Aparelho de fazer crepes à alemã • Stampo per cialde
Automatic waffle maker •
Automat na výrobu vaflí
Автоматическая вафельница
Gofrownica
• Ostyasütő lap
WA 2553 DS
40002-05-WA 2553 DS 17.04.2003 8:26 Uhr Seite 2
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungsanleitung.
• Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf!
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt.
Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
• Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese
damit niemals unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb
so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunterhängt.
• Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist
bei Schäden jeglicher Art nicht in Betrieb zu nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
• Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer
aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien*).
• Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
werden oder damit in Berührung kommen*). Benutzen Sie das Gerät nicht mit
nassen oder feuchten Händen*).
• Sollte das Gerät feucht oder nass geworden sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose*). Nicht ins Wasser greifen!
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
*) Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise
• Die Backflächen werden sehr heiß! Fassen Sie nur die Griffe an.
• Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage!
• Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt unter einen Schrankstellen. Sorgen Sie für genügend Freiraum!
• Achten Sie beim Öffnen der Backflächen auf den austretenden Dampf.
2
40002-05-WA 2553 DS 17.04.2003 8:26 Uhr Seite 3
Inbetriebnahme des Gerätes
• ANTIHAFT-BESCHICHTUNG
Fetten Sie die Backflächen vor dem 1. Gebrauch leicht ein. Betreiben Sie das
Gerät mit geschlossenen Backflächen ca. 10 Minuten (siehe Benutzung des
Gerätes). Danach mit einem feuchten Spültuch nachwischen.
• Die erste Waffel bitte nicht verzehren.
Benutzung des Gerätes
1. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. Die rote und die grüne Kontrollleuchte leuchten. Die
rote Kontrollleuchte zeigt die Betriebsbereitschaft an.
2. Halten Sie während der Aufheizzeit die Backflächen geschlossen.Wenn die
grüne Kontrollleuchte erlischt, ist die Backtemperatur erreicht.
3. Deckel öffnen und den Teig von der Mitte der Backflächen nach außen verteilen.
Deckel sanft schließen. Die grüne Kontrollleuchte leuchtet nach einigen
Sekunden wieder auf.
4. Erlischt die grüne Kontrollleuchte erneut, ist der Backvorgang beendet (Kann je
nach Dicke bzw.Beschaffenheit der Waffel variieren).
5. Deckel öffnen und die fertige Waffel mit einer Holzgabel o.ä. entnehmen. Keine
spitzen oder schneidenden Gegenstände benutzen, damit die Beschichtung der
Backflächen nicht beschädigt wird. Legen Sie die fertige Waffel auf eine
Servierplatte oder einen Teller und streuen Sie ein wenig Puderzucker darüber.
6. Die Backflächen sollten in den Backpausen immer geschlossen sein.
Rezept für Biskuitwaffeln
5 Eigelb, 5 El heißes Wasser, 100 g Zucker und 1 geriebene Zitronenschale
schaumig schlagen und mit einer Mixtur von 1/2 Tl Backpulver und 150g Mehl
unterrühren. 5 Eiklar steif schlagen und unter den Teig ziehen.
Weitere Rezepte entnehmen Sie bitte Rezeptbüchern oder verwenden Sie
Backmischungen.
Reinigung & Wartung
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Pinseln Sie Krümel oder Reste von den Backflächen.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.
• Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
D
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und
ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
3
40002-05-WA 2553 DS 17.04.2003 8:26 Uhr Seite 4
D
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder Umtausch.
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein
Austausch oder eine Reparatur nicht kostenlos erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Glasbruchschäden und Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des
Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesendet. In diesem Fall nicht
das Gerät einschicken, sondern nur das jeweilige defekte Zubehörteil bestellen!
Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen fällt nicht in den
Rahmen der Garantie und ist deshalb kostenpflichtig.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Garantie
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen vom entsprechenden
Fachhandel oder Reparaturservice kostenpflichtig ausgeführt werden.
4
40002-05-WA 2553 DS 17.04.2003 8:26 Uhr Seite 5
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien
mogelijk de doos met binnenverpakking goed!
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele
•
doeleinden.
• Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt,
accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een storing. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
• Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongelukken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het
snoer niet naar beneden hangt.
• Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn.
Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
• Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
• Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige
kabel worden vervangen.
• Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht,
scherpe randen en dergelijke.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het
niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
• Gebruik uitsluitend originele accessoires.
