Overzicht van de onderdelen • Description des différentes parties de l’appareil
Indicación de los componentes • Elementos do aparelho
Elenco dei pezzi • Oversikt over enkeltdelene
Overview of the components • Przegląd poszczególnych części
Přehled jednotlivých součástí • Az alkatrészek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
6....-05-VL 2945 312.11.2004, 9:21:10 Uhr
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht
oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz
verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch das Schutzgitter.
• Vorsicht bei langen Haaren: Diese können vom Luftstrom angesaugt werden!
• Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem Schutzgitter!
• Das Gerät muss vor der Benutzung komplett aufgebaut werden!
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät während des Betriebs
nicht kippen kann!
4
6....-05-VL 2945 412.11.2004, 9:21:10 Uhr
Übersicht der Einzelteile
1 Vorderes Schutzgitter8 Motorwelle
2 Befestigungsschraube9 Motor
3 Befestigungshaken10 Einstellknopf
4 Befestigungsring für Propeller11 Standfuß
5 Propeller12 Betriebsartschalter
6 Befestigungsschraube für
hinteres Schutzgitter
7 Hinteres SchutzgitterStandrahmen mit 4 Schrauben
Zubehör (ohne Abbildung)
Montageanleitung
Das Gerät muss unbedingt vor Inbetriebnahme komplett montiert werden!
Wenn Sie den Text lesen, empfi ehlt es sich, dazu die Übersicht der Einzelteile zu
betrachten.
1. Das hintere Schutzgitter (7) gemäß den Aussparungen aufsetzen und die
Befestigungsschraube (6) für das hintere Schutzgitter (7) durch Drehen im
Uhrzeigersinn anschrauben.
2. Den Propeller aufsetzen. Achten Sie dabei auf den Führungsstift an der Motorwelle.
3. Den Befestigungsring für den Propeller (4) entgegen dem Uhrzeigersinn festschrauben.
4. Hängen Sie das vordere Schutzgitter (1) ein.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Löcher für die Befestigungsschraube im
vorderen und hinteren Schutzgitter übereinander stehen.
5. Sichern Sie das Schutzgitter mit der beigefügten Befestigungsschraube.
6. Schließen Sie die Befestigungshaken.
7. Befestigen Sie mit den 4 beigefügten Schrauben den Standrahmen (ohne
Abbildung) am Standfuß.
Inbetriebnahme
1. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz an.
2. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die
Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt.
Die Angaben dazu fi nden Sie auf dem Typenschild.
D
5
6....-05-VL 2945 512.11.2004, 9:21:11 Uhr
D
Grundeinstellungen
Stellen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, den Neigungswinkel des Gebläses ein. Sie können den Neigungswinkel in die gewünschte Position bringen,
indem Sie mit beiden Händen das Gebläsegehäuse kippen. Vorsicht bitte! Der
Neigungswinkel beträgt ca. 15 Grad.
Betrieb
Zur Wahl der Ventilationsgeschwindigkeit wählen Sie mittels der Druckschalter an
der Front die entsprechende Einstellung:
1 = langsam, 2 = mittel, 3 = schnell.
Zum Ausschalten wählen Sie die Position „0“.
Gebläserichtung/Oszillation
Hierzu haben Sie zwei Möglichkeiten:
1. Das Gerät muss zuvor ausgeschaltet werden. Der Einstellknopf muss dabei
gezogen werden. Sie drehen das Gerät vorsichtig von Hand, indem Sie den
Ventilator an den Seiten anfassen und nach links oder rechts bis max. zum
Anschlag verdrehen. Vorsicht: Nicht überdrehen.
2. Sie wählen die automatische Schwenkvorrichtung, indem Sie den Einstellknopf hereindrücken. Das Gerät schwenkt selbstständig im Bereich von ca.
60 Grad. Diese Funktion ist nur bei eingeschaltetem Ventilator aktiv. Um die
Funktion auszuschalten, ziehen Sie den Einstellknopf.
