CLATRONIC VL 2947 S User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
S
o
ja
R
é
n
е
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
taande ventilat
Stojący wentylator • Sto
05-VL 2947 S Neu.indd 105-VL 2947 S Neu.indd 1 07.10.2008 8:56:23 Uhr07.10.2008 8:56:23 Uhr
Ventilatore a cavalletta • Gulv-Vifte • Standing fan
VL 2947 S
Staande ventilator • Ventilateur sur pied • Ventilador de pied • Ventoinha com pé
STAN DVE NT ILAT OR
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
NORSK
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantiebedingungen ................................................. Seite 5
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 8
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..............Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 9
Données techniques ................................................... Page 10
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 11
Datos técnicos .......................................................... Página 12
Innhold
Oversikt over betjeningselementene ............................ Side 3
Bruksanvisning ............................................................. Side 17
Tekniske data ............................................................... Side 18
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 19
Technical Data............................................................. Page 20
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi ..................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 21
Dane techniczne .......................................................Strona 22
Gwarancja ................................................................. Strona 22
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků .......................................... Strana 3
Návod k použití ..........................................................Strana 24
Technické údaje ........................................................Strana 25
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 13
Características técnicas ........................................... Página 14
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 26
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 27
MAGYARUL
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 15
Dati tecnici ................................................................ Pagina 16
2
05-VL 2947 S Neu.indd 205-VL 2947 S Neu.indd 2 07.10.2008 8:56:31 Uhr07.10.2008 8:56:31 Uhr
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 28
Технические данные ................................................... стр. 29
РУССКИЙ
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
Übersicht der Einzelteile
Overzicht van de onderdelen • Description des différentes parties de l’appareil • Indicación de los componentes
Elementos do aparelho • Elenco dei pezzi • Oversikt over enkeltdelene
Overview of the components • Przegląd poszczególnych części
Přehled jednotlivých součástí • Az alkatrészek áttekintése • Обзор деталей прибора
3
05-VL 2947 S Neu.indd 305-VL 2947 S Neu.indd 3 07.10.2008 8:56:32 Uhr07.10.2008 8:56:32 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen­einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewor­denem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel­ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher­heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
4
!
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch dass Schutzgitter.
• Vorsicht bei langen Haaren: Diese können vom Luftstrom angesaugt werden!
• Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem Schutzgit­ter!
• Das Gerät muss vor der Benutzung komplett aufgebaut werden!
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät während des Betriebs nicht kippen kann!
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben Öfen oder andere Hitzequellen.
Übersicht der Einzelteile
1 Vorderes Schutzgitter 2 Befestigungsschraube 3 Befestigungshaken 4 Befestigungsring für Propeller 5 Propeller 6 Befestigungsschraube für hinteres Schutzgitter 7 Hinteres Schutzgitter 8 Motorwelle 9 Motor 10 Schaltgehäuse 11 Verbindungsschraube Standrohr/Schaltgehäuse 12 Arretierungsschraube für Höhenverstellung 13 Standrohr 14 Abdeckkappe 15 Sockelkappe 16 Sockel 17 Einstellknopf
Montageanleitung
Das Gerät muss unbedingt vor Inbetriebnahme komplett mon­tiert werden! Wenn Sie den Text lesen, empfi ehlt es sich, dazu die Übersicht der Einzelteile zu betrachten.
1. Mit Hilfe der beigelegten Schrauben befestigen Sie das Standrohr (13) am Sockel (16).
2. Zur Verblendung der Sockelkappe (15) schieben Sie die Abdeckkappe (14) auf die unterste Position am Standrohr (13).
3. Lösen Sie die Verbindungsschraube (11) und stecken Sie das Schalt- (10) bzw. Motorgehäuse (9) auf das Standrohr. Anschließend drehen Sie die Schraube handfest an.
4. Das hintere Schutzgitter (7) gemäß den Aussparungen aufsetzen und die Befestigungsschraube (6) für das hintere Schutzgitter (7) durch Drehen im Uhrzeigersinn anschrau­ben.
5. Den Propeller aufsetzen. Achten Sie dabei auf den Füh­rungsstift an der Motorwelle.
6. Den Befestigungsring für den Propeller (4) entgegen dem Uhrzeigersinn festschrauben.
05-VL 2947 S Neu.indd 405-VL 2947 S Neu.indd 4 07.10.2008 8:56:33 Uhr07.10.2008 8:56:33 Uhr
DEUTSCH
7. Hängen Sie das vordere Schutzgitter (1) ein.
HINWEIS:
Beachten Sie, das die Löcher für die Befestigungsschrau­be im vorderen und hinteren Schutzgitter übereinander­stehen.
8. Sichern Sie dass Schutzgitter mit der beigefügten Befesti­gungsschraube.
9. Schließen Sie die Befestigungshaken.
Standort
Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fläche.
Inbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
1. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig instal­lierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz an.
2. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu fi nden Sie auf dem Typenschild.
Gebrauch
Grundeinstellungen
Stellen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, den Neigungswinkel des Gebläses ein. Sie können den Neigungs­winkel in die gewünschte Position bringen, indem Sie mit beiden Händen das Gebläsegehäuse kippen. Vorsicht bitte! Der Neigungswinkel beträgt ca. 15 Grad.
Betrieb
Zur Wahl der Ventilationsgeschwindigkeit wählen Sie mittels der Druckschalter an der Front die entsprechende Einstellung:
1 = langsam, 2 = mittel, 3 = schnell.
Zum Ausschalten wählen Sie die Position „0“.
Gebläserichtung/Oszillation
Hierzu haben Sie zwei Möglichkeiten:
1. Das Gerät muss zuvor ausgeschaltet werden. Der Einstell­knopf muss dabei gezogen werden. Sie drehen das Gerät vorsichtig von Hand, indem Sie den Ventilator an den Seiten anfassen und nach links oder rechts bis max. zum Anschlag verdrehen. Vorsicht: Nicht überdrehen.
2. Sie wählen die automatische Schwenkvorrichtung, indem Sie den Einstellknopf hereindrücken. Das Gerät schwenkt selbstständig im Bereich von ca. 60 Grad. Diese Funktion ist nur bei eingeschaltetem Ventilator aktiv. Um die Funktion auszuschalten, ziehen Sie den Einstellknopf.
Reinigung und Wartung
• Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den Netzstecker.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs­mittel.
WARNUNG
• Sollten Sie das Schutzgitter entfernen: Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
• Reinigen Sie das Gerät von Außen mit einem trockenen Tuch, ohne Zusatzmittel.
• Bei stärkeren Verschmutzungen dürfen Sie das Tuch auch leicht anfeuchten.
!
DEUTSCH
Geräuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A).
Technische Daten
Modell: ...........................................................................VL 2947 S
Spannungsversorgung: .............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .............................................................. 50 W
Schutzklasse: .............................................................................. ΙΙ
Nettogewicht: .....................................................................2,85 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät VL 2947 S in Übereinstimmung mit den grundle­genden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektro­magnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspan­nungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan­tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd­ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
5
05-VL 2947 S Neu.indd 505-VL 2947 S Neu.indd 5 07.10.2008 8:56:34 Uhr07.10.2008 8:56:34 Uhr
DEUTSCH
Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin­gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
DEUTSCH
uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa­ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach­gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst­stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Ga­rantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadens­ersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei­sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service­portal.
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa­tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation. Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor­tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
oder per Fax
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei­teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
www.sli24.de
hotline@clatronic.de
0 21 52 – 20 06 15 97
Stand 03 2008
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge­rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas­senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe­schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla­mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
6
05-VL 2947 S Neu.indd 605-VL 2947 S Neu.indd 6 07.10.2008 8:56:34 Uhr07.10.2008 8:56:34 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe­voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver­toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
!
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
• Steek nooit uw vingers of ongeacht welke voorwerpen door het beschermrooster!
• Voorzichtig bij lange haren: deze kunnen door de lucht­stroom worden aangezogen!
• Schakel het apparaat alleen is als het beschermrooster gesloten is!
• Het apparaat moet vóór het gebruik eerst volledig gemon­teerd worden!
• Kies een geschikte ondergrond zodat het apparaat tijdens de werking niet kan kantelen!
• Plaats het apparaat niet direct naast kachels of andere warmtebronnen.
