Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components • Przegld elementów obłsugi
Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé
Обзор деталей прибора
3
6....-05-WA 2921 303.11.2004, 10:14:53 Uhr
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht
oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz
verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise
• Die Backfl ächen und der Deckel werden sehr heiß (Verbrennungsgefahr!).
Fassen Sie nur den Griff an.
• Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage!
• Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt unter einen Schrank
stellen. Sorgen Sie für genügend Freiraum!
• Achten Sie beim Öffnen der Backfl ächen auf den austretenden Dampf.
• Das Gerät bitte nie in der Nähe oder unterhalb von Gardinen und anderen
brennbaren Materialien verwenden!
• Fetten Sie die Backfl ächen vor dem 1. Gebrauch leicht ein. Betreiben Sie das
Gerät mit geschlossenen Backfl ächen ca. 10 Minuten (siehe Benutzung des
Gerätes). Danach mit einem feuchten Spültuch nachwischen.
• Die ersten Waffeln bitte nicht verzehren.
Benutzung des Gerätes
1. Wickeln Sie das Kabel bitte vollständig ab.
2. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. Die rote Kontrollleuchte leuchtet auf.
3. Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Stufe (Zum Aufheizen
i.d.R. auf Stufe 5).
4. Halten Sie während der Aufheizzeit die Backfl ächen geschlossen. Wenn die
Kontrollleuchte erlischt, ist die Backtemperatur erreicht.
5. Öffnen Sie den Deckel, geben Sie den Teig in die Mitte der Backfl äche. Um
gleichmäßige Waffeln zu erhalten, können Sie den Teig etwas verteilen. Füllen
Sie bitte nur soviel Teig ein, so dass die untere Backfl äche bedeckt ist. Der
Einfüllvorgang sollte rasch erfolgen, da sonst die Waffeln nicht gleichmäßig
braun werden.
6. Deckel sanft schließen und kurz zusammengedrückt halten. Die Kontrollleuchte leuchtet nach einigen Sekunden wieder auf.
7. Mit dem Regler können Sie die gewünschte Backtemperatur einstellen. Werden Ihre Waffeln zu dunkel, drehen Sie den Regler auf eine niedrigere Stufe.
8. Erlischt die Kontrollleuchte erneut, ist der Backvorgang beendet (Dies kann je
nach Dicke bzw. Beschaffenheit der Waffel variieren). Die Backzeit hängt vom
individuellen Geschmack ab. Eine normale Bräunung ist jedoch erreicht, wenn
die Kontrollleuchte erneut erlischt.
9. Deckel öffnen und die fertige Waffel mit einer Holzgabel o. ä. entnehmen.
Keine scharfen oder schneidenden Gegenstände benutzen, so dass die
Beschichtung der Backfl ächen nicht beschädigt wird. Legen Sie die fertige
Waffel auf eine Servierplatte oder einen Teller und streuen Sie ein wenig
Puderzucker darüber.
10. Fetten Sie die Backfl ächen, nach den einzelnen Backvorgängen, nach Bedarf
erneut leicht ein.
11. Die Backfl ächen sollten in den Backpausen immer geschlossen sein.
D
5
6....-05-WA 2921 503.11.2004, 10:14:54 Uhr
D
5 Eigelb, 5 EL heißes Wasser, 100g Zucker und 1 geriebene Zitronenschale
schaumig schlagen und mit einer Mischung von 1/2 TL Backpulver und 150g Mehl
unterrühren, 5 Eiweiß steif schlagen und unter den Teig ziehen.
Weitere Rezepte entnehmen Sie bitte Rezeptbüchern oder verwenden Sie Backmischungen.
Rezept für Biskuitwaffeln
Reinigung
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Pinseln Sie Krümel oder Reste von den Backfl ächen und den Rändern.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.
• Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
6
6....-05-WA 2921 603.11.2004, 10:14:54 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon
en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat
geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het
water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde
vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de
fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
• De bakoppervlakken en het deksel worden zeer heet (gevaar voor verbranding!) Pak alléén de handgreep vast.
• Plaatst u het apparaat op een hittebestendige ondergrond.
• Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u het apparaat niet direct
onder een kast plaatsen. Zorgt u voor voldoende ventilatieruimte.
• Past u bij openen van de bakplaten op voor de vrijkomende damp.
• Gebruik het apparaat dan ook nooit in de buurt van of onder gordijnen en
andere brandbare materialen!
• Vóór de eerste ingebruikname vet u de bakplaten enigszins in. Laat het
apparaat ca. 10 minuten ingeschakeld met gesloten bakplaten (zie “Bediening
van het apparaat”). Daarna veegt u het schoon met een vochtige doek.
• De eerste wafels zijn niet geschikt voor consumptie.
Ingebruikname van het apparaat
Bediening van het apparaat
1. Rol de kabel volledig af.
2. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos
230 V / 50 Hz. Het rode controlelampje brandt.
3. Stel de temperatuurregelaar op de gewenste stand (voor het verwarmen
gewoonlijk stand 5).