Gebrauch
Reinigung
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Mit einem weichen
trockenen Tuch reinigen. Bei hartnäckigen Verschmutzungen das Tuch leicht mit
Wasser anfeuchten und anschließend trocken wischen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
6
6....-05-VL 2945 612.11.2004, 9:21:12 Uhr
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
D
7
6....-05-VL 2945 712.11.2004, 9:21:12 Uhr
NL
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon
en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat
geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het
water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde
vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de
fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
Speciale veiligheidsinstructies
• Steek nooit uw vingers of ongeacht welke voorwerpen door het beschermrooster!
• Voorzichtig bij lange haren: deze kunnen door de luchtstroom worden aangezogen!
• Schakel het apparaat alleen is als het beschermrooster gesloten is!
• Het apparaat moet vóór het gebruik eerst volledig gemonteerd worden!
• Kies een geschikte ondergrond zodat het apparaat tijdens de werking niet kan
kantelen!
8
6....-05-VL 2945 812.11.2004, 9:21:12 Uhr
Overzicht van de onderdelen
1 Beschermrooster voor8 Motoras
2 Bevestigingsschroef9 Motor
3 Bevestigingshaak10 Stelknop
4 Bevestiging voor waaier11 Voet
5 Waaier12 Modischakelaar
6 Bevestigingsschroef voor
beschermrooster achter
7 Beschermrooster achterStandframe met 4 schroeven
Toebehoren (niet afgebeeld)
Montageaanwijzingen
U dient het apparaat vóór de ingebruikname eerst compleet te monteren! Wij adviseren u, bij het lezen van de tekst het overzicht van de onderdelen te bekijken.
1. Het beschermrooster achter (7) precies in de uitsparingen plaatsen en de
bevestigingsschroef (6) voor het achterste beschermrooster (7) met de klok
mee vastdraaien.
2. Plaats de propeller. Let daarbij op de geleidepen aan de motoras.
3. De bevestigingsring voor de waaier (4) tegen de klok in vastschroeven.
4. Hang het voorste veiligheidsrooster (1) in.
Opmerking: let op dat de gaten voor de bevestigingsbouten in het voorste en
achterste veiligheidsrooster tegenover elkaar staan.
5. Borg het veiligheidsrooster met de bijgeleverde bevestigingsbout.
6. Sluit de bevestigingshaken.
7. Bevestig de 4 bijgeleverde schroeven aan het standframe (niet afgebeeld) aan
de standvoet.
Ingebruikname
1. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde geaarde contactdoos
230 V, 50 Hz.
2. Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt, of de netspanning
die u gebruikt, overeenkomt met die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij
naar het typeplaatje.
Gebruik
Basisinstellingen
Stel, voordat u het apparaat in gebruik neemt, de hellingshoek van de ventilator
in. U kunt deze in de gewenste positie brengen, door met beide handen de behuizing van de ventilator enigszins te kantelen. Wees voorzichtig! De hellingshoek
bedraagt ca. 15°.
NL
9
6....-05-VL 2945 912.11.2004, 9:21:13 Uhr
Bediening
NL
Voor de keuze van de ventilatorsnelheid kiest u met de drukschakelaar op de
voorzijde de desbetreffende instelling:
1 = langzaam, 2 = middel, 3 = snel.
Voor het uitschakelen van het apparaat kiest u de “0”-stand.
Blaasrichting / oscillatie
Hier hebt u twee mogelijkheden:
1. U moet het apparaat wel eerst uitschakelen en de stelknop uittrekken. U
kunt de ventilator handmatig draaien, door hem aan de beide zijden beet
te pakken en naar links of naar rechts tot aan de max.-aanslag te draaien.
Voorzichtig: draai hem niet te ver door.
2. U kiest de automatische draaivoorziening (oscillator), door de stelknop in te
drukken. Nu draait het apparaat automatisch heen en weer binnen een bereik
van ca. 60°. Deze functie is alleen actief bij ingeschakelde ventilator. Om de
functie uit te schakelen, trekt u de stelknop uit.