Overzicht van de onderdelen
1 Beschermrooster voor 2 Bevestigingsschroef 3 Bevestigingshaak 4 Bevestiging voor waaier 5 Waaier 6 Bevestigingsschroef voor beschermrooster achter 7 Beschermrooster achter 8 Motoras 9 Motor 10
11 Verbindingsschroef statiefbuis/schakeleenheid 12 Vastzetschroef voor hoogteverstelling 13 Statiefbuis 14 Afdekkap 15 Sokkelkap 16 Sokkel 17 Stelknop
Schakeleenheid
Montageaanwijzingen
U dient het apparaat vóór de ingebruikname eerst compleet te monteren! Wij adviseren u, bij het lezen van de tekst het overzicht van de onderdelen te bekijken.
1. Met de bijgeleverde schroeven bevestigt u de statiefbuis (13) aan de sokkel (16).
2. Voor het afdekken van de sokkelkap (15) schuift u de afdek­kap (14) op de onderste positie aan de statiefbuis (13).
3. Draai de verbindingsschroef (11) los en steek de schake­leenheid (10) resp. de motorbehuizing (9) op de statiefbuis. Draai de schroef vervolgens handvast aan.
4. Het beschermrooster achter (7) precies in de uitsparingen plaatsen en de bevestigingsschroef (6) voor het achterste beschermrooster (7) met de klok mee vastdraaien.
5. Plaats de propeller. Let daarbij op de geleidepen aan de motoras.
NEDERLANDS
7
05-VL 2947 S Neu.indd 705-VL 2947 S Neu.indd 7 07.10.2008 8:56:35 Uhr07.10.2008 8:56:35 Uhr
NEDERLANDS
6. De bevestigingsring voor de waaier (4) tegen de klok in vast­schroeven.
7. Hang het voorste veiligheidsrooster (1) in.
OPMERKING:
let op dat de gaten voor de bevestigingsbouten in het voor­ste en achterste veiligheidsrooster tegenover elkaar staan.
8. Borg het veiligheidsrooster met de bijgeleverde bevesti­gingsbout.
NEDERLANDS
9. Sluit de bevestigingshaken.
Standplaats
Kies een vlak en slipvast oppervlak als standplaats voor het apparaat.
Ingebruikname
Elektrische aansluiting
1. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde ge­aarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
2. Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt, of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het typeplaatje.
Gebruik
Basisinstellingen
Stel, voordat u het apparaat in gebruik neemt, de hellingshoek van de ventilator in. U kunt deze in de gewenste positie brengen, door met beide handen de behuizing van de ventilator enigszins te kantelen. Wees voorzichtig! De hellingshoek bedraagt ca. 15°.
Bediening
Voor de keuze van de ventilatorsnelheid kiest u met de druk­schakelaar op de voorzijde de desbetreffende instelling:
1 = langzaam, 2 = middel, 3 = snel.
Voor het uitschakelen van het apparaat kiest u de “0”-stand.
Reiniging
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer­pen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
WAARSCHUWING
• Wanneer u de veiligheidsbehuizing wilt verwijderen, schakelt u het apparaat uit en trekt u de netsteker uit de contactdoos.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder wa­ter. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
• Reinig het apparaat aan de buitenzijde met een droge doek zonder reinigingsmiddelen.
Bij hardnekkig vuil maakt u een doek enigszins vochtig met
water en veegt het apparaat na de reiniging goed droog.
!
Technische gegevens
Model: ............................................................................VL 2947 S
Spanningstoevoer: .................................................... 230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ........................................................ 50 W
Beschermingsklasse: .................................................................. ΙΙ
Nettogewicht: .....................................................................2,85 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif­ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Blaasrichting / oscillatie
Hier hebt u twee mogelijkheden:
1. U moet het apparaat wel eerst uitschakelen en de stelknop uittrekken. U kunt de ventilator handmatig draaien, door hem aan de beide zijden beet te pakken en naar links of naar rechts tot aan de max.-aanslag te draaien. Voorzichtig: draai hem niet te ver door.
2. U kiest de automatische draaivoorziening (oscillator), door de stelknop in te drukken. Nu draait het apparaat automa­tisch heen en weer binnen een bereik van ca. 60°. Deze functie is alleen actief bij ingeschakelde ventilator. Om de functie uit te schakelen, trekt u de stelknop uit.
8
05-VL 2947 S Neu.indd 805-VL 2947 S Neu.indd 8 07.10.2008 8:56:36 Uhr07.10.2008 8:56:36 Uhr
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen­tation de la prise de courant (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fi che de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-des­sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris­ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
!
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet à travers la grille de protection!
• Attention avec les cheveux longs: ceux-ci peuvent être aspirés par le fl ux d’air!
• Ne laissez fonctionner l’appareil que si la grille de protection est fermée!
• L’appareil doit être complètement monté avant la première utilisation!
• Choisissez une surface appropriée de façon à ce que l’appareil ne puisse pas tomber!
• Ne pas poser l’appareil à proximité directe de fours ou d’autres sources de chaleur.
Description des différentes parties de l’appareil
1 Grille de protection avant 2 Vis de fi xation 3 Crochet de fi xation 4 Anneau de serrage pour l’hélice 5 Hélice 6 Vis de fi xation pour la grille de protection arrière 7 Gille de protection arrière 8 Arbre du moteur 9 Moteur 10 Couvercle 11 Vis de raccordement tube principal / couvercle 12 Vis d’arrêt pour le réglage de la hauteur 13 Tube principal 14 Boîte de commande 15 Couvercle du socle 16 Socle 17 Bouton de réglage
Instructions pour le montage
L’appareil doit impérativement être complètement monté avant la première utilisation! Il est recommandé de consulter la liste des différentes parties de l’appareil tout en lisant le mode d’emploi.
1. Installez le tube principal (13) sur le socle (16) à l’aide des vis fournies.
2. Pour cacher le couvercle du socle (15), mettez la boîte de commande (14) sur la position la plus basse du tube princi­pal (13).
3. Dévissez la vis de raccordement (11) et placez le couvercle (10) c’est-à-dire le bloc moteur (9) sur le tube principal. Vissez à nouveau la vis fermement à la main.4. Installez la grille de protection arrière (7) selon les fentes prévues à cet effet puis vissez la vis de fi xation (6) de la grille arrière (7) en vissant dans le sens des aiguilles d’une montre.
FRANÇAIS
9
05-VL 2947 S Neu.indd 905-VL 2947 S Neu.indd 9 07.10.2008 8:56:36 Uhr07.10.2008 8:56:36 Uhr
FRANÇAIS
4. Installez la grille de protection arrière (7) selon les fentes prévues à cet effet puis vissez la vis de fi xation (6) de la grille arrière (7) en vissant dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Placer l’hélice en veillant à la broche de guidage sur l’arbre du moteur.
6. Vissez l’anneau de fi xation de l’hélice (4) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
7. Insérez la grille de protection frontale (1).
REMARQUE:
Veillez à ce que les trous des grilles de protection frontale et arrière pour la vis de fi xation soient parfaitement face à face.
FRANÇAIS
8. Sécurisez la grille de protection à l’aide de la vis de fi xation fournie.
9. Fermez les crochets de fi xation.
Emplacement
Une surface plane et antidérapante est un emplacement idéal.
Avant la première utilisation
Branchement électrique
1. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
2. Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant, que la tension électrique que vous allez utiliser convient à celle de l’appareil. Les données techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque signaléti­que.
Utilisation
Réglage de base
Réglez l’angle d’inclinaison de l’air avant de mettre l’appareil en marche. Pour régler l’angle d’inclinaison dans la position désirée, faîtes basculer, entre vos deux mains, le bloc de ventilation de l’appareil. Attention! L’angle d’inclinaison est d’env. 15 degrés.
l’appareil est en marche. Pour stopper cette fonction, tirez sur le bouton de réglage.
Nettoyage
• Avant tout nettoyage, toujours débrancher la fi che du secteur.
• Ne pas utiliser de brosse en fi l de fer ou autres objets abra­sifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
DANGER
• Si vous deviez enlever la grille de protection: Éteignez
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le
• Nettoyez l’appareil de l’extérieur à l’aide d’un chiffon sec, sans adjuvant.
• En cas de salissures tenaces, humidifi ez légèrement le tor­chon avec de l’eau puis essuyez l’appareil avec un torchon sec.
!
toujours l’appareil et débranchez le câble du secteur.
nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocu­tion ou un incendie.
Données techniques
Modèle:..........................................................................VL 2947 S
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation: ..................................................................... 50 W
Classe de protection: ..................................................................ΙΙ
Poids net: ..........................................................................2,85 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap­pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Fonctionnement
Pour choisir la vitesse de ventilation, sélectionnez, grâce au bouton situé sur le devant de l’appareil, la position désirée:
1 = lent, 2 = moyen, 3 = rapide.
