets verdelen. Vul slechts zo veel deeg in dat het onderste bakoppervlak bedekt is.
Het vulproces dient vlug te geschieden omdat de wafels anders niet gelijkmatig bruin worden.
5. Sluit het deksel voorzichtig en houd het kortstondig gesloten.
WAARSCHUWING:
Let op het vrijkomende stoom, gevaar voor verbranding.
05-WA 3116 Neu.indd 505-WA 3116 Neu.indd 5 17.11.2008 10:48:13 Uhr17.11.2008 10:48:13 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 6
6
NEDERLANDS
NEDERLANDS
6. Met de regelaar kunt u de gewenste baktemperatuur instellen.
OPMERKING:
Het bakproces duurt ongeveer 3-4 minuten.
Dat varieert al naargelang de hoedanigheid van het deeg.
Wanneer de wafels te donker worden, schuift u de temperatuurregelaar naar een lagere stand.
7. U kunt de gebakken wafel nu met een houten vork of iets dergelijks uit het apparaat nemen.
OPGELET:
Gebruik geen scherpe of snijdende voorwerpen en voorkom zo beschadiging van de beschermlaag op de bakplaat.
8. Leg de wafels op een bord of een serveerschaal en bestrooi ze met een beetje poedersuiker.
9. Vet de bakoppervlakken na de afzonderlijke bakprocessen zo nodig opnieuw iets in.
10. De bakplaten moeten tijdens de bakpauzes altijd gesloten zijn.
Na het gebruik
Om het apparaat uit te schakelen, zet u de temperatuurregelaar op 0 (Uit) en trekt vervolgens de netsteker uit de contactdoos. De controlelampjes doven.
Recept voor biscuitwafels
5 Eidooiers, 5 eetlepels heet water, 100 g suiker en 1 geraspte citroenschil tot schuim kloppen en met een mengsel van ½ thee­lepel bakpoeder en 150 g meel mengen. 5 Eiwitten stijf kloppen en onder het deeg roeren.
U kunt uiteraard andere recepten uit kookboeken of een voorbe­reide bakmix gebruiken.
Reiniging
WAARSCHUWING:
U verwijdert de netstekker en laat het apparaat afkoelen.
Dompel het apparaat nooit onder water!
OPGELET: Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
Verwijder met een kwast kruimels en resten van het bakop­pervlak en van de randen.
Reinig het apparaat alleen met een iets vochtige doek.
Verhelpen van storingen
Storing Mogelijk oorzaken Maatregel
Het apparaat functioneert niet.
Het apparaat wordt niet met stroom verzorgd.
Controleer de contactdoos met een ander apparaat en steek de netsteker goed in de contact­doos.
De temperatuurrege­laar staat op 0.
Stel de temperatu­urregelaar in op een stand.
Storing Mogelijk oorzaken Maatregel
Het rode net­controlelampje brandt niet.
De stroomvoorzie­ning is onderbroken.
Steek de steker in de contactdoos.
Apparaat is defect.
De wafels worden ver­schillend sterk bruin.
Het deksel ligt niet goed omdat u het ap­paraat met te weinig deeg hebt gevuld.
Doseer en verdeel de deeghoeveelheid correct.
Het deeg is overgelopen.
U hebt het apparaat met te veel deeg gevuld.
Doseer en verdeel de deeghoeveelheid correct.
De wafels zijn te licht geworden.
De ingestelde tempe­ratuur is te laag.
Stel de regelaar op een hogere stand.
De wafels zijn te donker gebakken.
De ingestelde stand is te hoog.
Stel de regelaar op een lagere stand.
Technische gegevens
Model: ..............................................................................WA 3116
Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ....................................................1200 W
Beschermingsklasse: ................................................................... Ι
Nettogewicht: ........................................................................1,3 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif­ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-WA 3116 Neu.indd 605-WA 3116 Neu.indd 6 17.11.2008 10:48:13 Uhr17.11.2008 10:48:13 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 7
7
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen­tation de la prise de courant (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fi che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu­lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-des­sous.
Enfants et personnes fragiles
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a risque d’étouffement!
Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérien­ce et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afi n de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils spécifi ques de sécurité
Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
Les surfaces de cuisson et le couvercle deviennent brûlants (risque de brûlure!). Ne touchez que la poignée.
• Placez l’appareil sur une surface résistant aux températures élevées.
• Ne mettez pas l’appareil sous un meuble afi n d’éviter toute accumulation de chaleur. Prévoyez un espace libre suffi sant.
• Faites attention aux vapeurs qui se répandent lorsque vous ouvrez les plaques de cuisson.
C’est pourquoi, ne jamais utiliser l’appareil à proximité ou en-dessous de rideaux et autres matériels infl ammables!
Couche antiadhesive
Graissez légèrement les plaques de cuisson avant la première utilisation.
Laissez fonctionner l’appareil env. 10 minutes, en laissant les plaques de cuisson fermées (voir Utilisation de l’appa­reil). Essuyez ensuite avec un torchon humide.
Ne consommez pas les premiers gaufres faits avec l’appa­reil.
Utilisation de l’appareil
1. Déroulez complètement le câble d’alimentation.
2. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon ètat de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. La lampe témoin rouge est allumée.
3. Réglez le thermostat sur 5 pour chauffer l’appareil.
REMARQUE:
Laissez l‘appareil fermé pendant le préchauffage.
Une fois la phase de réchauffement terminée, les deux voyants de contrôle sont allumés.
4. Ouvrez le couvercle, versez la pâte au milieu de la surface de cuisson.
REMARQUE:
Pour obtenir des gaufres plus uniformes, vous pouvez étaler la pâte sur la plaque de cuisson. Ne versez que suffi samment de pâte pour recouvrir la plaque inférieure de l’appareil.
Versez la pâte rapidement sur la plaque de façon à ce que les gaufres cuisent uniformément.
05-WA 3116 Neu.indd 705-WA 3116 Neu.indd 7 17.11.2008 10:48:14 Uhr17.11.2008 10:48:14 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 8
8
FRANÇAIS
FRANÇAIS
5. Fermez doucement le couvercle puis appuyez dessus pour un court instant.
DANGER:
Veillez à la vapeur qui s‘échappe, risque de brûlure.
6. Vous pouvez régler la température de cuisson désirée à l‘aide du thermostat.
REMARQUE:
Le processus de cuisson dure env. 3 à 4 minutes.
Celle-ci peut varier en fonction de la nature de la pâte.
Lorsque vos gaufres sont trop dorées, mettez le régleur à une intensité moindre.
7. Vous pouvez sortir la gaufre terminée à l’aide d’une four­chette en bois ou similaire.
ATTENTION:
N‘utilisez en aucun cas d‘ustensiles pointus ou coupant de façon à ne pas endommager le revêtement anti-adhésif.
8. Déposez les gaufres dans un plat ou une assiette et saupou­drez légèrement de sucre glace.
9. Graissez éventuellement les plaques de cuisson avant de versez de la pâte.
10. Les plaques de cuisson doivent rester fermées entre deux cuissons.
Arrêter le fonctionnement
Lorsque vous souhaitez arrêter le fonctionnement, mettez le régleur de la température à 0 (arrêt) et retirez la fi che de la prise électrique. Les voyants de contrôle s‘éteignent.
Recette des gaufres
Mélangez 5 jaunes d’oeuf, 5 cuil. à soupe d’eau chaude, 100 g de sucre et 1 zeste de citron jusqu’à ce que le mélange devien­nent mousseux. Ajoutez ½ cuil. à café de levure et 150 g de farine préalablement mélangés. Montez les 5 blancs d’oeuf en neige et mélangez à la préparation.
Pour d’autres idées, référez-vous à un livre de recettes ou utilisez des sachets de préparation.
Entretien
DANGER:
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et laissez-le refroidir.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau!
ATTENTION: N’utilisez aucun produit d’entretien abrasif.
Eliminez à l’aide d’un pinceau les miettes et restes de pâte se trouvant sur les plaques de cuisson ou sur les bords de l’appareil.