• Gebruik het apparaat niet buiten*).
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen*). Gebruik het apparaat niet met natte of
vochtige handen*).
• Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact*). Houd uw handen niet in her water!
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
*) Neem de onderstaande „Bijzondere Veiligheidsinstructies...“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
• De bakplaten worden zeer heet. Pakt u alleen de grepen beet.
• Plaatst u het apparaat op een hittebestendige ondergrond.
• Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u het apparaat niet direct
onder een kast plaatsen. Zorgt u voor voldoende ventilatieruimte.
• Past u bij openen van de bakplaten op voor de vrijkomende damp.
NL
5
40002-05-WA 2553 DS 17.04.2003 8:26 Uhr Seite 6
NL
• NIET HECHTENDE LAAG
Vóór de eerste ingebruikname vet u de bakplaten enigszins in. Laat het appa-
raat ca. 10 minuten ingeschakeld met gesloten bakplaten (zie “Bediening van
het apparaat”). Daarna veegt u het schoon met een vochtige doek.
• De wafel is niet geschikt voor consumptie.
Ingebruikname van het apparaat
Bediening van het apparaat
1. Sluit de stekker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230
V, 50 Hz. Het rode controlelampje brandt en signaleert daarmee dat het apparaat gereed is voor gebruik.
2. Houd de bakplaten gesloten tijdens de voorverwarmingsperiode. Zodra het
groene controlelampje dooft, is de baktemperatuur bereikt.
3. Open het deksel en verdeel het deeg vanuit het midden van de bakplaten naar
buiten. Sluit het deksel voorzichtig. Het groene controlelampje gaat na enkele
seconden weer branden.
4. Zodra het groene controlelampje opnieuw dooft, zijn de wafels klaar (dit varieert
al naargelang de dikte of de hoedanigheid van de wafels).
5. Open het deksel en neem de wafels eruit met een houten vork of iets dergelijks
om de beschermlaag op de bakplaten niet te beschadigen. Leg de wafels op
een serveerschaal of een bord en bestrooi deze met een weinig poedersuiker.
6. De bakplaten moeten tijdens de bakpauzes steeds gesloten zijn.
Recept voor biscuitwafels
5 Eidooiers, 5 eetlepels heet water, 100 g suiker en 1 geraspte citroenschil tot
schuim kloppen en met een mengsel van
mengen. 5 Eiwitten stijf kloppen en onder het deeg roeren. U kunt uiteraard andere
recepten uit kookboeken of een voorbereide bakmix gebruiken.
1
/2 theelepel bakpoeder en 150 g meel
Reiniging en onderhoud
• U verwijdert de netstekker en laat het apparaat afkoelen.
• Met een kwast verwijdert u kruimels en resten van de bakplaten.
• Reinig het apparaat alleen met een iets vochtige doek.
• Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage
volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische
voorschriften.
6
40002-05-WA 2553 DS 17.04.2003 8:26 Uhr Seite 7
Garantie
Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Gedurende de garantieperiode verhelpen wij defecten aan het apparaat kosteloos
door middel van reparatie of vervanging, voor zover deze defecten voortvloeien uit
materiaal- of fabricagefouten.
Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.
Glasbreuk of defecten aan accessoires leiden niet tot vervanging van het apparaat,
maar worden kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat
opsturen, maar alleen het defecte accessoire bestellen!
Reiniging, onderhoud en/of vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
garantiebepalingen en worden dus in rekening gesteld.
De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.
NL
7
40002-05-WA 2553 DS 17.04.2003 8:26 Uhr Seite 8
DK
• Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i
brug.
• Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonna-
gen med den indvendige emballage på et sikkert sted !
• Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.
• Tr æk altid stikket ud af stikdåsen, når apparatet ikke benyttes, rengøres eller vedforstyrrelser. Sluk først apparatet. Træk kun i stikket, ikke i kablet.
• For at beskytte børn mod farer fra elektriske apparater skal de altid være under
opsyn. Placer derfor apparatet på et sted, som er utilgængeligt for børn. Sørg for
at kablet ikke hænger ned.
• Kontroller med jævne mellemrum kablet og apparatet for skader. Ved enhver
form for beskadigelser må apparatet ikke sættes i gang.
• Reparer aldrig selv apparatet, kontakt derimod en autoriseret fagmand.
• For at undgå risici må et defekt netkabel kun udskiftes med et ækvivalent kabel
af fabrikanten, vor kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person.