Sélectionnez la position „0“ pour arrêter l’appareil.
Orientation de l’air / pivotement
Vous disposez de deux possibilités :
1. L’appareil doit, au préalable, avoir été arrêté. Le bouton de réglage doit alors être sorti. Vous faîtes pivoter l’appareil doucement entre vos mains en saisissant le ventilateur sur le côté et en le tournant vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce qu’il se bloc. Attention : ne forcez pas.
2. Vous optez pour le pivotement automatique, en appuyant sur le bouton de réglage. L’appareil pivote tout seul dans un champ de 60 degrés. Cette fonction c’est active que lorsque
10
05-VL 2947 S Neu.indd 1005-VL 2947 S Neu.indd 10 07.10.2008 8:56:37 Uhr07.10.2008 8:56:37 Uhr
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi­ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina­tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra­tion de votre communauté.
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe­sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan­do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec­tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable­cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
!
ATENCIÓN:
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
• iNo meta los dedos ni otros objetos por las rejillas protectoras!
• Cuidado en caso de tener el pelo largo: iEste puede ser absorbido por la corriente de aire!
• iSolamente ponga en marcha el aparato con las rejillas protectoras cerradas!
• iAntes del uso debe montar el aparato completamente!
• iUtilice una base adecuada para que el aparato no se pueda volcar durante la puesta en marcha!
• No coloque el aparato al lado de estufas u otras fuentes de calor.
Indicación de los componentes
1 Rejilla protectora delantera 2 Tornillo de fi jación 3 Gancho de fi jación 4 Anillo de fi jación para el propulsor 5 Propulsor 6 Tornillo de fi jación para la rejilla protectora trasera 7 Rejilla protectora trasera 8 Motriz del motor 9 Motor 10 Carcasa de conexión
11 Tornillo de unión tubo soporte /
12 Tornillo de retención para la altura variable 13 Tubo soporte 14 Cofia de revestir 15 Cofia de la base 16 Base 17
carcasa de conexión
Botón de ajuste
Instrucciones de montaje
Antes de poner el aparato en marcha debe estar montado por completo! Recomendamos al leer el texto también mirar las indicaciones de los componentes.
1. Con ayuda de los tornillos adjuntos fi je el tubo soporte (13) sobre la base (16).
2. Para revestir la cofi a de la base (15) empuje la cofi a de revestir (14) a la posición más baja en el tubo soporte (13).
3. Destornille el tornillo de unión (11) y coloque la carcasa de conexión (10) y el motor (9) sobre el tubo soporte. Después enrosque fi jamente el tornillo.
4. La Rejilla protectora trasera (7) debe ponerla según las en­talladuras y el tornillo de fi jación (6) para la rejilla protectora trasera (7) debe enroscarlo en el sentido de las agujas del reloj.
5. Coloque la hélice. Para ello, tenga atención con el vástago guía en el eje motor.
6. El anillo de fi jación para el propulsor (4) debe enroscarlo en el sentido contrario de las agujas del reloj.
7. Cuelgue la rejilla de protección delantera (1).
ESPAÑOL
11
05-VL 2947 S Neu.indd 1105-VL 2947 S Neu.indd 11 07.10.2008 8:56:37 Uhr07.10.2008 8:56:37 Uhr
ESPAÑOL
INDICACIÓN:
Tenga en cuenta que los agujeros para el tornillo de fi jación en la rejilla de protección delantera y trasera están uno encima del otro.
8. Fije la rejilla de protección con el tornillo de fi jación que se suministra.
9. Cierre los ganchos de fi jación.
Ubicación
Como ubicación se apropia una superfi cie antideslizante y plana.
Puesta en marcha
Conexión eléctrica
1. Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
2. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, ase-
ESPAÑOL
gúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la placa de identifi cación.
Uso
Ajustaciones fundamentales
Antes de poner en marcha el aparato, ajuste el ángulo de incli­nación de la soplante. Puede poner el ángulo de inclinación en la posición deseada inclinando con las dos manos la carcasa de la soplante. ¡Tenga atención por favor! El ángulo de inclinación es de unos 15 grados.
Funcionamiento
Para seleccionar las velocidades de ventilación elija mediante el interruptor de presión en la frente la ajustación correspondiente:
1 = baja, 2 = media, 3 = alta.
Para la desconexión elija la posición „0“.
Dirección de la soplante / Oscilación
Para esto tiene dos posibilidades:
1. Anteriormente tiene que estar apagado el aparato. También tiene que tirar del botón de ajuste. Gire el aparato cuidado­samente con la mano agarrando el ventilador por los dos lados y gire a la izquierda o a la derecha hasta máximamen­te el toque. Cuidado: No lo fuerce demasiado.
2. Usted elije el dispositivo giratorio automático presionando el botón de ajuste. El aparato gira por su cuenta en una zona de unos 60 grados. Esta función solamente está activada cuando tenga el ventilador conectado. Para apagar esta función tiene que tirar del botón de ajuste.
Limpieza
• Antes de la limpieza retite siempre la clavija de red.
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
AVISO
• En caso de que retire la rejilla protectora: Siempre
• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato
• Limpie el exterior del aparato con un paño seco, sin aditivos.
• En caso de que el aparato esté gravemente ensuciado, humedezca el paño con un poco de agua y después seque el aparato.
!
desconecte el aparato y retire la clavija de red.
en agua
. Podría causar un electrochoque o un incen-
dio.
Datos técnicos
Modelo:..........................................................................VL 2947 S
Suministro de tensión:...............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: ...........................................................50 W
Clase de protección: ...................................................................ΙΙ
Peso neto: .........................................................................2,85 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati­bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la elimi­nación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
12
05-VL 2947 S Neu.indd 1205-VL 2947 S Neu.indd 12 07.10.2008 8:56:38 Uhr07.10.2008 8:56:38 Uhr
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de ava­rias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a fi cha da tomada de rede.
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quais­quer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es­pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de asfi xia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento.
!
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções especiais de segurança
• Não introduzir os dedos nem quaisquer outros objectos na grelha de protecção!
• Cuidado com cabelos compridos: estes poderão ser aspira­dos pela ventoinha!
• O aparelho só deverá funcionar com a grelha de protecção fechada!
• O aparelho terá de ser montado completamente, antes de ser utilizado!
• Escolher uma superfície apropriada para que o aparelho não tombe durante o funcionamento!
• Não coloque o aparelho directamente ao lado de aqueci­mentos ou de outras fontes de calor.
Elementos do aparelho
1 Grelha de protecção dianteira 2 Parafuso de fi xação 3 Gancho de fi xação 4 Anel de fi xação para a hélice 5 Hélice 6 Parafuso de fi xação para a grelha
de protecção traseira 7 Grelha de protecção traseira 8 Eixo do motor 9 Motor 10 Caixa de distribuição 11 Parafuso de ligação coluna/caixa de distribuição 12 Parafuso de retenção para a deslocação vertical 13 Coluna 14 Tampa 15 Capota do soco 16 Soco 17 Botão regulador
Instruções de montagem
Antes de se pôr o aparelho a funcionar, é absolutamente ne­cessário proceder à sua montagem completa! Ao ler-se o texto, deverá consultar-se simultanea-mente a lista dos elementos do aparelho.
1. Montar a coluna (13) no soco (16), usando os parafusos
juntos.
2. Para cobrir a capota do soco (15), deslocar a tampa (14) até
à posição mais baixa da coluna (13).
3. Desapertar o parafuso de ligação (11) e colocar a caixa de
distribuição (10), nomeadamente a caixa do motor (9) sobre a coluna. Seguidamente, tornar a apertar bem o parafuso.
4. Colocar a grelha de protecção traseira (7) de acordo com as
respectivas reentrâncias e apertar o parafuso de fi xação (6) para a grelha de protecção traseira (7), girando-o no sentido dos ponteiros do relógio.
13
PORTUGUÊS
05-VL 2947 S Neu.indd 1305-VL 2947 S Neu.indd 13 07.10.2008 8:56:38 Uhr07.10.2008 8:56:38 Uhr
PORTUGUÊS
5. Coloque a ventoinha, tomando cuidado com o pino do eixo do motor.
6. Apertar o anel de fi xação da hélice (4) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
7. Monte a grelha de protecção (1) frontal.
INDICAÇÃO:
Não esqueça de que os orif’cios para o parafuso de fi ­xação que se encontram nas grelhas de protecção frontal e traseira, deverão fi car um por cima do outro.