Nettoyez votre appareil uniquement avec un torchon légère­ment humide.
En cas de dysfonctionnements
Perturbation Causes possibles Remède
L‘appareil ne fonctionne pas.
L‘appareil n‘est pas alimenté en courant.
Vérifi ez la prise à l‘aide d‘un autre ap­pareil et bien placer la fi che du secteur.
Le réglage de la tem­pérature est à 0.
Réglez le réglage de température sur un niveau.
Le voyant de contrôle rouge ne s‘allume pas.
L‘alimentation en courant est inter­rompue.
Enfi chez la fi che dans la prise.
L‘appareil est en panne.
Le dorage des gaufres n‘est pas homo­gène.
Le couvercle n‘est pas bien place, car quantité insuffi ­sante de pâte dans l‘appareil.
Dosez et répartissez bien la pâte.
La pâte a débordé.
Vous avez mis trop de pâte.
Dosez et répartissez bien la quantité de pâte.
Le dorage des gaufres est insuffi sante.
Le réglage de la température est trop basse.
Sélectionnez un réglage plus élevé.
Le dorage des gaufres est trop important.
Le niveau réglé est trop important.
Baissez le réglage.
Données techniques
Modèle:............................................................................WA 3116
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation: ................................................................. 1200 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Poids net: .............................................................................1,3 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap­pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
05-WA 3116 Neu.indd 805-WA 3116 Neu.indd 8 17.11.2008 10:48:15 Uhr17.11.2008 10:48:15 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 9
9
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi­ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina­tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra­tion de votre communauté.
05-WA 3116 Neu.indd 905-WA 3116 Neu.indd 9 17.11.2008 10:48:15 Uhr17.11.2008 10:48:15 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 10
10
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe­sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan­do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben con­trolar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable­cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!
Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o cono­cimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso.
Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
No accione el aparato por un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado.
• Las superfi cies de cocción y la tapadera se ponen muy calientes (¡Peligro de quemaduras!).
Colocar el equipo sobre un apoyo resistente al calor.
Para evitar acumulación de calor, no colocar el equipo directamente debajo de un armario. Proveer de sufi ciente espacio libre.
Tener cuidado del vapor saliente al abrir las planchas de horneado.
¡Por ello no utilice nunca el aparato en la cercanía o debajo de cortinas u otros materiales infl amables!
Recubrimiento anti-adherente
Engrasar ligeramente las planchas de horneado antes de usarse la primera vez.
Utilice el aparato unos 10 minutos con las caras de cocción cerradas (ver instrucciones del equipo). Después limpiar con un paño de enjuague húmedo.
Por favor no coma los primeros barquillos.
Operación del equipo
1. Por favor desenrolle el cable por completo.
2. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de contacto de protección e instalada por la norma 230 V, 50 Hz. La lámpara de control roja se ilumina.
3. Posicione el regulador de temperatura a 5, para calentar el aparato.
INDICACIÓN:
Mantenga cerrados los moldes durante el período de calentamiento.
• Al fi nalizar la fase de calentamiento, están las dos lámparas de control encendidas.
4. Abra la tapa, vierta la masa en el centro del molde.
INDICACIÓN:
Para obtener barquillos uniformes puede repartir un poco la masa. Se ruega dosifi car solamente la masa necesaria para cubrir la superfi cie de cocción inferior.
El proceso de llenado deberá realizarse de forma rápida, ya que si no los gofres no obtendrán un dora­do uniforme.
05-WA 3116 Neu.indd 1005-WA 3116 Neu.indd 10 17.11.2008 10:48:15 Uhr17.11.2008 10:48:15 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 11
11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
5. Cierre la tapadera con cuidado y apriete ésta brevemente.
AVISO:
Preste atención al vapor saliente, peligro de quemaduras.
6. Puede ajustar la temperatura de panifi cación deseada con el regulador.
INDICACIÓN:
El proceso de cocción dura aprox. 3-4 minutos.
Esto puede variar dependiendo de la consistencia de la masa.
Si sus gofres se ponen muy oscuros, gire el regulador a un ajuste inferior.
7. El gofre preparado se puede retirar con un tenedor de madera o algo similar.
ATENCIÓN:
No utilizar para ello objetos puntiagudos o cortantes a fi n de no dañar la superfi cie del molde.
8. Coloque el barquillo preparado sobre una bandeja para servir o un plato y espolvoree el barquillo con un poco de azúcar en polvo.
9. En caso de que sea necesario, engrase las superfi cies de cocción después de cada proceso de cocción.
10. En las pausas de preparación, los moldes siempre deben estar cerrados.
Finalizar el funcionamiento
Si desea fi nalizar el funcionamiento, coloque el regulador de temperatura a 0 (Apagado) y retire entonces la clavija de la caja de enchufe. Las lámparas de control se apagan.
Receta para waffels de biscocho
Batir hasta espumar 5 yemas de huevo, 5 cucharas de agua caliente, 100 g de azúcar y una concha de limón molida, y adicionar a una mezcla con ½ cucharilla de polvo de hornear y 150 g de harina. Batir 5 claras de huevo y vertirlas debajo de la masa.
Tomar recetas adicionales de recetarios o utilice mezclas/masas para hornear.
Limpieza
AVISO:
Desenchufar el equipo y dejarlo enfriar.
¡No sumerja el aparato en agua!
ATENCIÓN: No utilice detergentes agresivos.
Retire con un pincel las migas o los restos de la superfi cie de cocción y de los bordes.
Limpie el aparato solamente con un paño ligeramente humedecido.
Reparación de fallos
Averia Posibles causas Remedio
El aparato no tiene función.
El aparato no tiene alimentación de cor­riente.
Supervise la caja de enchufe con otro aparato e introduzca la clavija de red correctamente.
El regulador de tem­peratura está en 0.
Ajuste el regulador de temperatura en un grado.
La lámpara de control de red roja no se ilumina.
La alimentación de corriente está interrumpida.
Introduzca la clavija en la caja de enchufe.
El aparato está defectuoso.
Los gofres tie­nen un dorado diferente.
La tapa no está colo­cada correctamente, por haber vertido poca masa.
Dosifi que y esparza correctamente la cantidad de masa.
La masa se ha derramado.
Ha vertido demasia­da masa.
Dosifi que y esparza correctamente la cantidad de masa.
Los gofres tienen un color muy claro.
La temperatura aju­stada es muy baja.
Seleccione un ajuste de regulador más alto.
Los gofres tienen un color muy oscuro.
El grado ajustado es muy alto.
Baje el regulador.
Datos técnicos
Modelo:............................................................................WA 3116
Suministro de tensión:...............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: .......................................................1200 W
Clase de protección: .................................................................... Ι
Peso neto: ............................................................................1,3 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati­bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la elimi­nación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
05-WA 3116 Neu.indd 1105-WA 3116 Neu.indd 11 17.11.2008 10:48:15 Uhr17.11.2008 10:48:15 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 12
12
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-WA 3116 Neu.indd 1205-WA 3116 Neu.indd 12 17.11.2008 10:48:17 Uhr17.11.2008 10:48:17 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 13
13
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha da tomada.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de ava­rias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a fi cha da tomada de rede.
O aparelho e o cabo de ligação à rede têm de ser regular­mente examinados quanto a sinais de danifi cação. Se se verifi ca um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es­pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualifi cações.
Utilize apenas acessórios de origem.
É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança“.
Crianças e pessoas débeis
Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de asfi xia!
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem experiência ou conhecimentos, a não ser que, para a sua segurança, sejam vigiados por uma pessoa responsável ou tenham recebido instruções da mesma, sobre o modo de utilização do aparelho.
Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções especiais de segurança
Não coloque o aparelho em funcionamento ligado a um relógio programador externo ou a um sistema de comando remoto separado.
As placas de cozedura fi carão muito quentes (perigo de queimaduras!). Segure apenas o cabo.
Colocar o aparelho sobre uma superfície resistente ao calor.
