Clatronic WA 2553 DST User Manual

Clatronic WA 2553 DST User Manual

44680-05-WA 2553 DST 17.04.2003 8:25 Uhr Seite 1

R

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka

A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie

Руководство по эксплуатации/Гарантия

Waffelautomat

Automatisch wafelijzer • Gaufrier

Aparato para hacer waffels • Aparelho de fazer crepes à alemã Stampo per cialde • Automatic waffle maker

Gofrownica • Automat na výrobu vaflí Ostyasütő lap • Aparat automat pentru vafe

Автоматическая вафельница

WA 2553 DST

44680-05-WA 2553 DST 17.04.2003 8:25 Uhr Seite 2

D

NL

F

E

P

I

GB

PL

CZ

H

RO

RUS

Inhalt

Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice

Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание

Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

3

Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

4

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

5

Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

3

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

7

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

9

Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

3

Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

10

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

12

Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

3

Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

13

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

15

Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

3

Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

16

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

18

Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

3

Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

19

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

21

Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

3

Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

22

Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

24

Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

3

Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

25

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

27

Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strana

3

Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strana

29

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strana

31

A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

3

A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

32

Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

34

Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .

Paginæ

3

Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Paginæ

35

Garanflie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ

37

Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

стр.

3

Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

стр.

38

Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

стр.

40

44680-05-WA 2553 DST 17.04.2003 8:25 Uhr Seite 3

1 2

3

4

Darstellung der Bedienelemente

1Deckel

2Kontrollleuchte

3„Cool Touch“ (wärmeisolierte) Griffe

4Verriegelungssystem

3

44680-05-WA 2553 DST 17.04.2003 8:25 Uhr Seite 4

DAllgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie die diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, Zur Reinigung oder bei Störung.

Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass Kabel nicht herunter hängen und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.

Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...”.

Spezielle Sicherheitshinweise

Die Backflächen werden sehr heiß! Fassen Sie nur die Griffe an.

Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage!

Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt unter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend Freiraum!

Achten Sie beim Öffnen der Backflächen auf den austretenden Dampf.

Brot ist brennbar. Deshalb darf das Gerät nie in der Nähe oder unterhalb von Gardinen und anderen brennbaren Materialien verwendet werden!

Inbetriebnahme des Gerätes

ANTIHAFT-BESCHICHTUNG

Fetten Sie die Backflächen vor dem 1. Gebrauch leicht ein. Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Backflächen ca. 10 Minuten (siehe Benutzung des Gerätes). Danach mit einem feuchten Spültuch nachwischen.

Die ersten Waffeln bitte nicht verzehren.

4

44680-05-WA 2553 DST 17.04.2003 8:25 Uhr Seite 5

Benutzung des Gerätes

D

 

1.Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. Die orangefarbene und die grüne Kontrollleuchte leuchten auf

2.Drehen Sie das Thermostat auf die gewünschte Stufe (Zum Aufheizen i.d.R. auf Stufe 6).

3.Halten Sie während der Aufheizzeit die Backflächen geschlossen. Wenn die grüne Kontrollleuchte erlischt, ist die Backtemperatur erreicht.

4.Öffnen Sie den Deckel, geben Sie den Teig in die Mitte der Backfläche. Um gleichmäßige Waffeln zu erhalten, können Sie den Teig etwas verteilen.

5.Deckel sanft schließen. Die grüne Kontrollleuchte leuchtet nach einigen Sekunden wieder auf.

6.Mit dem Regler können Sie die gewünschte Backtemperatur einstellen. Werden Ihre Waffeln zu dunkel, drehen Sie den Regler auf eine niedrigere Stufe.

7.Erlischt die grüne Kontrollleuchte erneut, ist der Backvorgang beendet (Dies kann je nach Dicke bzw. Beschaffenheit der Waffel variieren).

8.Deckel öffnen und die fertige Waffel mit einer Holzgabel o. ä. entnehmen. Keine scharfen oder schneidenden Gegenstände benutzen, so dass die Beschichtung der Backflächen nicht beschädigt wird. Legen Sie die fertige Waffel auf eine Servierplatte oder einen Teller und streuen Sie ein wenig Puderzucker darüber.

9.Die Backflächen sollten in den Backpausen immer geschlossen sein.

Rezept für Biskuitwaffeln

5 Eigelb, 5 EL heißes Wasser, 100 g Zucker und 1 geriebene Zitronenschale schaumig schlagen und mit einer Mischung von 1/2 TL Backpulver und 150g Mehl unterrühren. 5 Eiweiß steif schlagen und unter den Teig ziehen.

Weitere Rezepte entnehmen Sie bitte Rezeptbüchern oder verwenden Sie Backmischungen.

Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und

ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten!

Garantie

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).

Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes, die auf Materialoder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserer Entscheidung, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch eine neue Garantiefrist!

5

44680-05-WA 2553 DST 17.04.2003 8:25 Uhr Seite 6

DAls Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.

Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.

Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig!

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

Nach der Garantie

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.

Service

Verschleißteile (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:

0 21 52 / 20 06 –888

Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:

hotline@clatronic.de

Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?

Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter

www.clatronic.de oder www.clatronic.com

6

44680-05-WA 2553 DST 17.04.2003 8:25 Uhr Seite 7

Algemene veiligheidsinstructies

NL

 

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.

Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.

Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

Laat het apparaat nooit ingeschakeld zonder toezicht. Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.

Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.

Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.

Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.

Speciale veiligheidsinstructies

De bakplaten worden zeer heet. Pakt u alleen de grepen beet.

Plaatst u het apparaat op een hittebestendige ondergrond.

Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u het apparaat niet direct onder een kast plaatsen. Zorgt u voor voldoende ventilatieruimte.

Past u bij openen van de bakplaten op voor de vrijkomende damp.

Brood is brandbaar. Het apparaat mag dan ook nooit bij of onder gordijnen en andere brandbare materialen worden geplaatst!

Overzicht van de bedieningselementen

1Deksel

2Controlelamp

3Warmtegeïsoleerde („Cool touch”) handgrepen

4Vergrendelingssysteem

7

44680-05-WA 2553 DST 17.04.2003 8:25 Uhr Seite 8

NL

Ingebruikname van het apparaat

 

NIET HECHTENDE LAAG

Vóór de eerste ingebruikname vet u de bakplaten enigszins in. Laat het apparaat ca. 10 minuten ingeschakeld met gesloten bakplaten (zie „Bediening van het apparaat”). Daarna veegt u het schoon met een vochtige doek.

De eerste wafels zijn niet geschikt voor consumptie

Bediening van het apparaat

1.Sluit de steker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz. De oranje en de groene controlelamp branden nu.

2.Draai de thermostaat naar de gewenste stand (voor het verwarmen gewoonlijk stand 6).

3.Houdt de bakplaten gesloten tijdens het verwarmen. Zodra de groene controlelamp dooft, is de baktemperatuur bereikt.

4.Open het deksel en giet het deeg in het midden van de bakplaat. Om gelijkmatige wafels te verkrijgen, kunt u het deeg iets verdelen.

5.Sluit het deksel rustig. Na enkele seconden brandt de groene controlelamp weer.

6.Met de regelaar kunt u de gewenste baktemperatuur instellen. Zet de regelaar op een lagere stand wanneer de wafels te donker worden.

7.Zodra de groene controlelamp opnieuw dooft, zijn de wafels klaar (al naargelang de dikte van de wafels kan de tijd variëren).

8.Open het deksel en verwijder de wafel met een houten vork of iets dergelijks. Gebruik geen scherpe of snijdende voorwerpen en voorkom zo beschadiging van de beschermlaag op de bakplaat. Leg de wafels op een bord of een serveerschaal en bestrooi ze met een beetje poedersuiker.

9.De bakplaten moeten bij bakpauzes altijd gesloten zijn.

Recept voor biscuitwafels

5 Eidooiers, 5 eetlepels heet water, 100 g suiker en 1 geraspte citroenschil tot schuim kloppen en met een mengsel van 1/2 theelepel bakpoeder en 150 g meel mengen. 5 Eiwitten stijf kloppen en onder het deeg roeren. U kunt uiteraard andere recepten uit kookboeken of een voorbereide bakmix gebruiken.

Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische voorschriften.

8

44680-05-WA 2553 DST 17.04.2003 8:25 Uhr Seite 9

Garantie

NL

 

Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).

Binnen de garantieperiode verhelpen wij gratis defecten aan het apparaat die zijn ontstaan als gevolg van materiaalof productiefouten, hetzij door reparatie of - naar ons goeddunken - door vervanging. Garantieverleningen leiden noch tot verlenging van de garantieperiode noch tot het begin van een nieuwe garantieperiode!

Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.

In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.

Defecten aan hulpstukken leiden niet tot omruil van het apparaat, maar worden kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat insturen, maar alleen het defecte hulpstuk bestellen! Glasbreuk wordt altijd alleen tegen kostenberekening vervangen!

Defecten aan hulpstukken of slijtende delen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserve-afstandsbediening, -tandborstels. zaagbladen enz.) evenals de reiniging, het onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en worden dus berekend!

De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.

Na de garantieperiode

Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.

9

44680-05-WA 2553 DST 17.04.2003 8:25 Uhr Seite 10

FConseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.

N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.

Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

Ne laissez en aucun cas l’appareil fonctionner sans surveillance. Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.

Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.

Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.

N’utilisez que les accessoires d’origine.

Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...

Conseils spécifiques de sécurité

Les plaques de cuisson deviennent brûlantes. Ne touchez que les poignées.

Placez l’appareil sur une surface résistant aux températures élevées.

Ne mettez pas l’appareil sous un meuble afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Prévoyez un espace libre suffisant.

Faites attention aux vapeurs qui se répandent lorsque vous ouvrez les plaques de cuisson.

Le pain est inflammable. Ceci est la raison pour laquelle cet appareil ne peut pas être utilisé à proximité de ou sous des rideaux ou tout autre matériau inflammable!