• Apparatet og kablet må ikke udsættes for varme, direkte solstråler og fugt. Pas
på skarpe kanter og lignende.
• Apparatet skal altid være under opsyn, når det er i brug ! Sluk altid apparatet,
når det ikke skal benyttes, også hvis det kun er for et kort øjeblik.
• Brug udelukkende originaltilbehør.
• Brug aldrig apparatet ude i det fri*).
• Apparatet må aldrig kommes i vand eller andre væsker eller på anden måde
komme i kontakt hermed*). Apparatet må ikke berøres med våde eller fugtige
hænder, når det er i brug*).
• Tr æk omgående netstikket ud af stikdåsen, hvis apparatet er blevet fugtigt eller
vådt*). Grib ikke ned i vandet!
• Brug kun apparatet til det beregnede formål.
*) Følg efterfølgende „Specielle sikkerhedshenvisninger...“.
Generelle sikkerhedshenvisninger
Specielle sikkerhedshenvisninger
• Bagefladerne bliver meget varme! Tag kun fat i håndtagene.
• Stil apparatet på et varmebestandigt underlag!
• For at undgå varmeophobning må apparatet ikke placeres direkte under et skab.Apparatet skal stå frit!
• Vær opmærksom på dampen, som slipper ud, når bagefladerne åbnes.
Ibrugtagning af sandwichtoaster
• SLIP-LET BELÆGNING
Smør lidt fedt på bagefladerne, før de tages i brug første gang. Lad apparatet
være tændt i ca. 10 minutter med lukkede bageflader (se brug af sandwichtoaster). Herefter tørres det af med en fugtig karklud.
• Den første vaffel må ikke spises.
8
40002-05-WA 2553 DS 17.04.2003 8:26 Uhr Seite 9
Brug af sandwichtoaster
1. Stik stikket i en korrekt installeret stikkontakt 230 V, 50 Hz. Den røde og den
grønne kontrollampe lyser. Den røde kontrollampe viser, at jernet er klar til brug.
2. Bagefladerne skal vær lukket under opvarmningen. Bagetemperaturen er nået,
når den grønne kontrollampe slukker.
3. Åbn låget og fordel dejen fra midten af bagefladerne og udadtil. Luk låget forsigtigt. Efter få sekunder lyser den grønne kontrollampe igen.
4. Vaflen er bagt, når den grønne kontrollampe slukker igen (tiden kan variere alt
efter vaflens tykkelse og konsistens).
5. Åbn låget og tag den færdige vaffel ud ved hjælp af en trægaffel e.l. Brug ikke
spidse eller skærende genstande for ikke at beskadige bagefladernes
belægning. Kom den færdige vaffel på et fad eller en tallerken og drys en smule
florsukker på den.
6. I pauserne mellem ristningen skal bagefladerne altid være lukkede.
Opskrift på biskuitvafler
5 æggeblommer, 5 spsk. varmt vand, 100 g sukker og 1 reven citronskal piskes til
skum og en blanding af en _ tsk. bagepulver og 150 g mel røres i. 5 æggehvider
piskes stive og kommes i dejen.
Flere opskrifter på vafler findes i kogebøger. Der kan også bruges bageblandinger.
Rengøring og vedligeholdelse
• Tr æk netstikket ud og lad apparatet afkøle.
• Fjern krummer eller rester fra bagefladerne ved hjælp af en pensel.
• Rengør det kun med en lidt fugtet klud.
• Brug ikke aggressive rengøringsmidler.
Ovnen er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver og konstrueret i henhold til nyeste sikkerhedstekniske forskrifter.
Tekniske ændringer forbeholdes!
Garanti
Vi yder en garanti på det af os solgte apparat i 24 måneder fra købsdatoen (kassebon).
Via reparation eller ombytning afhjælper vi vederlagsfrit mangler på apparatet i
garantiperioden, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl.
Købsnotaen gælder som garantibevis. Uden dette bevis er det ikke muligt at ombyt-
te eller reparere apparatet uden beregning.
DK
9
40002-05-WA 2553 DS 17.04.2003 8:26 Uhr Seite 10
Det komplette apparat i originalemballagen bedes overgivet til forhandleren sam-
DK
men med kassebonen, hvis der gøres brug af garantien.