Para se evitar uma acumulação de calor, não colocar o apa­relho directamente por baixo de um armário. É necessário espaço livre sufi ciente.
Cuidado ao abrir as superfícies de cozedura: haverá saída de vapor muito quente.
Por isso, não utilize o aparelho nas proximidades de corti­nas ou de outros objectos infl amáveis, nem por baixo dos mesmos!
Revestimento antiaderente
Untar ligeiramente as superfícies de cozedura antes de se usar o aparelho pela primeira vez.
Pôr o aparelho a funcionar, com as superfícies de tostagem fechadas, durante aprox. 10 minutos (consultar a rubrica sobre a utilização do aparelho). Limpar em seguida com um pano húmido.
É favor não comer as primeiras waffl es.
Utilização do aparelho
1. Desenrole completamente o fi o.
2. Introduza a fi cha numa tomada com protecção de contactos de 230 V, 50 Hz instalada convenientemente. A lâmpada de controle vermelha ilumina-se.
3. Coloque o regulador de temperatura em 5. para aquecer o aparelho.
INDICAÇÃO:
Durante o período de aquecimento, mantenha as placas de cozedura fechadas.
Se a fase de aquecimento se encontra concluída, am­bas as lâmpadas de controlo se encontram acesas.
4. Abra a tampa, deite a massa no meio da placa.
INDICAÇÃO:
Para se obterem waffl es homogéneas, espalhar um pouco a massa. Deite a massa sufi ciente para cobrir a placa inferior.
Proceda rapidamente para que as waffl es fi quem cozidas homogeneamente.
05-WA 3116 Neu.indd 1305-WA 3116 Neu.indd 13 17.11.2008 10:48:17 Uhr17.11.2008 10:48:17 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 14
14
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
5. Feche a tampa suavemente e mantenha-a ligeiramente pressionada.
AVISO:
Preste atenção ao vapor que sai, existe o perigo de queimaduras.
6. Através do selector, poderá ajustar a temperatura pretendida.
INDICAÇÃO:
O procedimento de cozedura dura aproximadamente 3-4 minutos.
Tal pode variar conforme a composição da massa.
Se as waffl es se tornarem muito escuras,ajuste o regulador a uma temperatura inferior.
7. Pode retirar o waffl e pronto com um garfo de madeira ou outro objecto parecido.
ATENÇÃO:
Não utilize objectos aguçados nem cortantes, para não se danifi car o revestimento das placas.
8. Coloque a waffl e numa travessa ou num prato e polvilhe-a com um pouco de açúcar em pó.
9. Se necessário, torne a untar as placas após as cozeduras.
10. Durante os intervalos, as placas deverão fi car fechadas.
Concluir funcionamento
Se quiser desligar o aparelho, posicione o termóstato na posição 0 (desligar) e tire a fi cha da tomada. As lâmpadas de controlo apagam-se.
Receita para crepes à alemã
Bater 5 gemas, 5 colheres de sopa de água quente, 100g de açúcar e raspa de 1 limão, até fi car uma massa com um pouco de espuma. Juntar 150g de farinha com meia colher de chá de fermento em pó. Bater 5 claras em castelo e misturar cuidado­samente à massa.
Para outras receitas, consultar livros de cozinha ou comprar misturas já prontas.
Limpeza
AVISO:
Retirar a fi cha da tomada e deixar o aparelho arrefecer.
Não mergulhe o aparelho em água!
ATENÇÃO: Não utilizar detergentes corrosivos.
Retire as migalhas ou os restos das placas e das bordas com um pincel.
Limpar o aparelho apenas com um pano húmido.
Resolução de avarias
Problema Causas possíveis Solução
O aparelho não funciona.
O aparelho não está alimentado por corrente.
Verifi car a tomada com um outro aparelho e enfi ar cor­rectamente a fi cha.
O regulador de tem­peratura encontra-se em 0.
Coloque o regulador de temperatura num grau de aqueci­mento.
A lâmpada vermelha de controlo não acende.
A alimentação com corrente encontra-se interrompida.
Enfi e a fi cha na tomada.
O aparelho está avariado.
Os wafers têm diferentes tonalidades de castanho.
A tampa não está bem assente, porque o enchimento com massa não foi sufi ciente.
Doseie e distribua bem a quantidade de massa.
A massa transbordou.
Encheu com massa a mais.
Doseie e distribua bem a quantidade de massa.
Os wafers fi caram claros demais.
A temperatura seleccionada é baixa demais.
Coloque o regulador de temperatura mais alto.
Os wafers fi ­caram escuros demais.
O grau de tempera­tura seleccionado é alto demais.
Coloque o regulador de temperatura mais baixo.
Características técnicas
Modelo:............................................................................WA 3116
Alimentação da corrente: ..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia: ........................................................1200 W
Categoria de protecção: ............................................................... Ι
Peso líquido: .........................................................................1,3 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende conti­nuar a utilizar.
05-WA 3116 Neu.indd 1405-WA 3116 Neu.indd 14 17.11.2008 10:48:17 Uhr17.11.2008 10:48:17 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 15
15
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei­tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-WA 3116 Neu.indd 1505-WA 3116 Neu.indd 15 17.11.2008 10:48:18 Uhr17.11.2008 10:48:18 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 16
16
ITALIANO
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni­tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan­za da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparec­chio non deve più essere utilizzato.
Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no­stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di per­sone (compresi i bambini) con capacità fi siche, psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano da questa persona istruzioni su come debba essere utilizza­to l’apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze di sicurezza
Non mettere in funzione l’apparecchio con un timer esterno oppure con un sistema di telecomando separato.
• Le superfi ci di cottura e il coperchio diventano molto caldi (pericolo di ustioni!). Toccare solo il manico.
Porre l’apparecchio su una superfi cie resistente al calore.
Per evitare un eventuale blocco termico, non mettere l’appa­recchio direttamente sotto un mobile. Assicurarsi che ci sia spazio libero suffi ciente.
Fare attenzione alla fuoruscita di vapore quando si aprono le piastre di cottura.
Perció non usare mai l‘ apparecchio nelle vicinanze di tende ed altri tessuti infi ammabili.
Rivestimento anti-aderente
Ungere leggermente le piastre di cottura prima di usare l’apparecchio per la prima volta.
Mettere in funzione l‘ apparecchio solo con le piastre di cottura chiuse per ca. 10 min (vedi Uso dell’apparecchio). Pulire poi con una pezza umida.
Non consumare i primi cialde.
Uso dell’apparecchio
1. Svolgere completamente il cavo.
2. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolar­mente installata da 230 V, 50 Hz. La spia di controllo rossa si illumina.
3. Per riscaldare l’apparecchio, impostare il regolatore della temperatura su 5.
NOTA:
Durante il riscaldamento tenere le piastre chiuse.
Al termine della fase di riscaldamento entrambe le spie sono accese.
4. Sollevare il coperchio, versare la pasta al centro della super­fi cie di cottura.
NOTA:
Per ottenere cialde omogenee si può distribuire un po’ la pasta. Versare solo una quantità di pasta suffi ciente a coprire la superfi cie di cottura inferiore.
La procedura di riempimento deve essere rapida altrimenti la doratura delle cialde non risulta uniforme.
05-WA 3116 Neu.indd 1605-WA 3116 Neu.indd 16 17.11.2008 10:48:18 Uhr17.11.2008 10:48:18 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 17
17
ITALIANO
ITALIANO
5. Abbassare delicatamente il coperchio e tenerlo premuto per qualche istante.
AVVISO:
Attenzione al vapore in uscita, pericolo di ustioni.
6. Con la manopola di regolazione si può impostare la tempe­ratura di cottura desiderata.
NOTA:
La cottura dura ca. 3-4 minuti.
Puó variare a seconda della pasta.
Se la doratura delle waffel è troppo scura, impostare il regolatore su una posizione più bassa.
7. Estarre la waffel preparata con una forchetta di legno o simili.
ATTENZIONE:
Non usare oggetti taglienti al fi ne di non danneggiare il rivestimento delle superfi ci di cottura.