8. Fixe a grelha de protecção, utilizando o parafuso de fi xação junto.
9. Feche o gancho de fi xação.
Local de funcionamento
Adequada como local de funcionamento é uma superfície antiderrapante e plana.
Primeira utilização
Ligação eléctrica
1. Ligar o aparelho a uma tomada com protecção de contactos de 230 V, 50 Hz, instalada correctamente.
2. Antes de se colocar a fi cha na tomada, verifi car se a tensão
PORTUGUÊS
da corrente corresponde à do aparelho. Os dados necessá­rios encontram-se na placa de características.
Utilização
Regulações básicas
Antes de se utilizar o aparelho, deverá proceder-se à regulação do ângulo de inclinação da ventoinha. Para se colocar o aparelho na posição desejada, bastará inclinar-se a caixa da ventoinha, pegando-lhe com ambas as mãos. Cuidado! O ângulo de inclinação comporta cerca de 15 graus.
Limpeza
• Antes da limpeza retire sempre a fi cha da rede da tomada.
• Não utilize uma escova de arame ou outros objectos abrasvos.
• Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.
AVISO
• Se quiser retirar a grade de protecção: Desligue sem-
• Não imergir de modo algum para limpeza o aparelho
• Limpe o aparelho por fora com um pano seco sem adicionar outros produtos.
• No caso de sujidades maiores, molhar o pano em água e enxugar seguidamente o aparelho.
!
pre o aparelho e tire a fi cha da rede de alimentação da tomada.
em água. Tal poderia ter um choque eléctrico ou um fogo como consequência.
Características técnicas
Modelo:..........................................................................VL 2947 S
Alimentação da corrente: ..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia: ............................................................ 50 W
Categoria de protecção: .............................................................. ΙΙ
Peso líquido: ......................................................................2,85 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Funcionamento
Para se seleccionar a velocidade da ventilação, pressionar a tecla que se encontra na parte fronteira para uma das posições seguintes:
Para desligar, seleccionar a posição „0
Direcção da ventilação/Oscilação
Existem duas possibilidades:
1. O aparelho terá de ser desligado antes. O botão regulador terá de estar puxado para fora. Girar o aparelho cuidadosa­mente com a mão, segurando-o pelos lados e voltando-o para a esquerda ou para a direita, até chegar à posição de esbarro. Cuidado: não girar mais do que até esta posição.
2. Para se seleccionar o dispositivo automático de oscilação, basta premer o botão regulador. O aparelho oscilará auto­maticamente com um ângulo de cerca de 60 graus. Esta função só estará activada quando o aparelho se encontrar em funcionamento. Para desligar tal função, puxar o botão regulador para fora.
14
05-VL 2947 S Neu.indd 1405-VL 2947 S Neu.indd 14 07.10.2008 8:56:39 Uhr07.10.2008 8:56:39 Uhr
1 = lento, 2 = medio, 3 = rápido.
.
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende conti­nuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei­tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni­tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan­za da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no­stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian­za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
!
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali per la sicurezza
• Non infi late mai le dita né oggetti nella grata!
• Attenzione con i capelli lunghi! Possono essere aspirati dalla corrente d’aria!
• Mettete in funzione l’apparecchio solo a grata di protezione chiusa!
• Prima dell’uso l’apparecchio deve essere interamente montato!
• Scegliete una superfi cie piana affi nché l’apparecchio non possa rovesciarsi mentre è in funzione!
• Non mettere l‘apparecchio direttamente accanto a forni o altre fonti di calore.
Elenco dei pezzi
1 Grata di protezione anteriore 2 Vite di fi ssaggio 3 Gancio di fi ssaggio 4 Anello di fi ssaggio per elica 5 Elica 6 Vite di fi ssaggio per la grata posteriore 7 Grata posteriore 8 Albero motore 9 Motore 10 Cassetta di comando 11 Vite di collegamento tubo d’appoggio/custodia 12 Vite di arresto per la regolazione in altezza 13 Tubo d’appoggio 14 Cappuccio di copertura 15 Cappuccio zoccolo 16 Zoccolo 17 Manopola di regolazione
Istruzioni per il montaggio
L’apparecchio deve essere assolutamente montato in ogni sua parte prima di essere messo in funzione! Mentre si legge il testo è consigliabile osservare in aggiunta l’elenco dei pezzi.
1. Con l’aiuto delle viti accluse fi ssare il tubo di appoggio (13) allo zoccolo (16).
2. Per nascondere il cappuccio dello zoccolo (15) spingere il cappuccio di protezione (14) nel punto più basso del tubo d’appoggio (13).
3. Svitare la vite di collegamento (11) e infi lare la cassetta di comando (10) o del motore (9) sul tubo di appoggio. Infi ne avvitare bene.
4. Inserire la grata di protezione (7) conforme alle cavità e la vite di fi ssaggio (6) per la grata di protezione posteriore (7) e avvitare girando in senso orario.
5. Inserire l’ elica. Fare attenzione alla punta sull’ albero del motore.
6. Avvitare l’anello di fi ssaggio per l’elica (4) girando in senso antiorario.
7. Inserire la griglia di protezione anteriore (1).
15
ITALIANO
05-VL 2947 S Neu.indd 1505-VL 2947 S Neu.indd 15 07.10.2008 8:56:39 Uhr07.10.2008 8:56:39 Uhr
ITALIANO
NOTA:
Osservare che i fori per le viti da fi ssaggio nella griglia anteriore e in quella posteriore siano uno sopra l’ altro.
8. Fissare la griglia di protezione utilizzando le viti da fi ssaggio allegate.
9. Chiudere i ganci di fi ssaggio.
Sito
Sito idoneo è una superfi cie piana e non scivolosa.
Messa in funzione
Allacciamento alla rete elettrica
1. Collegare l’apparecchio ad una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V, 50 Hz.
2. Prima di infi lare la spina nella presa, esaminare se la tensione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quella dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’etichetta di identifi cazione.
Uso
Impostazioni di base
Prima di mettere in funzione l’apparecchio regolare l’angolo di inclinazione della ventola. Si può portare l’angolo di inclinazione nella posizione desiderata rivolgendo la scatola della ventola all’indietro. Prudenza! L’angolo di inclinazione è di ca. 15 gradi.
ITALIANO
Funzionamento
Per selezionare la velocità di ventilazione impostare mediante il tasto sul lato anteriore la relativa posizione:
1 = piano, 2 = medio, 3 = veloce.
Per spegnere selezionare la posizione “0”.
Pulizia
• Prima della pulizia staccare sempre la spina.
• Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
• Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
AVVISO
• Qualora si tolga la griglia di protezione: spegnere
• In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per
• Pulire l’apparecchio dall‘esterno con un panno morbido e asciutto, senza aggiunta di detergenti.
• Nel caso di sporco resistente inumidire il panno in acqua ed infi ne asciugare.
!
sempre l‘apparecchio e staccare la spina.
la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
Dati tecnici
Modello: .........................................................................VL 2947 S
Alimentazione rete: ...................................................230 V, 50 Hz
Consumo di energia: ............................................................. 50 W
Classe di protezione: ................................................................... ΙΙ
Peso netto: ........................................................................2,85 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito confor­memente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Direzione della ventola / Oscillazione
Qui ci sono due possibilità:
1. Prima si deve spegnere l’apparecchio tirando il tasto di rego­lazione. Girare con cautela l’apparecchio a mano afferrando il ventilatore sui lati e girando a sinistra o a destra fi no al punto di arresto massimo. Attenzione: non girare troppo.
2. Si imposta l’oscillazione automatica premendo il tasto di regolazione. L’apparecchio oscilla autonomamente in un raggio di ca. 60 gradi. Questa funzione è attiva solo a vento­la accesa. Per annullare questa funzione estrarre il tasto di regolazione.
16
05-VL 2947 S Neu.indd 1605-VL 2947 S Neu.indd 16 07.10.2008 8:56:39 Uhr07.10.2008 8:56:39 Uhr
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno elimi­nati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien­te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
NORSK
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs. Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker ap­paratet. Fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater rommet, må du alltid slå av apparatet. Trekk støpselet ut av stikk­kontakten.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Barn og skrøpelige personer
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde (plastposer, kartong, styropor, osv.).
ADVARSEL!
Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
• Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å beskytte barn og skrøpelige personer mot faren for elektrisk støt. Ap­paratet er ikke et leketøy. Ikke la små barn leke med det.
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet er merket spesielt. Følg alltid denne informasjonen for å unngå ulykker og skader på apparatet:
ADVARSEL
Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.
OBS:
Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander.
!
TIPS: Uthever tips og informasjon for deg.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
• Stikk aldri fi ngrer eller gjenstander gjennom beskyttelsesgit­teret.