4. Houdt de bakplaten gesloten tijdens het verwarmen. Wanneer het controlelampje dooft, is de baktemperatuur bereikt.
5. Open het deksel en giet het deeg in het midden van de bakplaat. Om gelijkmatige wafels te verkrijgen, kunt u het deeg iets verdelen. Vul slechts zo veel
deeg in dat het onderste bakoppervlak bedekt is. Het vulproces dient vlug te
geschieden omdat de wafels anders niet gelijkmatig bruin worden.
6. Sluit het deksel voorzichtig en houd het kortstondig gesloten. Het controlelampje begint na enkele seconden weer te branden.
7. Met de regelaar kunt u de gewenste baktemperatuur instellen. Zet de regelaar
op een lagere stand wanneer de wafels te donker worden.
8. Wanneer het controlelampje opnieuw dooft, is het bakproces voltooid (al
naargelang de dikte van de wafels kan de tijd variëren). De baktijd is afhankelijk van de individuele smaak. Een normale bruine kleur is bereikt wanneer het
controlelampje opnieuw dooft.
9. Open het deksel en verwijder de wafel met een houten vork of iets dergelijks.
Gebruik geen scherpe of snijdende voorwerpen en voorkom zo beschadiging
van de beschermlaag op de bakplaat. Leg de wafels op een bord of een
serveerschaal en bestrooi ze met een beetje poedersuiker.
10. Vet de bakoppervlakken na de afzonderlijke bakprocessen zo nodig opnieuw
iets in.
11. De bakplaten moeten tijdens de bakpauzes altijd gesloten zijn.
Recept voor biscuitwafels
5 Eidooiers, 5 eetlepels heet water, 100 g suiker en 1 geraspte citroenschil tot
schuim kloppen en met een mengsel van 1/2 theelepel bakpoeder en 150 g meel
mengen. 5 Eiwitten stijf kloppen en onder het deeg roeren.
U kunt uiteraard andere recepten uit kookboeken of een voorbereide bakmix
gebruiken.
8
6....-05-WA 2921 803.11.2004, 10:14:55 Uhr
Reiniging en onderhoud
• U verwijdert de netstekker en laat het apparaat afkoelen.
• Verwijder met een kwast kruimels en resten van het bakoppervlak en van de
randen.
• Reinig het apparaat alleen met een iets vochtige doek.
• Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
• Dompel het apparaat nooit onder water!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
NL
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
9
6....-05-WA 2921 903.11.2004, 10:14:55 Uhr
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le
plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau
atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez
pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours
l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non
pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques
, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit
pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en
marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Conseils spécifi ques de sécurité
• Les surfaces de cuisson et le couvercle deviennent brûlants (risque de brûlure!). Ne touchez que la poignée.
• Placez l’appareil sur une surface résistant aux températures élevées.
• Ne mettez pas l’appareil sous un meuble afi n d’éviter toute accumulation de
chaleur. Prévoyez un espace libre suffi sant.
• Faites attention aux vapeurs qui se répandent lorsque vous ouvrez les
plaques de cuisson.
• C’est pourquoi, ne jamais utiliser l’appareil à proximité ou en-dessous de
rideaux et autres matériels infl ammables!
10
6....-05-WA 2921 1003.11.2004, 10:14:56 Uhr
Liste des différents éléments de commande
1 Couvercle
2 Poignée isolée à la chaleur
3 Témoin lumineux
4 Thermostat
Avant la première utilisation
COUCHE ANTIADHESIVE
• Graissez légèrement les plaques de cuisson avant la première utilisation. Laissez fonctionner l’appareil env. 10 minutes, en laissant les plaques de cuisson
fermées (voir Utilisation de l’appareil). Essuyez ensuite avec un torchon
humide.
• Ne consommez pas les premiers gaufres faits avec l’appareil.
Utilisation de l’appareil
1. Déroulez complètement le câble d’alimentation.
2. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon ètat de
fonctionnement de 230 V, 50 Hz. La lampe témoin rouge est allumée.
3. Positionnez le thermostat sur la position désirée (sur 5 normalement pour le
préchauffage).
4. Laissez l‘appareil fermé pendant le préchauffage. La température désirée est
atteinte lorsque le témoin lumineux s‘éteint.
5. Ouvrez le couvercle, versez la pâte au milieu de la surface de cuisson. Pour
obtenir des gaufres plus uniformes, vous pouvez étaler la pâte sur la plaque
de cuisson. Ne versez que suffi samment de pâte pour recouvrir la plaque
inférieure de l’appareil. Versez la pâte rapidement sur la plaque de façon à ce
que les gaufres cuisent uniformément.
6. Fermez doucement le couvercle puis appuyez dessus pour un court instant.
Le témoin lumineux s’allume après quelques secondes.
7. Vous pouvez régler la température de cuisson désirée à l‘aide du thermostat.
Si les gaufres deviennent trop foncées, tournez le thermostat sur une température plus basse.