8. Mettere la cialda pronta su un vassoio o un piatto e cospar­gerla di zucchero a velo.
9. Se necessario, cospargere nuovamente di grasso le superfi ­ci di cottura dopo ogni cottura.
10. Durante le pause di cottura le superfi ci dovrebbero essere sempre chiuse.
Terminare la funzione
Se si desidera terminare la funzione, impostare il regolatore della temperatura su 0 (off) ed estrarre la spina dalla presa. Le spie di controllo si spengono.
Ricetta per cialde
Mescolate bene 5 tuorli d’uovo, 5 cucchiai di acqua calda, 100 g di zucchero e 1 buccia di limone grattuggiata ed aggiungete 150 g di farina con ½ cucchiaino di lievito per dolci. Montate a neve 5 albumi ed aggiungeteli all’impasto.
Per avere ulteriori ricette consultate per cortesia un ricettario oppure utilizzate miscele già pronte.
Pulizia
AVVISO:
Rimuovere la spina e lasciare raffreddare l’apparecchio.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua!
ATTENZIONE: Non usare detergenti abrasivi.
Con un pennello rimuovere briciole o altri resti dalle superfi ci di cottura e dai bordi.
Pulire l‘ apparecchio solo con un panno leggermente umido.
Rimozione guasti
Guasto Cause possibili Rimedio
L‘apparecchio non entra in funzione.
L’apparecchio non ha corrente elettrica.
Controllare la presa con un altro apparec­chio e inserire corret­tamente la spina.
Guasto Cause possibili Rimedio
L‘apparecchio non entra in funzione.
Il termostato è su 0. Mettete il termostato
su un livello di tempe­ratura.
La spia rossa di controllo non si accende.
L’alimentazione elett­rica è interrotta.
Inserite la spina nella presa.
L’apparecchio è guasto.
Le cialde presentano do­rature diverse.
Il coperchio non poggia correttamente perché è stata versata troppo poca pasta.
Dosate e distribuite la quantità di pasta correttamente.
La pasta è traboccata.
Avete versato troppa pasta.
Dosate e distribuite la quantità di pasta correttamente.
Le cialde sono troppo chiare.
La temperatura impostata è troppo bassa.
Impostate una tempe­ratura più alta.
Le cialde sono troppo scure.
La temperatura impo­stata è troppo alta.
Abbassate il termo­stato.
Dati tecnici
Modello: ...........................................................................WA 3116
Alimentazione rete: ...................................................230 V, 50 Hz
Consumo di energia: .........................................................1200 W
Classe di protezione: .................................................................... Ι
Peso netto: ...........................................................................1,3 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito confor­memente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno elimi­nati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien­te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
05-WA 3116 Neu.indd 1705-WA 3116 Neu.indd 17 17.11.2008 10:48:19 Uhr17.11.2008 10:48:19 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 18
18
NORSK
NORSK
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs. Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker ap­paratet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater rommet, må du alltid slå av apparatet. Trekk støpselet ut av stikk­kontakten.
• Du må undersøke apparatet og strømledningen regelmessig for tegn på skader. Hvis du fi nner en skade, må du ikke bruke apparatet mer.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Barn og skrøpelige personer
La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde (plastposer, kartong, styropor, osv.).
ADVARSEL!
Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (også
barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller åndelige evner, eller som mangler erfaring og/eller kunnskap, med mindre de er under oppsikt av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet, eller får anvisninger fra en slik person om hvordan apparatet skal brukes.
Barn må holdes under oppsikt for å sørge for at de ikke leker med apparatet.
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet er merket spesielt. Følg alltid denne informasjonen for å unngå ulykker og skader på apparatet:
ADVARSEL:
Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.
OBS:
Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander.
TIPS: Uthever tips og informasjon for deg.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
Ikke driv apparatet på en ekstern tidsbryter eller et separat fjernstyringssystem.
• Steikefl atene og lokket blir svært varme (fare for forbren­ning!). Ikke ta på noe annet enn håndtaket.
• Sett apparatet på et ildfast underlag!
• Ikke sett apparatet rett under et skap – dette for å unngå opphopning av varme. Sørg for tilstrekkelig ledig plass!
• Vær oppmerksom på at det kommer ut damp når stekefl a­tene åpnes.
Derfor må apparatet aldri brukes i nærheten av eller under gardiner eller andre brennbare materialer!
Klebefri overfl ate
• Smør stekefl atene lett før første gangs bruk.
La apparatet stå på med lukkede stekefl ater i ca. 10 minut­ter (se Bruk av apparatet). Tørk deretter av med en fuktig oppvaskklut.
• De første vafl er må ikke spises.
Bruk av apparatet
1. Vikle ledningen helt ut.
2. Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz. Den røde kontrollampen lyser.
3. Sett termostaten på 5. for å varme opp vaffeljernet.
TIPS:
• Hold steikefl atene lukket under oppvarming.
Når oppvarmingsfasen er over, lyser begge indikator­lampene.
4. Åpne lokket, hell røren midt på steikefl aten.
TIPS:
For å få jevne vafl er kan du fordele røren litt utover. Ikke fyll på mer røre enn at den akkurat dekker den nedre steikefl aten.
Vær rask når du heller på røren, ellers blir ikke vafl ene jevnt brune.
5. Lukk lokket godt og hold det sammentrykt en kort stund.
ADVARSEL:
Pass på dampen som siver ut, fare for forbrenning.
6. Med termostaten kan du stille inn ønsket steiketemperatur.
TIPS:
Steikingen tar ca. 3–4 minutter.
Dette kan variere avhengig av røren.
• Blir vafl ene dine for mørke, stiller du bryteren på en lavere innstilling.
7. De ferdige vafl ene kan tas ut med en tregaffel e.l.
OBS:
Ikke bruk skarpe gjenstander, slik at belegget på steikefl a­tene ikke blir skadet.
8. Legg den ferdige vaffelplaten på et serveringsbrett eller en tallerken og strø litt melis over.
05-WA 3116 Neu.indd 1805-WA 3116 Neu.indd 18 17.11.2008 10:48:19 Uhr17.11.2008 10:48:19 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 19
19
NORSK
NORSK
9. Smør steikefl atene mellom steiking etter behov.
10. Steikefl atene bør alltid være lukket mellom steiking.
Avslutte
Ønsker du å avslutte bruken, stiller du temperaturbryteren på 0 (Av) og trekker støpselet ut av stikkontakten. Indikatorlampene slukker.
Oppskrift på vaffelkjeks
Pisk sammen 5 eggeplommer, 5 ss varmt vann, 100 g sukker og revet skall av 1 sitron til det skummer. Rør inn en blanding av ½ ts bakepulver og 150 g mel. Stivpisk 5 eggehviter og bland dem inn i røren.
Flere oppskrifter fi nner du i kokebøker. Du kan også bruke ferdigblandinger.
Rengjøring og vedlikehold
ADVARSEL:
• Trekk ut støpselet og la apparatet avkjøles.
• Apparatet må aldri dyppes i vann!
OBS: Ikke bruk sterke rengjøringsmidler.
Fjern smuler eller rester fra steikefl atene og kantene med en pensel.
• Apparatet må bare rengjøres med en lett fuktig klut.
Feilsøking
Problem Mulige årsaker Råd
Apparatet fungerer ikke.
Apparatet har ingen strømforsyning.
Test stikkontakten med et annet apparat og plugg støpselet inn korrekt.
Temperaturinnstil­lingen står på 0.
Still temperaturinn­stillingen inn på ønsket temperatur.
Den røde in­dikatorlampen lyser ikke.
Strømforsyningen er brutt.
Plugg støpselet inn i stikkontakten.
Apparatet er defekt.
Vafl ene får ulike brunfar­ger.
Lokket ligger ikke riktig på plass, siden det ble fylt i for lite røre.
Doser og fordel røre­mengden riktig.
Røren renner over.
Du har fylt i for mye røre.
Doser og fordel røre­mengden riktig.