• Vær forsiktig hvis du har langt hår: Håret kan bli sugd inn av luftstrømmen!
• Apparatet må bare brukes med beskyttelsesgitteret lukket!
• Apparatet må være komplett montert før det tas i bruk!
• Velg et egnet underlag, slik at apparatet ikke kan velte mens det er i bruk!
• Ikke plasser apparatet direkte ved siden av ovner eller andre varmekilder.
Oversikt over enkeltdelene
1 Fremre beskyttelsesgitter 2 Festeskrue 3 Festekrok 4 Festering for propell 5 Propell 6 Festeskrue for bakre beskyttelsesgitter 7 Bakre beskyttelsesgitter 8 Motoraksel 9 Motor 10 Koblingshus 11 Klemskrue standrør/koblingshus 12 Låseskrue for høyderegulering 13 Standrør 14 Dekkhette 15 Sokkelhette 16 Sokkel 17 Reguleringsknapp
Monteringsveiledning
Apparatet må monteres komplett før det tas i bruk! Når du leser teksten, anbefaler vi at du samtidig ser på oversikten over enkeltdelene.
1. Ved hjelp av de vedlagte skruene fester du standrøret (13) til sokkelen (16).
2. For å dekke sokkelhetten (15) skyver du dekkhetten (14) i nederste posisjon på standrøret (13).
3. Løsne klemskruen (11) og fest koblings- (10) eller motorhu­set (9) på standrøret. Deretter strammer du skruen for hånd.
4. Sett på det bakre beskyttelsesgitteret (7) så det passer inn i utsparingene, og skru på festeskruen (6) for det bakre beskyttelsesgitteret (7) ved å skru med klokken.
5. Sett på propellen. Legg merke til styrestiften på motorakselen.
6. Skru fast festeringen for propellen (4) ved å skru mot klokken.
7. Hekt på det fremre beskyttelsesgitteret (1).
TIPS:
Sørg for at hullene til festeskruen i fremre og bakre besky­ttelsesgitter ligger over hverandre
8. Sikre beskyttelsesgitteret med den vedlagte festeskruen.
9. Lås festekroken.
.
NORSK
Plassering
En egnet plassering av apparatet er på en sklisikker, jevn overfl ate.
17
05-VL 2947 S Neu.indd 1705-VL 2947 S Neu.indd 17 07.10.2008 8:56:40 Uhr07.10.2008 8:56:40 Uhr
NORSK
Ta i bruk apparatet
Elektrisk tilkobling
1. Koble apparatet til en forskriftsmessig installert jordet kon­takt, 230 V, 50 Hz.
2. Før du stikker støpselet inn i stikkontakten, må du kontrol­lere om den nettspenningen du vil bruke, stemmer overens med apparatets nettspenning. Opplysninger om dette fi nner du på merkeplaten.
Bruk
Grunninnstillinger
Still inn helningsvinkelen på viften før du tar i bruk apparatet. Du kan justere helningsvinkelen til riktig posisjon ved å bruke begge hendene og vippe på viftehuset. Vær forsiktig! Helningsvinkelen utgjør ca. 15 grader.
Drift
Viftehastigheten velger du ved å sette trykkbryteren foran på viften på ønsket innstilling:
1 = langsom, 2 = middels, 3 = hurtig.
For å slå av velger du posisjonen “0”.
Vifteretning/oscillasjon
Her har du to muligheter:
1. Apparatet må først være slått av og reguleringsknappen må være trukket opp. Du vrir apparatet forsiktig for hånd ved å ta tak i viften på sidene. Vri mot venstre eller høyre så langt du ønsker helt til du kjenner motstand. Vær forsiktig: Ikke vri for langt.
2. Du velger den automatiske svingemekanismen ved å trykke
NORSK
inn reguleringsknappen. Apparatet svinger av seg selv i et område på ca. 60 grader. Denne funksjonen er bare aktiv så lenge viften er slått på. For å slå av funksjonen, trekker du ut reguleringsknappen.
Rengjøring
• Trekk alltid ut støpslet før rengjøring.
• Ikke bruk stålbørste eller andre skurende gjenstander.
• Ikke bruk skarpe eller skurende rengjøringsmidler.
ADVARSEL
• Dersom du skal ta av beskyttelsesgitteret: Slå alltid av apparatet og trekk ut støpselet.
• Apparatet må aldri dyppes i vann for å rengjøres. Det kan føre til elektrisk støt eller brann.
• Rengjør apparatet på utsiden med en tørr klut uten tilset­ningsmidler.
• Ved hårdnakket smuss fukter du kluten forsiktig med vann og tørker av viften etterpå.
!
Tekniske data
Modell: ...........................................................................VL 2947 S
Spenningsforsyning: .................................................230 V, 50 Hz
Inngangsstrøm: ..................................................................... 50 W
Beskyttelsesklasse: ..................................................................... ΙΙ
Nettovekt: ..........................................................................2,85 kg
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE­retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
18
05-VL 2947 S Neu.indd 1805-VL 2947 S Neu.indd 18 07.10.2008 8:56:41 Uhr07.10.2008 8:56:41 Uhr
ENGLISH
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t for commer­cial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you leave the room you should always turn the device off. Remove the plug from the socket.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instruc­tions“.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil
as there is a danger of suffocation!
• In order to protect children or frail individuals from the haz­ards of electrical equipment, please ensure that this device is only used under supervision. This device is not a toy. Do
not allow small children to play with it.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid ac­cidents and prevent damage to the machine:
WARNING
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
!
NOTE: This highlights tips and information.
Special safety instructions
• Never stick fi ngers or other objects through the protection grid!
• Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing to the air turbulence!
• Use the appliance only with the protection grids on!
• The appliance must be assembled completely before use!
• Select a stable base to avoid the tipping of the fan during use!
• Do not place the device immediately next to stoves or other sources of heat.
Overview of the components
1 Front protection grid 2 Fastening screw 3 Fastening hooks 4 Propeller fastening ring 5 Propeller 6 Safety bolt for the rear protection grid 7 Rear protection grid 8 Motor shaft 9 Motor 10 Gear casing 11 Stand/gear casing connection screw 12 Height adjustment locking screw 13 Stand tube 14 Cover cap 15 Base cap 16 Base 17 Setting knob
Assembly instructions
The device must be completely assembled before use! While reading the text it is advisable to refer to the „Overview of the Components“.
1. Attach the stand tube (13) to the base (16) with the supplied screws.
2. To line the base cap (15) push the cover cap (14) to the lowest position on the stand tube (13).
3. Loosen the connection screw (11) and insert the gear cas­ing (10) and the motor casing (9) on the stand tube. Then tighten the screw well.
4. Mount the rear protection grid (7) into the relevant slots and screw on the safety bolt (6) for the rear protection grid (7) by turning it clockwise.
5. Attach the propeller. Note the position of the guide pin on the motor shaft.
6. Screw on the fastening ring for the propeller (4) by turning it clockwise.
7. Insert the front protective grille (1).
NOTE:
Ensure that the holes for the attachment screw in the front and rear protective grille are aligned one above the other.
8. Tighten the protective grille with the attachment screw sup­plied.
9. Close the attachment hooks.
19
ENGLISH
05-VL 2947 S Neu.indd 1905-VL 2947 S Neu.indd 19 07.10.2008 8:56:41 Uhr07.10.2008 8:56:41 Uhr
ENGLISH
Position
The ideal position is a non-slip, fl at surface.
Noise development
The workplace-related emission value is less than 70 dB(A).
Putting into Service
Electrical Connection
1. Connect the device to a duly installed 230V/50Hz protective contact socket.
2. Before inserting the plug into the socket. Make sure that the mains voltage to be used matches that of the device. You can fi nd this information on the nameplate.
Use
Basic Settings
Set the blower inclination angle before starting the device. You can adjust the inclination angle by tipping the blower casing with both hands. Caution! The inclination angle amounts to approx. 15°.
Operating
To select the fan speed use the selector on the front to set one of the following speeds:
1 = slow, 2 = medium, 3 = fast.
Shift to „0“ to switch off the device.
Blower Direction/Oscillation
You can choose from the two following options:
1. Turn the device carefully with by hand by holding the fan on the sides and turning it either to the left or to the right until the limit stop. Warning: do not exceed this limit. The device must have been switched off before. The setting knob must be pulled out.
2. Select the automatic swinging direction by pressing in the knob. The device swings automatically within a range of 60°. This function is active only when the fan is on. To
ENGLISH
deactivate the function pull out the setting knob.