8. Lorsque le témoin lumineux s’éteint à nouveau, les gaufres sont cuites (cela
peut varier selon l‘épaisseur et le consistance des gaufres). Le temps de cuisson dépend du goût de chacun. Les gaufres sont néanmoins normalement
dorées lorsque le témoin lumineux s’éteint à nouveau.
9. Ouvrez le couvercle et retirer les gaufres avec une spatule en bois ou tout
autre ustensile similaire. N‘utilisez en aucun cas d‘ustensiles pointus ou
coupant de façon à ne pas endommager le revêtement anti-adhésif. Déposez
les gaufres dans un plat ou une assiette et saupoudrez légèrement de sucre
glace.
F
11
6....-05-WA 2921 1103.11.2004, 10:14:56 Uhr
10. Graissez éventuellement les plaques de cuisson avant de versez de la pâte.
F
11. Les plaques de cuisson doivent rester fermées entre deux cuissons.
Recette des gaufres
Mélangez 5 jaunes d’oeuf, 5 cuil. à soupe d’eau chaude, 100 g de sucre et 1
zeste de citron jusqu’à ce que le mélange deviennent mousseux. Ajoutez 1/2 cuil.
à café de levure et 150 g de farine préalablement mélangés. Montez les 5 blancs
d’oeuf en neige et mélangez à la préparation.
Pour d’autres idées, référez-vous à un livre de recettes ou utilisez des sachets de
préparation.
Entretien & rangement
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et laissez-le refroidir.
• Eliminez à l’aide d’un pinceau les miettes et restes de pâte se trouvant sur les
plaques de cuisson ou sur les bords de l’appareil.
• Nettoyez votre appareil uniquement avec un torchon légèrement humide.
• N’utilisez aucun produit d’entretien abrasif.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau!
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique
et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de
l’appa reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication
au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale
12
6....-05-WA 2921 1203.11.2004, 10:14:56 Uhr
téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas
à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
F
13
6....-05-WA 2921 1303.11.2004, 10:14:57 Uhr
E
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual
de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si
es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar
de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de
enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Indicaciones generales de seguridad
Indicaciones especiales de seguridad
• Las superfi cies de cocción y la tapadera se ponen muy calientes (¡Peligro de
quemaduras!).
• Colocar el equipo sobre un apoyo resistente al calor.
• Para evitar acumulación de calor, no colocar el equipo directamente debajo
de un armario. Proveer de sufi ciente espacio libre.
• Tener cuidado del vapor saliente al abrir las planchas de horneado.
• ¡Por ello no utilice nunca el aparato en la cercanía o debajo de cortinas u
otros materiales infl amables!
14
6....-05-WA 2921 1403.11.2004, 10:14:57 Uhr
Representación de los elementos de mando
1 Tapa
2 Empuñadura calorífuga
3 Lámpara de control
4 Regulador de temperatura
Puesta en operación del equipo
RECUBRIMIENTO ANTI-ADHERENTE
• Engrasar ligeramente las planchas de horneado antes de usarse la primera
vez. Utilice el aparato unos 10 minutos con las caras de cocción cerradas (ver
instrucciones del equipo). Después limpiar con un paño de enjuague húmedo.
• Por favor no coma los primeros barquillos.
Operación del equipo
1. Por favor desenrolle el cable por completo.
2. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de contacto de protección
e instalada por la norma 230 V, 50 Hz. La lámpara de control roja se ilumina.
3. Gire el regulador de temperatura al grado deseado (para calentar, por lo
general al escalón 5).
4. Mantenga cerrados los moldes durante el período de calentamiento. Cuando
se haya apagado la lámpara de control, se ha alcanzado la temperatura de
cocción.
5. Abra la tapa, vierta la masa en el centro del molde. Para obtener barquillos
uniformes puede repartir un poco la masa. Se ruega dosifi car solamente la
masa necesaria para cubrir la superfi cie de cocción inferior. El proceso de
llenado deberá realizarse de forma rápida, ya que si no los gofres no obtendrán un dorado uniforme.
6. Cierre la tapadera con cuidado y apriete ésta brevemente. La lámpara de
control se encenderá de nuevo despué de unos segundos.
7. Puede ajustar la temperatura de panifi cación deseada con el regulador. Si los
barquillos son muy oscuros gire el regulador a un bescalón más bajo.
8. Si se apaga nuevamente la lámpara de control, el proceso de cocción está fi nalizado (esto puede variar en función del espesor o del estado del barquillo).
El tiempo de cocción depende del gusto personal. Sin embargo se obtendrá
un dorado normal, cuando la lámpara de control se apague de nuevo.
9. Abra la tapa y saque el barquillo preparado con un tenedor de madera, etc.
No utilizar para ello objetos puntiagudos o cortantes a fi n de no dañar la
superfi cie del molde. Coloque el barquillo preparado sobre una bandeja para
servir o un plato y espolvoree el barquillo con un poco de azúcar en polvo.
10. En caso de que sea necesario, engrase las superfi cies de cocción después
de cada proceso de cocción.
11. En las pausas de preparación, los moldes siempre deben estar cerrados.
E
15
6....-05-WA 2921 1503.11.2004, 10:14:57 Uhr
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.