Vafl ene ble for lite stekt.
Den innstilte tempe­raturen er for lav.
Velg en høyere tem­peraturinnstilling.
Vafl ene ble for godt stekt.
Den innstilte tempe­raturen er for høy.
Velg en lavere tem­peraturinnstilling.
Tekniske data
Modell: .............................................................................WA 3116
Spenningsforsyning: .................................................230 V, 50 Hz
Inngangsstrøm: .................................................................1200 W
Beskyttelsesklasse: ...................................................................... Ι
Nettovekt: .............................................................................1,3 kg
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE­retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
05-WA 3116 Neu.indd 1905-WA 3116 Neu.indd 19 17.11.2008 10:48:20 Uhr17.11.2008 10:48:20 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 20
ENGLISH
ENGLISH
20
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t for commer­cial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you leave the room you should always turn the device off. Remove the plug from the socket.
The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the device must not be used.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instruc­tions“.
Children and Frail Individuals
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil
as there is a danger of suffocation!
This device is not intended to be used by individuals (includ­ing children) who have restricted physical, sensory or mental abilities and/or insuffi cient knowledge and/or experience, un­less they are supervised by an individual who is responsible for their safety or have received instructions on how to use the device.
Children should be supervised at all times in order to ensure that they do not play with the device.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid ac­cidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Special safety notes
Do not operate the device with an external timer or separate remote control system.
The baking surfaces and the lid become very hot (danger of burns!). Only the handle should be held.
Put the unit down onto a heat-resistant surface or mat.
In order to prevent heat from building up, do not put the unit directly underneath a cupboard. Ensure that there is enough space all around.
Beware of steam coming out when you open the baking section.
For this reason you should never use the device near or below curtains and other combustible materials!
Non-stick coating
Lightly grease the baking surfaces before the unit is used for the fi rst time.
Use the appliance for about 10 minutes with the toasting surfaces closed (see „Using the unit“). Then wipe it down with a damp cloth.
Do not eat the fi rst waffl es.
Using the unit
1. Please unwind the lead completely.
2. Insert the plug in a duly installed 230V/50Hz protective contact socket. The red control lamp lights up.
3. Turn the temperature control to 5. in order to heat up the device.
NOTE:
Keep the baking surfaces closed while heating.
Once the heating-up phase has ended both control lamps are on.
4. Open the lid and pour the dough in the middle of the baking surface.
NOTE:
To obtain even waffl es, spread the dough. Please put in only enough dough so that the lower baking surface is covered.
The dough should be fi lled in quickly as otherwise the wafers will not brown evenly.
5. Close the lid gently and keep it pressed together for a short time.
WARNING:
Be careful of the emitted steam, danger of burns.
05-WA 3116 Neu.indd 2005-WA 3116 Neu.indd 20 17.11.2008 10:48:21 Uhr17.11.2008 10:48:21 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 21
ENGLISH
ENGLISH
21
6. The desired baking temperature can be set with the selector.
NOTE:
The baking process lasts approx. 3-4 minutes.
This may vary depending on the consistency of the mixture.
If your waffl es are too dark, turn the control to a lower setting.
7. The waffl es can be removed with a wooden fork or similar item.
CAUTION:
Do not use sharp objects to avoid ruining the coating of the baking surface.
8. Serve the waffl es on a tray or in a disk and coat with some powdered sugar.
9. Lightly grease the baking surfaces again as required after each baking process.
10. The baking surfaces must always be kept closed during pauses in the baking.
Stopping Operation
To turn the machine off, move the temperature control to 0 (off) and then remove the plug from the socket. The control lamps go off.
Recipe for waffl es
5 egg yolks, 5 dessertspoons of hot water, 100 g sugar and 1 grated lemon peel should be mixed together until frothy and then a mixture of 1/2 teaspoon baking powder and 150 g fl our should be stirred in. Beat the 5 egg whites stiff and fold them into the batter.
You can fi nd further recipes in our recipe books or else you can use a ready-made baking mix.
Cleaning
WARNING:
Pull out the mains plug and allow the unit to cool down.
The machine must never be immersed in water!
CAUTION: Do not use abrasive detergents.
Brush off the crumbs or residues from the baking surfaces and the edges.
Clean the machine only with a slightly damp cloth.
Troubleshooting
Malfunction Possible Causes Remedy
The device does not work.
The device has no power supply.
Check the socket with another device and insert the mains plug properly.
The temperature control is turned to 0.
Turn the temperature control to one of the other levels.
Malfunction Possible Causes Remedy
The red power­on light does not come on.
The power supply has been interrupted.
Insert the plug into the socket.
The device is broken.
The waffl es are varying degrees of brown.
The lid is not correct­ly attached as too little batter has been poured in.
Fill in and distribute the correct amount of batter.
The batter has overfl ow.
You have poured into much batter.
Fill in and distribute the correct amount of batter.
The waffl es are too light.
The set temperature is too low.
Select a higher control setting.
The waffl es are too dark.
The level set is too low.
Turn down the control.
Technical Data
Model: ..............................................................................WA 3116
Power supply: ............................................................230 V, 50 Hz
Power consumption: ..........................................................1200 W
Protection class: ........................................................................... Ι
Net weight: ...........................................................................1.3 kg
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisa­tion of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
05-WA 3116 Neu.indd 2105-WA 3116 Neu.indd 21 17.11.2008 10:48:21 Uhr17.11.2008 10:48:21 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 22
22
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto­nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno­ści gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mo­kre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszcze­nia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzo- ru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel siecio­wy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeże­li przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazów­kach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fi zycznych, moto­rycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urzą­dzenia.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó­wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania
Nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego programatora czasowego ani systemu zdalnego sterowania.
Powierzchnie płyt do pieczenia i pokrywka mocno się rozgrzewają (niebezpieczeństwo oparzenia!). Chwytaj tylko za uchwyt.
Urządzenie stawiać na odpornej na ciepło podkładce.
Aby uniknąć nadmiernego nagrzewania, nie stawiać bezpo­średnio pod szafką. Zadbać o odpowiednią przestrzeń.
Uwaga na wydostającą się w chwili otwarcia parę.
Z tego powodu nie wolno korzystać z urządzenia umiesz­czonego pod zasłonami lub innymi łatwopalnymi materiała­mi.
Powierzchnia nieprzywierająca
Natłuścić lekko powierzchnie smażące przed pierwszym użyciem.
Na około 10 minut włącz urządzenie z zamkniętymi po­wierzchniami zapiekającymi (patrz użytkowanie). Następnie przetrzeć wilgotną szmatką.
• Pierwsze wafl e nie nadają się do spożycia.
Użytkowanie urządzenia
1. Odwiń kabel zasilający na całą długość.
2. Urządzenie wolno podłączyć tylko do przepisowo zainstalo­wanego, gniazda wtykowego z uziemieniem o napięciu 230 V, 50 Hz. Czerwona lampka kontrolna świeci się.
3. Ustaw regulator temperatury w położeniu 5, aby rozgrzać urządzenie.
WSKAZÓWKA:
W trakcie rozgrzewania proszę utrzymywać powierz­chnie do pieczenia zamknięte.
Po zakończeniu fazy rozgrzewania świecą obie lampki kontrolne.
05-WA 3116 Neu.indd 2205-WA 3116 Neu.indd 22 17.11.2008 10:48:22 Uhr17.11.2008 10:48:22 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 23
23
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
4. Proszę otworzyć pokrywę i umieścić ciasto na środku formy do pieczenia.
WSKAZÓWKA:
Aby uzyskać równomierne wafl e, można lekko rozprowadzić ciasto. Wlewaj tylko tyle ciasta, aby pokryć powierzchnię dolnej płyty.
Nalewać należy szybko, ponieważ w przeciwnym razie wafl e nie będą równomiernie zrumienione.
5. Delikatnie zamknij pokrywę i przez chwilę przytrzymaj przyci­śniętą.
OSTRZEŻENIE:
Uwaga na uchodzącą parę, niebezpieczeństwo oparzenia.