Always remove the mains plug before cleaning the device.
Do not use a wire brush or any abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
WARNING
• If you need to remove the safety guard: Always switch the device off and remove the mains plug.
• Under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric shock or fi re.
• Clean the outside of the device with a dry cloth without any additives.
• If the device is very dirty wet a cloth with water and then wipe the device dry once you have fi nished.
Cleaning
!
Technical Data
Model: ............................................................................VL 2947 S
Power supply: ............................................................230 V, 50 Hz
Power consumption: .............................................................. 50 W
Protection class: .......................................................................... ΙΙ
Net weight: ........................................................................2,85 kg
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisa­tion of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
20
05-VL 2947 S Neu.indd 2005-VL 2947 S Neu.indd 20 07.10.2008 8:56:41 Uhr07.10.2008 8:56:41 Uhr
JĘZYK POLSKI
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto­nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno­ści gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mo­kre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszcze­nia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzo- ru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszko­dzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeże­li przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazów­kach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elek­trycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór. To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó­wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
!
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
• Proszę nie wkładać za kratkę ochronną palców ani innych przedmiotów!
• Ostrożnie z długimi włosami: pęd powietrza może je wessać!
• Proszę włączać urządzenie tylko przy zamkniętej kratce ochronnej!
• Przed użyciem urządzenie musi być kompletnie zmontowane!
• Proszę wybrać odpowiednią podkładkę, aby urządzenie podczas pracy nie mogło się przewrócić!
• Nie stawiaj urządzenia bezpośrednio obok pieca lub innego źródła gorąca.
Przegląd poszczególnych części
1 Przednia siatka ochronna 2 Śruba mocująca 3 Hak mocujący 4 Pierścień mocujący dla śruby napędowej 5 Śruba napędowa 6 Śruba mocująca dla tylnej siatki ochronnej 7 Tylna siatka ochronna 8 Wał silnika 9 Silnik 10 Obudowa elementu sterowania 11 Śruba złączna rura stojaka/
12 Śruba zabezpieczająca dla ustawiania wysokości 13 Rura stojaka 14 Przykrycie maskujące 15 Przykrycie cokołowe 16 Cokół 17 Gałka nastawcza
Przed pierwszym użyciem urządzenie musi być koniecznie zmontowane w całości! Zaleca się, aby po przeczytaniu tekstu przejrzeć poszczególne części urządzenia.
1. Proszę przy pomocy załączonych śrub przymocować rurę
2. W celu wykończenia przykrycia cokołowego (15) proszę
3. Proszę poluzować śrubę złączną (11) i zamocować obudo-
obudowa elementu sterowania
Instrukcja montażu
stojaka (13) do cokołu (16).
przesunąć przykrycie maskujące (14) na najniższą pozycję rury stojaka (13).
wę elementu sterowania (10) ewent. obudowę silnika (9) na rurze stojaka. Następnie proszę ręcznie dokręcić śrubę.
21
JĘZYK POLSKI
05-VL 2947 S Neu.indd 2105-VL 2947 S Neu.indd 21 07.10.2008 8:56:41 Uhr07.10.2008 8:56:41 Uhr
JĘZYK POLSKI
4. Tylną siatkę ochronną (7) należy dokładnie umieścić we wgłębieniach, a śrubę mocującą (6) dla tylnej siatki ochron­nej (7) przymocować dokręcając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
5. Załóż śmigło. Uważaj przy tym na kołek prowadzący wałka silnika.
6. Pierścień mocujący dla śruby napędowej (4) należy przy­kręcić w kierunku odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.
7. Zawieś przednią kratkę ochronną (1).
WSKAZÓWKA
otwory do śruby mocującej w przedniej i tylnej kratce ochronnej muszą być ustawione jedna nad drugą.
8. Zamontuj kratkę ochronną przy pomocy dostarczonej w komplecie śruby mocującej.
9. Zamknij haczyki mocujące.
Miejsce ustawienia
Urządzenie należy ustawiać na równej, antypoślizgowej powierzchni.
!
Uruchomienie
Podłączenie elektryczne
1. Proszę podłączyć urządzenie do przepisowo zainstalowane­go gniazdka z zestykiem ochronnym 230 V, 50 Hz.
2. Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na tabliczce identyfi kacyjnej urządzenia.
Użytkowanie
Podstawowe ustawienia
Zanim uruchomicie Państwo urządzenie proszę ustawić odpo­wiedni kąt nachylenia dmuchawy. Odpowiedni kąt nachylenia mogą Państwo ustawić przechylając obiema rękoma obudowę dmuchawy. Proszę postępować ostrożnie! Kąt nachylenia wynosi około 15 stopni.
2. Proszę wybrać opcję automatycznego odchylania wciskając gałkę nastawczą. Urządzenie będzie się odchylało samo w zakresie ok. 60 stopni. Funkcja ta jest aktywna tylko przy włączonym urządzeniu. Aby wyłączyć funkcję proszę wyciągnąć gałkę nastawczą.
Czyszczenie
• Przed czyszczeniem zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowego.
• Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przed­miotów.
• Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
OSTRZEŻENIE:
• Jeżeli chcesz zdjąć kosz ochronny: wyłączaj zawsze urządzenie i wyciągaj wtyczkę sieciową.
• Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektry­cznego lub pożaru.
• Czyść zewnętrzne powierzchnie urządzenia suchą szmatką, bez żadnych dodatków.
• W przypadku zabrudzeń ciężkich do usunięcia należy przetrzeć urządzenie lekko wilgotną ściereczką, a następnie wytrzeć je do sucha.
Dane techniczne
Model: ............................................................................VL 2947 S
Napięcie zasilające: ..................................................230 V, 50 Hz
Pobór mocy: .......................................................................... 50 W
Stopień ochrony: ......................................................................... ΙΙ
Masa netto: ........................................................................2,85 kg
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpie­czeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy nisko­napięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Praca urządzenia
Aby wybrać odpowiednią prędkość wentylacji należy przy po­mocy znajdującego się z przodu przycisku wybrać odpowiednie
JĘZYK POLSKI
ustawienie.
05-VL 2947 S Neu.indd 2205-VL 2947 S Neu.indd 22 07.10.2008 8:56:42 Uhr07.10.2008 8:56:42 Uhr
1 = wolno, 2 = średnio szybko, 3 = szybko.
Aby wyłączyć urządzenie proszę wybrać pozycję „0”.
Kierunek ustawienia dmuchawy/ oscylacja
Tutaj istnieją dwie możliwości:
1. Najpierw należy urządzenie wyłączyć. Gałka nastawcza musi być przy tym wyciągnięta. Ostrożnie, ręcznie przekręcą Państwo urządzenie chwytając wentylator z obu stron i przekręcając go w lewo lub w prawo do wyczucia oporu. Ostrożnie: nie przekręcić.
22
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zaku­pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wy­mienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferycz­ne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
JĘZYK POLSKI
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypeł­nioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenc­kiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176)
.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
23
05-VL 2947 S Neu.indd 2305-VL 2947 S Neu.indd 23 07.10.2008 8:56:43 Uhr07.10.2008 8:56:43 Uhr
JĘZYK POLSKI
ČESKY
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně pře­čtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vyba­vením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru. Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žád­ném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, pokud chcete namontovat příslušenství přístroje, při čištění nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Pokud byste chtěli prostor opustit, přístroj vždy vypněte. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvá­dějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami pouze výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte prosím následující „Speciální bezpečnostní pokyny“.
Děti a slabé osoby
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
VÝSTRAHA!
Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií.
Hrozí nebezpečí udušení!
• Za účelem ochrany dětí a slabých osob před nebezpečím elektrických přístrojů dbejte na to, aby byl tento přístroj používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka.
Zabraňte tomu, aby si s ním hrály malé děti.
Symboly v tomto návodu k obsluze
ČESKY
Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně ozna­čena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby nedošlo k nehodám a škodám na přístroji.
VÝSTRAHA
Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na možná rizika zranění.
POZOR:
Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty.
!
UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.
Speciální bezpečnostní pokyny
• Nikdy neprostrkujte mřížkou prsty nebo jiné předměty!
• Počínejte si opatrně, jestliže máte dlouhé vlasy: Mohou být nasáty proudem vzduchu!
• Přístroj smí být v provozu jen s nasazenou a uzavřenou ochrannou mřížkou!
• Přístroj musí být před použitím kompletně sestaven!
• Zvolte si vhodný podklad, aby se přístroj během provozu nemohl převrhnout!
• Nestavte přístroj přímo vedle topidla či jiných zdrojů tepla.