10

44680-05-WA 2553 DST 17.04.2003 8:25 Uhr Seite 11

Liste des différents éléments de commande

F

 

1Couvercle

2Lampe témoin

3Poignées « Cool Touch » (isolées à la chaleur)

4Système de verrouillage

Avant la première utilisation

COUCHE ANTIADHESIVE

Graissez légèrement les plaques de cuisson avant la première utilisation. Laissez fonctionner l’appareil env. 10 minutes, en laissant les plaques de cuisson fermées (voir Utilisation de l’appareil). Essuyez ensuite avec un torchon humide.

Ne consommez pas les première gaufres faites avec cet appareil.

Utilisation de l'appareil

1.Branchez l'appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. La lampe témoin de couleur orange et celle de couleur verte s'allument.

2.Tournez le thermostat sur la position désirée (sur 6 normalement pour préchauffer).

3.Laissez l'appareil fermé pendant le préchauffage. La température de cuisson est atteinte lorsque la lampe verte s'éteint.

4.Ouvrez le couvercle, versez de la pâte au milieu de la plaque de cuisson. Pour obtenir des gaufres uniformes, vous pouvez étaler un peu la pâte sur la plaque.

5.Refermez doucement le couvercle. La lumière verte s'allume à nouveau après quelques secondes.

6.Vous pouvez régler la température désirée à l'aide du thermostat. Si les gaufres cuisent trop, tournez le thermostat sur une position plus basse.

7.Lorsque la lumière verte s'éteint à nouveau, le cuisson est terminée (cela peut varier selon l'épaisseur et la consistance de la gaufre).

8.Ouvrez le couvercle et retirez la gaufre à l'aide d'une fourchette en bois ou d'un ustensile similaire. N'utilisez en aucun cas d'ustensiles pointus ou coupant, de façon à ne pas endommager le revêtement des plaques. Posez les gaufres dans un plat ou une assiette et saupoudrez-les de sucre glace.

9.L'appareil doit toujours rester fermer entre deux cuissons.

Recette des gaufres

Mélangez 5 jaunes d’oeuf, 5 cuil. à soupe d’eau chaude, 100 g de sucre et 1 zeste de citron jusqu’à ce que le mélange deviennent mousseux. Ajoutez 1/2 cuil. à café de levure et 150 g de farine préalablement mélangés. Montez les 5 blancs d’oeuf en neige et mélangez à la préparation.

Pour d’autres idées, référez-vous à un livre de recettes ou utilisez des sachets de préparation.

11

44680-05-WA 2553 DST 17.04.2003 8:25 Uhr Seite 12

FCet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de sécurité.

Sous réserve de modifications techniques.

Garantie

Nous fournissons une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat (ticket de caisse) pour tous les appareils de notre marque.

Nous garantissons gratuitement, pendant toute la durée de la garantie, soit la réparation soit, si nous en décidons ainsi, le remplacement des appareils défectueux, en cas de pannes causées par un défaut de fabrication ou de matériau. L'application de la garantie n'influe ni pour un prolongement du délai de garantie ni pour son renouvellement!

Le ticket de caisse est votre certificat de garantie. Sans cette preuve d’achat, aucun remplacement ni aucune réparation ne seront faits gratuitement.

Si vous devez avoir recours à la garantie, rapportez tout votre appareil dans l’emballage original avec le ticket de caisse à votre vendeur.

En cas de défaut de fabrication d'une pièce de l'appareil, une pièce de rechange vous sera envoyée gratuitement mais l'appareil ne sera pas échangé. Dans ce caslà, ne renvoyez pas tout l'appareil mais commandez seulement la pièce à échanger! Les casses de verre doivent dans tous les cas être payées!

Les accessoires défectueux et pièces d'usure (par ex. charbons de moteur, pétrin, courroie de transmission, télécommande de remplacement, brosse à dent de remplacement, lames de scie, etc.) ainsi que le nettoyage, la maintenance et le remplacement de pièces d'usure ne sont pas couverts par le garantit et sont donc facturés!

La garantie est annulée lorsque l’appareil est utilisée par une tierce personne.

Après la garantie

Après expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées, moyennant paiement, par des commerces spécialisés ou des services de réparations qualifiés. nte à votre disposition:

12

44680-05-WA 2553 DST 17.04.2003 8:25 Uhr Seite 13

Indicaciones generales de seguridad

E

 

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.

Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-

ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.

Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

Nunca deje el aparato sin supervisión de una persona. Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.

Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.

No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.

Solamente utilice accesorios originales.

Por favor tenga atención a las „Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.

Indicaciones especiales de seguridad

Las planchas de horneado se tornan bien calientes. Tocar solamente las manillas.

Colocar el equipo sobre un apoyo resistente al calor.

Para evitar acumulación de calor, no colocar el equipo directamente debajo de un armario. Proveer de suficiente espacio libre.

Tener cuidado del vapor saliente al abrir las planchas de horneado.

Pan es inflamable. ¡Por este motivo no se debe utilizar el aparato en la cercanía o debajo de cortinas u otros materiales inflamables!

Descripción de los elementos de mando

1.Tapadera

2.Lámpara de control

3.„Cool Touch” asas (aisladas contra pérdidas de calor)

4.Sistema de enclavamiento

13

Loading...
+ 28 hidden pages