6. Za pomocą pokrętła można ustawić odpowiednią temperatu­rę do wypiekania.
WSKAZÓWKA:
Pieczenie trwa ok. 3-4 minut.
Czas pieczenia zależy od właściwości ciasta.
Jeżeli gofry są zbyt ciemne, ustaw za pomocą regula­tora niższą temperaturę.
7. Gotowe gofry można wyjąć za pomocą drewnianego widel­ca lub podobnych przyborów kuchennych.
UWAGA:
Proszę nie używać ostrych lub tnących przedmiotów, aby nie uszkodzić powłoki powierzchni do wypiekania.
8. Gotowe wafl e proszę położyć na ozdobnej tacce lub talerzu i lekko posypać cukrem pudrem.
9. Po kolejnych cyklach pieczenia w razie potrzeby nasmaruj jeszcze raz powierzchnie płyt do pieczenia niewielką ilością tłuszczu.
10. Powierzchnie wypiekania w przerwach między wypiekami powinny pozostawać zawsze zamknięte.
Zakończenie pracy
Aby zakończyć pracę, ustaw regulator temperatury w pozycji 0 (wył.), a następnie wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego. Lampki kontrolne zgasną.
Recepta na wafl e biszkoptowe
5 żółtek, 5 łyżek stołowych wody, 100gr cukru i 1 startą skórkę od cytryny ubić na pianę oraz dodać mieszankę 1/2 łyżeczki proszku do pieczenia z 150gr mąki, zmieszać. 5 białek zbić na sztywno i przepuścić przez ciasto.
Inne recepty znajdziecie Państwo w książkach kucharskich lub używajcie gotowych mieszanek.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i pozostawić urządzenie do wystygnięcia.
Proszę nie zanurzać urządzenia w wodzie!
UWAGA:
Nie stosuj żadnych ostrych środków czyszczących.
Usuń pędzelkiem okruchy lub resztki ciasta z powierzchni płyt do pieczenia i ich brzegów.
Urządzenie należy czyścić tylko lekko nawilżoną ściereczką.
Eliminowanie usterek i zakłóceń
Usterka Możliwe przyczyny Sposób usunięcia
Urządzenie nie działa.
Brak zasilania elektrycznego urządzenia.
Sprawdź gniazdo, podłączając do niego inne urządzenie i w razie potrzeby popraw wtyczkę.
Termoregulator ustawiony na 0.
Ustaw termoregulator na jedną z pozycji roboczych.
Nie świeci czerwona lampka kontrol­na sieci.
Przerwane zasilanie. Włóż wtyczkę do
gniazda sieciowego. Uszkodzenie
urządzenia.
Wafl e mają różne odcienie brązu.
Pokrywa nie przylega dokładnie z powodu za małej ilości ciasta.
Prawidłowo dozuj i rozprowadzaj ciasto.
Ciasto przele­wa się.
Wlałeś za dużo ciasta.
Prawidłowo dozuj i rozprowadzaj ciasto.
Wafl e są zbyt jasne.
Za niska ustawiona temperatura.
Wybierz wyższą pozycję regulatora.
Wafl e są zbyt ciemne.
Ustawiona za wysoka pozycja regulatora.
Wybierz niższą pozycję regulatora.
Dane techniczne
Model: ..............................................................................WA 3116
Napięcie zasilające: ..................................................230 V, 50 Hz
Pobór mocy: ...................................................................... 1200 W
Stopień ochrony: .......................................................................... Ι
Masa netto:...........................................................................1,3 kg
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpie­czeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy nisko­napięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
05-WA 3116 Neu.indd 2305-WA 3116 Neu.indd 23 17.11.2008 10:48:22 Uhr17.11.2008 10:48:22 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 24
24
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zaku­pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wy­mienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferycz­ne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypeł­nioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenc­kiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
05-WA 3116 Neu.indd 2405-WA 3116 Neu.indd 24 17.11.2008 10:48:23 Uhr17.11.2008 10:48:23 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 25
25
ČESKY
ČESKY
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně pře­čtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vyba­vením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru. Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žád­ném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, pokud chcete namontovat příslušenství přístroje, při čištění nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Pokud byste chtěli prostor opustit, přístroj vždy vypněte. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Přístroj a síťový kabel je nutné pravidelně kontrolovat, zda nejsou poškozeny. Bude-li poškození zjištěno, přístroj se již nesmí používat.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami pouze výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte prosím následující „Speciální bezpečnostní pokyny“.
Děti a slabé osoby
Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
VÝSTRAHA!
Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií.
Hrozí nebezpečí udušení!
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a dušev­ními vlastnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo nedostatkem znalostí, s výjimkou případů, že by na ně dohlí­žela osoba odpovědná za bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak se má přístroj používat.
Mělo by se dohlížet na děti, aby se zajistilo, že si s přístro­jem nehrají.
Symboly v tomto návodu k obsluze
Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně ozna­čena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby nedošlo k nehodám a škodám na přístroji.
VÝSTRAHA:
Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na možná rizika zranění.
POZOR:
Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty.
UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.
Speciální bezpečnostní pokyny
Neprovozujte přístroj na vnějších spínacích hodinách nebo na odděleném systému dálkového řízení.
Pečící plochy a víko se velmi silně zahřívají (nebezpečí popálení!). K uchopení používejte jen tukojeť.
Instalujte přístroj na žáruvzdorný podklad.
K zamezení městnání tepla nesmí být přístroj zabudován přímo do nábytku, ale vždy kolem něho musí být dostatečný volný prostor.
Mějte na paměti, že při otevírání pečících ploch dojde k úniku páry.
Proto nikdy nepoužívejte přístroj v blízkosti záclon nebo jiných hořlavých materiálů či pod nimi!
Antiadhézní vrstva
Před prvním použitím pečící plochy lehce potřete tukem.
S uzavřenými pečícími plochami smí být přístroj v provozu ca. 10 minut (viz kapitola Používání přístroje). Poté je otřete vlhkým hadříkem.
• První vafl e nejezte.
Používání přístroje
1. Kabel zcela odviňte.
2. Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky 230 V, 50 Hz. Červená kontrolní svítilna svítí.
3. Nastavte regulátor teploty na 5., abyste přístroj zahřáli.
UPOZORNĚNÍ:
Během doby zahřívání dbejte na to, aby pečící plochy byly uzavřeny.
Jakmile skončí fáze nahřívání, obě kontrolky se rozsvítí.
4. Otevřete víko a do středu pečících ploch dejte těsto.
UPOZORNĚNÍ:
Aby byly vafl e rovnoměrné, můžete těsto poněkud rozdělit. Vložte jen takové množství těsta, aby bal pokryta spodní pečící plocha.
Vložení těsta by se mělo uskutečnit rychle, protože jinak by vafl e rovnoměrně nezhnědly.
5. Víko lehce zavřete a krátce jej podržte stlačené.
VÝSTRAHA:
Dávejte pozor na vycházející páru, nebezpečí popálení.
05-WA 3116 Neu.indd 2505-WA 3116 Neu.indd 25 17.11.2008 10:48:23 Uhr17.11.2008 10:48:23 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 26
26
ČESKY
ČESKY
6. Regulátorem můžete nastavit požadovanou pečící teplotu.
UPOZORNĚNÍ:
Proces pečení trvá cca 3-4 minuty.
Ten se může lišit v závislosti na vlastnosti těsta.
Budou-li Vaše vafl e příliš tmavé, otočte regulátor na nižší nastavení.
7. Hotové vafl e můžete vyjmout pomocí dřevěné vidličky apod.
POZOR:
Nepoužívejte žádné ostré předměty nebo předměty, které by mohly poškodit potah pečících ploch.
8. Hotové vafl e položte na servírovací tác nebo na talíř a trochu je posypte práškovým cukrem.
9. Podle potřeby po každém procesu pečení lehce potřete pečící plochy tukem.
10. V přestávkách mezi pečením by pečící plochy měly být vždy zavřeny.
Ukončení provozu
Pokud chcete provoz ukončit, nastavte regulátor teploty na 0 (vyp.) a poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Kontrolky zhasnou.