Přehled jednotlivých součástí
1 Přední díl ochranné mřížky 2 Upevňovací šroub 3 Upevňovací háčky 4 Upevňovací kroužek vrtule ventilátoru 5 Vrtule ventilátoru 6 Upevňovací šroub pro zadní díl ochranné mřížky 7 Zadní díl ochranné mřížky 8 Hřídel motoru 9 Motor 10 Spínací skříňka 11 Spojovací šroub trubka stojanu/spínací skříňka 12 Aretační šroub pro nastavení výšky 13 Trubka stojanu 14 Krycí čepička 15 Hlavice podstavce 16 Podstavec 17 Aktivační knofl ík
Návod k montáži
Přístroj musí být před uvedením do provozu kompletně sesta­ven! oporučujeme vám brát při čtení textu v úvahu také přehled jednotlivých součástí.
1. Pomocí dodávaných šroubů upevněte trubku stojanu (13) k podstavci (16).
2. K zaslepení hlavice podstavce (15) nasuňte krycí čepičku (14) do nejspodnější polohy na trubce stojanu (13).
3. Uvolněte spojovací šroub (11) a nasuňte těleso se spínací skříňkou (10) resp. motorem (9) na trubku stojanu. Poté šroub rukou pevně utáhněte.
4. Zadní díl ochranné mřížky (7) nasaďte podle vybrání a upevňovací šroub (6) zadního dílu ochranné mřížky (7) zašroubujte otáčením ve směru pohybu hodinových ručiček.
5. Nasaďte vrtuli. Dávejte při tom pozor na vodící kolík v hřídeli motoru.
6. Upevňovací kroužek vrtule ventilátoru (4) našroubujte a utáhněte proti směru otáčení hodinových ručiček.
7. Zavěste přední ochrannou mřížku (1).
UPOZORNĚNÍ:
Dbejte na to, aby se otvory por upevňovací šroub v přední a zadní ochranné mřížce kryly.
24
05-VL 2947 S Neu.indd 2405-VL 2947 S Neu.indd 24 07.10.2008 8:56:43 Uhr07.10.2008 8:56:43 Uhr
ČESKY
8. Zajistěte ochrannou mřížku pomocí dodávaného upevňova­cího šroubu.
9. Zaklapněte upevňovací háčky.
Umístění
Přístroj je vhodné umístit na hladkou plochu odolnou proti skluzu.
Uvedení do provozu
Elektrické připojení
1. Připojte přístroj do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz.
2. Před zastrčením zástrčky do zásuvky překontrolujte, zda síťové napětí, které chcete používat, souhlasí s hodnotou síťového napětí uvedeného na přístroji. Příslušné údaje najdete na typovém štítku.
Používání
Základní nastavení
Před uvedením přístroje do provozu nastavte požadovaný úhel sklon ventilátoru. Ventilátor nastavíte do požadovaného sklonu tak, že oběma rukama uchopíte těleso ventilátoru a nastavíte jej do požadované polohy. Prosím pozor! Úhel sklonu činí zhruba 15 stupňů.
Provoz
Rychlost ventilátoru se nastavuje pomocí spínačů na přední části tělesa:
Chcete-li ventilátor vypnout, použijte polohu „0“.
Směr ventilace / oscilování
Zde máte k dispozici dvě možnosti:
1. Přístroj musí být předtím vypnutý. Aktivační knofl ík je přitom
2. Aktivujte automatické výkyvné zařízení, a sice tím, že akti-
1 = pomalu, 2 = středně, 3 = rychle.
nutno vytáhnout. Přístroj natočte do požadované polohy tak, že ventilátor uchopíte na stranách a pootočíte jej doleva nebo doprava eventuálně až na doraz. Pozor: Nepokoušejte se tyto dorazy překonat.
vační knofl ík vytáhnete. Přístroj pak samočinně osciluje v rozsahu ca. 60 stupňů. Tato funkce je aktivní jen při zapnu­tém ventilátoru. Chcete-li tuto funkci deaktivovat, aktivační knofl ík vytáhněte.
Čištění
• Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku.
• Nepoužívejte drátěný kartáč ani jiné drhnoucí předměty.
• Nepoužívejte žádné ostré či drhnoucí čisticí prostředky.
VÝSTRAHA
• Pokud byste měli odstranit ochrannou mřížku: vždy přístroj vypněte a vytáhněte zástrčku.
• Pro čištění přístroje ho nenořte v žádném případě do vody. Mohlo by to vést k úrazu elektrickým proudem či požáru.
!
• Přístroj otřete z vnějšku suchou látkou bez jakýchkoliv přísad.
• V případě silně ulpívajícího znečištění hadřík lehce navlhče­te vodou a poté přístroj do sucha vytřete.
Technické údaje
Model: ............................................................................VL 2947 S
Pokrytí napětí: ........................................................... 230 V, 50 Hz
Příkon: ................................................................................... 50 W
Třída ochrany: ............................................................................. ΙΙ
Čistá hmotnost: .................................................................2,85 kg
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhod­nocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, ob­držíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu.
ČESKY
25
05-VL 2947 S Neu.indd 2505-VL 2947 S Neu.indd 25 07.10.2008 8:56:43 Uhr07.10.2008 8:56:43 Uhr
MAGYARUL
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőha­tásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (sem­mi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
• Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készülé­ket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgála­tunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabá­lyokat“.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült személyeket védje az elektromos áramütés veszélyétől, vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak vele.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
MAGYARUL
FIGYELMEZTETÉS
Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámu­tat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
26
!
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
Speciális biztonsági rendszabályok
• Ne dugja az ujját a védőrácsba, és más tárgyakat se dugjon bele!
• Vigyázat hosszú haj esetén: a hosszú hajszálakat a lég­áramlat beszívhatja!
• A készüléket csak zárt védőráccsal szabad működtetni!
• Használat előtt a készüléket komplett össze kell állítani!
• A készülék megfelelő aljzatra helyezendő, hogy működés közben fel ne boruljon!
• Ne állítsa a készüléket kályha vagy más hőforrás közelébe.
Az alkatrészek áttekintése
1 Elülső védőrács 2 Rögzítő csavar 3 Rögzítőkampó 4 A légcsavar rögzítő 5 Légcsavar 6 A hátsó védőrács rögzítőcsavarja 7 Hátsó védőrács 8 Motortengely 9 Motor 10 Kapcsolóház 11 Az állványcső és a kapcsolóház
összekötő csavarja 12 A magasság-beállítás reteszelő csavarja 13 Állványcső 14 Fedőbura 15 Talpborító 16 Talp 17 Beállítógomb
Szerelési útmutató
Használatbavétel előtt a készüléket okvetlenül teljesen össze kell szerelni. Amikor ezt a szöveget olvassa, ajánlatos mindig hozzánéznie az alkatrészek áttekintését.
1. A mellékelt csavarok segítségével rögzítse az állványcsövet
(13) a talpon (16)!
2. A talpborító (15) beburkolására húzza rá a fedőburát (14) az
állványcsőre (13) a legalsó helyzetbe.
3. Lazítsa meg az összekötő csavart (11), és húzza rá a
kapcsoló- (10), ill. a motorházat (9) az állványcsőre. Ezután kézzel szorítsa meg a csavart.
4. A hátulsó védőrácsot (7) a bemélyedéseknek megfelelően
kell felhelyezni, majd a hátulsó védőrácshoz tartozó csavart (6) az óramutató járása irányába forgatva rögzíteni.
5. Helyezze fel a propellert! Felhelyezéskor ügyeljen a motor-
tengelyen lévő megvezető pecekre!
6. Az óramutató járásával ellenkező irányban forgatva, húzza
meg szorosan a légcsavar rögzítőgyűrűjét (4)!
7. Akassza be az elülső védőrácsot (1)!
05-VL 2947 S Neu.indd 2605-VL 2947 S Neu.indd 26 07.10.2008 8:56:44 Uhr07.10.2008 8:56:44 Uhr
MAGYARUL
TÁJÉKOZTATÁS:
lÜgyeljen rá, hogy a rögzítőcsavaroknak az elülső és a hátsó védőrácsban lévő furatai egymás fölött helyezked­jenek el!
8. Biztosítsa a védőrácsokat a mellékelt rögzítőcsavarokkal!
9. Zárja le a rögzítőkampót!
Felállítási hely
Felállítási helyként csúszásmentes és sík felületet ajánlunk.