Apparatet ombyttes ikke ved glasbrud og fejl på tilbehør. Disse dele udskiftes og til-
sendes uden beregning. I dette tilfælde skal apparatet ikke indsendes.Derimod
bestilles den enkelte defekte del af tilbehøret!
Garantien omfatter ikke rengøring, service eller udskiftning af sliddele og vil derfor
blive beregnet.
Garantien ophører ved ukyndig behandling.
Efter garantiens udløb
Efter udløbet af garantiperioden kan reparationer udføres af den tilsvarende for-
handler eller reparationsservice mod beregning.
10
40002-05-WA 2553 DS 17.04.2003 8:26 Uhr Seite 11
Consignes de sécurité générales
• Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son
mode d’emploi.
• Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commerciale.
•
• Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne
vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si
vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant d’effectuer quoi
que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au
niveau de la fiche et non pas sur le câble.
• Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un
emplacement pour votre appareil de manière qu’il soit hors de portée des
enfants.Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.
• Contrôlez régulièrement la présence d’endommagements sur le câble et sur
l’appareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, l’appareil ne doit
pas être mis en service.
• Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
• Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification
semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre semblable, afin d’éviter tout risque.
• Tenez l’appareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité, des arêtes vives et autres.
• N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce n’est que pour un moment.
• N’utilisez que des accessoires d’origine.
• N’utilisez pas votre appareil à l’air libre*).
• L’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans de l’eau ou d’autres liquides ou
entrer en contact avec eux*). Ne vous servez pas de votre appareil avec des
mains mouillées ou humides*).
• Si l’appareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec-
teur de la prise*). Ne plongez pas les mains dans de l’eau!
• Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
*) Suivez les „Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-après indiqués.
F
Conseils spécifiques de sécurité
• Les plaques de cuisson deviennent brûlantes. Ne touchez que les poignées.
• Placez l’appareil sur une surface résistant aux températures élevées.
• Ne mettez pas l’appareil sous un meuble afin d’éviter toute accumulation de cha-
leur. Prévoyez un espace libre suffisant.
• Faites attention aux vapeurs qui se répandent lorsque vous ouvrez les plaques
de cuisson.
11
40002-05-WA 2553 DS 17.04.2003 8:26 Uhr Seite 12
F
• COUCHE ANTIADHESIVE
Graissez légèrement les plaques de cuisson avant la première utilisation. Laissez
fonctionner l’appareil env. 10 minutes, en laissant les plaques de cuisson fermées
(voir Utilisation de l’appareil). Essuyez ensuite avec un torchon humide.
• Ne consommez pas la première gaufre.
Avant la première utilisation
Utilisation de l’appareil
1. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant de 230V, 50Hz. Les
lampes témoins rouge et verte s’allument. La lumière rouge indique que l’appareil est prêt à fonctionner.
2. Maintenez, pendant le préchauffage, les 2 plaques de l’appareil fermées. La
température de cuisson est atteinte lorsque la lumière verte s’allume.
3. Soulevez la plaque supérieure de l’appareil puis versez la pâte du milieu vers
les bords de la plaque. Refermez doucement le couvercle.La lumière verte s’é-
teint à nouveau après quelques secondes.
4. Lorsque la lumière verte se rallume, la cuisson est terminée (cela varie selon
l’épaisseur et la nature de la gaufre).
5. Ouvrez alors le couvercle et retirez la gaufre à l’aide d’une fourchette en bois ou
tout autre ustensile. N’utilisez aucun ustensile pointu ou tranchant afin d’éviter
de détériorer le revêtement des plaques de cuisson. Posez la gaufre dans un
plat ou une assiette et saupoudrez-la de sucre glace.
6. L’appareil doit rester fermé entre les périodes de cuisson.
Recette des gaufres
Mélangez 5 jaunes d’oeuf, 5 cuil. à soupe d’eau chaude, 100 g de sucre et 1 zeste
de citron jusqu’à ce que le mélange deviennent mousseux. Ajoutez
de levure et 150 g de farine préalablement mélangés. Montez les 5 blancs d’oeuf
en neige et mélangez à la préparation.
Pour d’autres idées, référez-vous à un livre de recettes ou utilisez des sachets de
préparation.
1
/2 cuil. à café
Entretien & rangement
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et laissez-le refroidir.
• Enlevez à l’aide d’un pinceau les miettes et autres dépôts.
• Nettoyez votre appareil uniquement avec un torchon légèrement humide.
• N’utilisez aucun produit d’entretien abrasif.
12
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.