Recept na piškotové vafl e
5 vaječných žloutků, 5 polévkových lžic vřelé vody, 100 g cukru a nastrouhanou kůru z 1 citrónu vyšlehejte do pěny, přidejte půl čajové lžičky prášku do pečiva a 150 g mouky a zpracujte do těsta. 5 vaječných bílků utřete do tuha a vmíchejte do těsta.
Další recepty si najděte, prosím, v receptáři nebo použijte prodá­vané, již připravené směsi.
Čištění
VÝSTRAHA:
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladn­out.
Nikdy neponořujte přístroj do vody!
POZOR: Nepoužívejte žádné drsné čistící prostředky.
Drobky nebo zbytky odstraňte z pečících ploch a okrajů pomocí štětečku.
Přístroj čistěte pouze lehce vlhkým hadříkem.
Hibaelhárítás
Porucha Možné příčiny Náprava
Přístroj není funkční.
Přístroj není napájen elektřinou.
Zkontrolujte elektrick­ou zásuvku pomocí jiného spotřebiče a správně zapojte síťovou zástrčku.
Regulátor teploty je nastaven na 0.
Nastavte regulátor teploty na určitý stupeň.
Porucha Možné příčiny Náprava
Červená síťová kontrolka nesvítí.
Je přerušeno elek­trické napájení.
Zapojte zástrčku do zásuvky.
Přístroj je poškozený.
Zbarvení vafl í dohněda není stejné.
Víko není správně nasazeno, protože jste nalili příliš málo těsta.
Nadávkujte a rozložte množství těsta správ­ným způsobem.
Těsto přeteklo. Nalili jste příliš mno-
ho těsta.
Nadávkujte a rozložte množství těsta správ­ným způsobem.
Vafl e jsou příliš světlá.
Nastavená teplota je příliš nízká.
Nastavte vyšší teplo­tu regulátoru.
Vafl e jsou příliš tmavá.
Nastavený stupeň teploty je příliš vysoký.
Snižte teplotu regulátoru.
Technické údaje
Model: ..............................................................................WA 3116
Pokrytí napětí: ...........................................................230 V, 50 Hz
Příkon: ............................................................................... 1200 W
Třída ochrany: .............................................................................. Ι
Čistá hmotnost: ....................................................................1,3 kg
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhod­nocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, ob­držíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu.
05-WA 3116 Neu.indd 2605-WA 3116 Neu.indd 26 17.11.2008 10:48:24 Uhr17.11.2008 10:48:24 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 27
27
MAGYARUL
MAGYARUL
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőha­tásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (sem­mi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készülé­ket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgála­tunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabá­lyokat“.
Gyermekek és legyengült személyek
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
A készülék nem arra való, hogy korlátozott fi zikai, érzékszer­vi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyere­keket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában használják, kivéve, ha biztonságukért felelős személye felügyel rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, hogy hogyan kell használni a készüléket.
Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámu­tat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
Speciális biztonsági intézkedések
Ne üzemeltesse a készüléket külső időkapcsoló óráról vagy külön távirányító rendszerről.
A sütőfelületek és a fedél erősen átforrósodik (Égési sérülés veszélye!) Csak a fülénél fogja meg!
A készüléket egy hőálló alapra állítsa.
A nagyfokú hőképződés miatt a készüléket nem szabad közvetlenül egy szekrény alá állítani. Gondoskodni kell a készülék körüli elegendő szabad helyről.
A sütőfelületek kinyitásakor ügyeljen a kiáramló gőzre.
Soha ne használja ezért a készüléket függönyök vagy egyéb éghető anyagok közelében vagy alattuk!
Letapadásmentes Bevonat
Az első használat előtt vékonyan zsírozza be a sütőfelülete­ket.
Működtesse kb. 10 percig a készüléket zárt sütőfelületekkel. (lásd: A készülék használata). Ezután törölje le azt egy nedves törlőkendővel.
Az első elkészült ostya ne fogyassza el!
A készülék használata
1. Tekerje le a kábelt teljes hosszában!
2. Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt, földelt, 230 V, 50 Hz-es konnektorba! A piros ellenőrző lámpa ég.
3. A készülék felmelegítéséhez állítsa a hőmérséklet-szabály­zót 5-ra.
TÁJÉKOZTATÁS:
A felfűtési idő alatt tartsa csukva a sütőfelületeket!
Ha befejeződött a felmelegedési szakasz, mindkét kontrollámpa világít.
4. Nyissa fel a fedelet, és tegye a tésztát a sütőfelület közepére!
TÁJÉKOZTATÁS:
A tésztát kissé szétterítheti, hogy egyenletes vasta­gságú gofrit kapjon. Csak annyi tésztát tegyen bele, hogy befedje vele az alsó sütőfelületet!
A töltést gyorsan kell végrehajtani, mert különben az ostyalapok nem sülnek egyenletesen barnára.
5. Finoman csukja le a fedelet, és tartsa kis ideig összeszorítva!
FIGYELMEZTETÉS:
Ügyeljen a kiáramló gőzre, fenáll annak a veszélye, hogy megégeti magát.
05-WA 3116 Neu.indd 2705-WA 3116 Neu.indd 27 17.11.2008 10:48:24 Uhr17.11.2008 10:48:24 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 28
28
MAGYARUL
MAGYARUL
6. A szabályozóvel beállíthatja a kívánt sütési hőfokot.
TÁJÉKOZTATÁS:
A sütési folyamat kb. 3-4 percig tart.
Ez az időtartam a tészta jellegétől függően különböző lehet.
Ha a gofrik túl sötétre sikerülnének, fordítsa el a szabályzót alacsonyabb beállításra.
7. A kész gofrit pl. favillával, vagy hasonló eszközzel szedje ki.
VIGYÁZAT:
Ne használjon éles tárgyakat, hogy meg ne sérüljenek a sütőfelületek.
8. Tegye a kész gofrit tálra vagy tányérra, és hintse meg kevés­ke porcukorral!
9. Az egyes sütési szakaszok után szükség szerint zsírozza be ismét vékonyan a sütőfelületeket!
10. Amikor éppen nem süt, tartsa a sütőfelületeket mindig zárva!
A készülék működésének befejezése
Ha be szeretné fejezni az üzemeltetést, állítsa a hőmérsékletszabályzót 0-ra (Ki) és utána húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból. A kontrollámpák kialszanak.
Piskótaostya-recept
5 tojássárgáját, 5 evőkanálnyi forró vizet, 10 dkg cukrot és 1 citrom lereszelt héját verjük fel habosra, és kavarjuk bele egy 1/2 sütőpor és 15 dkg liszt keverékét. Verjünk fel kemény habbá 5 tojásfehérjét, és adjuk hozzá a tésztához.
További recepteket receptkönyvekben találhat, vagy használjon sütésre kész keverékeket.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Húzza ki a hálózati dugaszt, és hagyja a készüléket lehűlni.
Soha ne tegye a készüléket vízbe!
VIGYÁZAT: Ne használjon erős mosogatószert!
Ecsettel távolítsa el a sütőfelületekről és a szélekről a morzsákat vagy egyéb maradványokat!
• Kérjük a berendezést kizárólag egy enyhén nedves törlő­rongy segítségével tisztítsa meg.
Odstranění poruch
Zavar Lehetséges ok Hibaorvoslás
A készülék nem működik.
A készülék nincs áramhoz csatlako­ztatva.
Ellenőrizze a konnektort egy másik készülékkel és a csatlakozót igazítsa meg.
A hőfokszabályzó 0-n áll.
Állítsa a hőfokszabályzót egy fokozattal nagyobbra.
Zavar Lehetséges ok Hibaorvoslás
Nem világít a piros hálózati kontrolllámpa.
Megszakadt az áramellátás.
Dugja be a csatlako­zót a konnektorba.
A készülék elromlott.
A gofrik nem egyformán pirulnak.