Üzembehelyezés
Elektromos csatlakoztatás
1. Csatlakoztassa a készüléket szabályszerűen felszerelt, földelt, 230 V, 50 Hz-es konnektorba!
2. Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba, ellen­őrizze, hogy egyezik-e a használni kívánt hálózati feszültség a készülékével! Az adatokat megtalálja a típuscímkén.
Használat
Alapbeállítások
Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, állítsa be a levegőfúvás hajlásszögét! levegőfúvás hajlásszögét úgy állíthatja a kívánt helyzetbe, hogy mindkét kézzel fogva megbillenti a levegőfúvó burát. Óvatosan! A hajlásszög kb. 15 fok.
Működés
A ventiláció sebességének megválasztásához kapcsolja az elülső oldalon lévő nyomáskapcsolóval a megfelelő beállítást:
1 = lassú, 2 = közepes, 3 = gyors.
Kikapcsoláshoz állítsa a kapcsolót „0“ helyzetbe.
Fúvásirány / oszcilláció
Itt két lehetőség közül választhat:
1. Előtte a készüléket ki kell kapcsolni. Ilyenkor meg kell húzni a beállítógombot. A ventilátort a két oldalán megfogva, óvatosan fordítja a készüléket, mégpedig jobbra vagy balra maximálisan az ütközésig. Vigyázat: de fordítsa túl!
2. A beállítógomb benyomásával kapcsolható be az automati­kus forgatóberendezés. Így a készülék automatikusan fordul ide-oda (oszcillál) egy kb. 60 fokos tartományban. Ez a funk­ció csak akkor aktív, amikor a ventilátor be van kapcsolva. A funkció kikapcsolásához húzza meg a beállítógombot!
• A készüléket kívülről tisztítószer hozzáadása nélkül száraz ronggyal tisztítsa.
• Makacs szennyeződés esetén enyhén vizezze be a kendőt, és utána törölje szárazra a készüléket!
Műszaki adatok
Modell: ...........................................................................VL 2947 S
Feszültségellátás: .....................................................230 V, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: ..............................................................50 W
Védelmi osztály: .......................................................................... ΙΙ
Nettó súly: ..........................................................................2,85 kg
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé­nek egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
Tisztítás
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozót.
• Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.
• Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.
FIGYELMEZTETÉS
• Ha eltávolítja a védőrácsot, mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozót.
• A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
05-VL 2947 S Neu.indd 2705-VL 2947 S Neu.indd 27 07.10.2008 8:56:45 Uhr07.10.2008 8:56:45 Uhr
!
27
MAGYARUL
РУССКИЙ
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно про­читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра­ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо пополь­зоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по на­значению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнеч­ных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розет­ки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без при­смотра. Выходя из помещения всегда выключайте прибор. Выньте штекер из розетки.
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений. Ни в коем случае не вклю­чайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоя­тельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод­изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соот­ветствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специаль­ные указания по технике безопасности“.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пено­пласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
• Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся в ухо­де и присмотре, от поражения электротоком, следите за тем, чтобы прибор не включался без присмотра. Этот прибор – не игрушка. Не допускайте к нему детей.
Символы применяемые в данном руководстве пользо­вателя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасно­сти обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия:
РУССКИЙ
28
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
!
ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
Специальные указания по технике безопас-
ности
• Ни в коем случае не вставляйте пальцы или другие предметы в экранную сетку!
• Будьте осторожны с длинным волосом: поток воздуха может затянуть его в вентилятор!
• Вентилятор разрешается включать только с закрытой экранной сеткой!
• Прибор разрешается включать только после его полной сборки!
• Выберите подходящее место для вентилятора, такое, чтобы исключить его опрокидывание во время работы!
• Не ставьте прибор непосредственно перед печью или другими источниками тепла.
Обзор деталей прибора
1 Передняя защитная сетка 2 Крепежный винт 3 Крепежный крюк 4 Крепежное кольцо пропеллера 5 Пропеллер 6 Крепежный винт задней защитной сетки 7 Задняя защитная сетка 8 Ось мотора 9 Мотор 10 Корпус пульта управления 11 Соединительный винт трубчатой стойки с
12 Арретир регулировки высоты 13 Трубчатая стойка 14 Защитный колпак 15 Колпак цоколя 16 Цоколь 17 Регулирующая кнопка
Перед тем как включить прибор его необходимо полностью собрать! Во время чтения текста рекомендуется посматри­вать в главу ”Обзор деталей прибора“.
1. При помощи прилагаемых винтов прикрутите трубчатую
2. Для облицовки колпака цоколя (15) опустите защитный
3. Отпустите соединительный винт (11) и наденьте корпус
корпусом пульта управления
Инструкция по сборке
стойку (13) к цоколю (16).
колпак (14) на самый низ трубчатой стойки (13).
(10), он же корпус мотора (9), на трубчатую стойку. По­сле этого затяните винт вручную обратно.
05-VL 2947 S Neu.indd 2805-VL 2947 S Neu.indd 28 07.10.2008 8:56:45 Uhr07.10.2008 8:56:45 Uhr
РУССКИЙ
4. Вставьте заднюю защитную решетку (7) в соответ­ствующие пазы и закрепите ее при помощи крепежного винта (6), вращая его по часовой стрелке.
5. Насадите пропеллер. Обратите внимание на направ­ляющий выступ оси мотора.
6. Наверните крепежное кольцо пропеллера (4), вращая его против часовой стрелки.
7. Навесьте переднюю защитную решетку (1).
ПРИМЕЧАНИЕ:
отверстия для крепежных винтов на передней и зад­ней защитных решетках сделаны напротив друг друга.
8. Закрепите защитные решетки при помощи прилагаемых крепежных винтов.
9. Закройте крепежные крюки.
Местоположение прибора
В качестве местоположения прибора годится нескользкая ровная поверхность.
2. Выбрать автоматическую регулировку, для чего не­обходимо вдавить регулирующую кнопку. Прибор будет самостоятельно сканировать в секторе порядка 60 гра­дусов. Этот режим возможен только при включенном вентиляторе. Для выключения этого режима, вытяните регулирующую кнопку наружу.
• Перед чисткой всегда вынимайте штепсельную вилку.
• Не используйте провочные щётки или другие царапаю­щие предметы.
• Не используйте сильные или царапающие чистящие средства.
• Если Вам нужно убрать защитную сетку: Всегда
• Ни в коем случае не окунайте для чистки прибор
Подготовка прибора к работе
Подключение к электросети
1. Включите прибор в заземленную розетку с напряжени­ем сети 230 В, 50 Гц, установленную в соответствии с предписаниями.
2. Перед тем как вставить вилку в розетку, убедитесь в том, что напряжение сети соответствует напряжению работы прибора. Информацию к этому находится на типовой табличке прибора.
Пользование прибором
Подготовительная регулировка
Перед тем как включить прибор, отрегулируйте угол на­клона вентилятора. Для этого возьмитесь обеими руками за корпус вентилятора и опустите/откиньте его в нужное положение. Будьте осторожны! Угол наклона составляет не более 15 градусов.
Работа с прибором
Для выбора скорости вращения вентилятора установите переключатель на передней панели прибора в соответ­ствующее положение:
1 = медленно, 2 = средне, 3 = быстро.
Для выключения вентилятора установите его в положение ”0“.
• Протирайте прибор снаружи сухой тряпкой без добавле­ния чистящих средств.
• Сильные загрязнения удалите слегка влажным полотен­цем и после этого обязательно протрите его насухо.
Модель: ........................................................................VL 2947 S
Электропитание: ...................................................... 230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность: ...............................................50 ватт
Класс защиты: ............................................................................ ΙΙ
Вес нетто: ......................................................................... 2,85 кг
Это изделение прошло все необходимые и актуальные про­верки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электро­магнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
выключайте прибор и вынимайте сетевой штекерный разъём.
в воду. Это может быть причиной электрического удара или пожара.
!
Технические данные
Направление струи воздуха/Сканирование
Для этого имеются 2 возможности:
1. Перед этим обязательно выключите прибор. Регулирую­щая кнопка должна находиться при этом в вытянутом положении. Повернуть прибор вручную, для чего не­обходимо взяться обеими руками за корпус вентилятора и крутить его влево/вправо до упора. Осторожно: не перекрутите!
29
05-VL 2947 S Neu.indd 2905-VL 2947 S Neu.indd 29 07.10.2008 8:56:46 Uhr07.10.2008 8:56:46 Uhr
РУССКИЙ
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
05-VL 2947 S Neu.indd 3005-VL 2947 S Neu.indd 30 07.10.2008 8:56:46 Uhr07.10.2008 8:56:46 Uhr
Stünings Medien, Krefeld • 10/08
Loading...