Nem egyformán zár a fedél, mert túl kevés tésztát tett a sütőlapra.
Helyesen adagolja és oszlassa el a tészta mennyiségét.
Kifolyt a tészta. Túl sok tésztát töltött
bele.
Helyesen adagolja és oszlassa el a tészta mennyiségét.
A gofrik túl vilá­gosak lettek.
A beállított hőfok túl alacsony.
Válasszon magasabb hőfokozatot.
A gofrik túl sötétek lettek.
A beállított fokozat túl magas.
Állítsa lejjebb a sz­abályzón a fokozatot.
Műszaki adatok
Modell: .............................................................................WA 3116
Feszültségellátás: .....................................................230 V, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: .......................................................... 1200 W
Védelmi osztály: ........................................................................... Ι
Nettó súly:.............................................................................1,3 kg
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé­nek egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
05-WA 3116 Neu.indd 2805-WA 3116 Neu.indd 28 17.11.2008 10:48:25 Uhr17.11.2008 10:48:25 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 29
29
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно про­читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра­ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо пополь­зоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по на­значению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнеч­ных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розет­ки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без при­смотра. Выходя из помещения всегда выключайте прибор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу­лярно обследовать на наличие следов повреждения. При обнаружении повреждения пользоваться прибором запрещяется.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоя­тельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод­изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соот­ветствующего квалифицированного специалиста.
Используйте только оригинальные запчасти.
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специаль­ные указания по технике безопасности“.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пено­пласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
Этот прибор не предназначен для пользования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсор­ными или умственными способностями или лицами, не имеющими опыта и /или необходимых знаний. Исклю­чение составляют случаи, когда они находятся под при­смотром лица, ответственного за их безопасность, или когда от этого лица получены указания по пользованию прибором.
Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться в том, что они не играют с прибором.
Символы применяемые в данном руководстве пользо­вателя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасно­сти обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
Специальные требования безопасности
При эксплуатации прибора не пользуйтесь выносным выключателем с часовым механизмом или отдельной телемеханической системой.
Плитка и крышка сильно нагреваются (опасность ожогов!) Беритесь руками только за ручки.
Устанавливайте прибор на жароустойчивое основание/ подставку.
Для предотвращения тепловой пробки, не устанавливайте прибор непосредственно под полками/ шкафами. Обеспечьте достаточно свободного места.
При открывании полуформ остерегайтесь выступающего пара.
По этой причине ни в коем случае не ставьте тостер вблизи или под занавесями или другими легковоспламеняющимися предметами!
Неподгораемая поверхность
При первом пользовании смажьте поверхности полуформ жиром.
Включите прибор с закрытыми половинками прим. на 10 минут (см. эксплуатация/порядок работы). В заключении протрите прибор влажной тряпкой.
Првы вафли в пищу н употрблять!
Эксплуатация / порядок работы
1. Полностью размотайте сетевой шнур.
2. Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц, оснащенную защитными контактами и установленную в соответствии с предписаниями. Красная контрольная лампочка светится.
3. Для разогрева прибора установите регулятор температуры на 5.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Во время разогрева держите полуформы вафельницы закрытыми.
Как только процесс нагревания закончится, засветятся обе контрольные лампочки.
05-WA 3116 Neu.indd 2905-WA 3116 Neu.indd 29 17.11.2008 10:48:26 Uhr17.11.2008 10:48:26 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 30
30
РУССКИЙ
РУССКИЙ
4. Откройте крышку и налейте тесто в середину полуформы.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для выпечения вафель одинакового размера распределите тесто равномерно по полуформе. Налейте на нижнюю полуформу ровно столько теста, чтобы она была полностью покрыта.
Наливать необходимо быстро, иначе вафли не получат равномерной коричневой окраски.
5. Плавно закройте крышку и держите полуформы некоторое время сжатыми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Берегитесь выступающего пара, опасность ожогов.
6. При помощи регулятора отрегулируйте необходимую температуру выпечки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Процесс выпечки длится прим. 3-4 минуты.
Это время может колебаться в зависимости от особенностей теста.
Если Ваши вафли получаются слишком тёмными, установите регулятор на более низкую ступень нагревания.
7. Готовые вафли можно снимать при помощи деревянной вилки или какого-либо другого предмета.
ВНИМАНИЕ:
Не пользуйтесь острыми или режущими предметами, это может повредить непригараемое покрытие полуформ.
8. Переложьте готовые вафли на поднос или блюдо и посыпьте их слегка сахарной пудрой.
9. После каждого прохода, по потребности, слегка смазывайте полуформы маслом.
10. Полуформы вафельницы должны быть в перерывах закрыты.
Закончить работу
Если Вы хотите закончить процесс приготовления, то установите терморегулятор в позицию 0 (Выкл.) и затем выньте штекер из розетки. Все контрольные лампочки потухнут.
Рецепт бисквитных вафель
Смешайте и взбейте до пены: 5 яичных желтков, 5 ст. ложек горячей воды, 100 г сахара и протёртую шкурку лимона, затем замесите тесто со 150 г муки и 1/2 чайной ложки порошка для выпечки. Хорошо взбейте 5 яичных белков и замесите их в тесто.
Другие рецепты Вы найдёте в рецептурных справочниках или применяйте готовые смеси, предлагаемые торговлей.
Уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Вытащите вилку из розетки и дайте прибору остыть.
Не погружайте электроприборы в воду!
ВНИМАНИЕ:
Не применяйте сильных моющих средств.
При помощи кисточки смахните крошки или остатки вафель с полуформ или их краев.
Протрите прибор слегка влажной тряпкой.
Устранение неисправностей
Неполадка Возможная причина Помощь
Прибор не функционирует.
Прибор не включен в сеть.
Проверьте розетку сети, вставив в нее какой-либо другой электроприбор, и/или правильно вставьте вилку в розетку сети.
Регулятор температуры стоит на 0.
Переключите регулятор температуры на одну ступень выше.
Не загорается красная контрольная лампочка.
Нет электропитания. Вставьте вилку в
розетку сети. Прибор дефектный.
Вафли имеют неравномерный цвет.
Крышка закрывается неправильно, так как налито недостаточно теста.
Увеличьте дозировку и распределите тесто равномерно по поверхности.
Тесто вытекает за края.
Слишком много теста. Уменьшите дозировку
и распределите тесто равномерно по поверхности.
Вафли получаются сильно светлыми.
Температура слишком мала.
Увеличьте температуру на одну ступень.
Вафли получаются сильно темными.
Температура слишком высока.
Уменьшите температуру.
Технические данные
Модель: ..........................................................................WA 3116
Электропитание: ......................................................230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность: ...........................................1200 ватт
Класс защиты: ............................................................................. Ι
Вес нетто: ............................................................................ 1,3 кг
05-WA 3116 Neu.indd 3005-WA 3116 Neu.indd 30 17.11.2008 10:48:26 Uhr17.11.2008 10:48:26 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 31
31
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Это изделение прошло все необходимые и актуальные про­верки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электро­магнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
05-WA 3116 Neu.indd 3105-WA 3116 Neu.indd 31 17.11.2008 10:48:27 Uhr17.11.2008 10:48:27 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Page 32
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings Medien, Krefeld • 11/08
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap • Гарантийная карточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlers tempel, Unte rschrif t • Koopdatum, Stempel van d e leverancier, Handtek ening • Date d‘achat, c achet du revendeur, sig nature • Fecha de com pra, Sello del vended or, Firma • Data de com pra, Carimbo d o vendedor, Assin atura • Data dell ‘aquisto, timbro del commerc iante, fi rma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato, stempel f ra forhand ler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата покупки, печать торговца, подпись
WA 3116
Industriering Ost 40 · D-47906 Kempen
05-WA 3116 Neu.indd 3205-WA 3116 Neu.indd 32 17.11.2008 10:48:27 Uhr17.11.2008 10:48:27 Uhr
Вафельница Клатроник CLATRONIC WA 3116
Купить вафельницы Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Loading...