Reiniging
Dompel het apparaat nooit onder water om het te reinigen. Bij hardnekkig vuil
maakt u een doek enigszins vochtig met water en veegt het apparaat na de
reiniging goed droog.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
10
6....-05-VL 2945 1012.11.2004, 9:21:13 Uhr
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
11
6....-05-VL 2945 1112.11.2004, 9:21:14 Uhr
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le
plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau
atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez
pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours
l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non
pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques
, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit
pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en
marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet à travers la grille de protection!
• Attention avec les cheveux longs: ceux-ci peuvent être aspirés par le fl ux
d’air!
• Ne laissez fonctionner l’appareil que si la grille de protection est fermée!
• L’appareil doit être complètement monté avant la première utilisation!
• Choisissez une surface appropriée de façon à ce que l’appareil ne puisse pas
tomber!
12
6....-05-VL 2945 1212.11.2004, 9:21:14 Uhr
Description des différentes parties de l’appareil
1 Grille de protection avant8 Arbre du moteur
2 Vis de fi xation9 Moteur
3 Crochet de fi xation10 Bouton de réglage
4 Anneau de serrage pour l’hélice11 Pied de support
5 Hélice12 Variateur de fonctions
6 Vis de fi xation pour la grille
de protection arrière
7 Gille de protection arrièreChâssis avec 4 vis
Accessoires (non représentés)
Instructions pour le montage
L’appareil doit impérativement être complètement monté avant la première utilisation! Il est recommandé de consulter la liste des différentes parties de l’appareil
tout en lisant le mode d’emploi.
1. Installez la grille de protection arrière (7) selon les fentes prévues à cet effet
puis vissez la vis de fi xation (6) de la grille arrière (7) en vissant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
2. Placer l’hélice en veillant à la broche de guidage sur l’arbre du moteur.
3. Vissez l’anneau de fi xation de l’hélice (4) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
4. Insérez la grille de protection frontale (1).
Attention: Veillez à ce que les trous des grilles de protection frontale et arrière
pour la vis de fi xation soient parfaitement face à face.
5. Sécurisez la grille de protection à l’aide de la vis de fi xation fournie.
6. Fermez les crochets de fi xation.
7. Fixer le châssis au pied (non représenté) à l’aide des 4 vis fournies.
Avant la première utilisation
1. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement
de 230 V, 50 Hz.
2. Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation dans une prise de
courant, que la tension électrique que vous allez utiliser convient à celle de
l’appareil. Les données techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque
signalétique.
Utilisation
Réglage de base
Réglez l’angle d’inclinaison de l’air avant de mettre l’appareil en marche. Pour
régler l’angle d’inclinaison dans la position désirée, faîtes basculer, entre vos
deux mains, le bloc de ventilation de l’appareil. Attention! L’angle d’inclinaison est
d’env. 15 degrés.
F
13
6....-05-VL 2945 1312.11.2004, 9:21:14 Uhr
F
Pour choisir la vitesse de ventilation, sélectionnez, grâce au bouton situé sur le
devant de l’appareil, la position désirée:
1 = lent, 2 = moyen, 3 = rapide.
Sélectionnez la position „0“ pour arrêter l’appareil.
Orientation de l’air / pivotement
Vous disposez de deux possibilités :
1. L’appareil doit, au préalable, avoir été arrêté. Le bouton de réglage doit alors
être sorti. Vous faîtes pivoter l’appareil doucement entre vos mains en saisissant le ventilateur sur le côté et en le tournant vers la gauche ou vers la droite
jusqu’à ce qu’il se bloc. Attention : ne forcez pas.
2. Vous optez pour le pivotement automatique, en appuyant sur le bouton de réglage. L’appareil pivote tout seul dans un champ de 60 degrés. Cette fonction
c’est active que lorsque l’appareil est en marche. Pour stopper cette fonction,
tirez sur le bouton de réglage.
Fonctionnement
Nettoyage
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver. Nettoyez-le avec un torchon
doux et sec. En cas de salissures tenaces, humidifi ez légèrement le torchon avec
de l’eau puis essuyez l’appareil avec un torchon sec.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique
et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de
l’appa reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication
au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
14
6....-05-VL 2945 1412.11.2004, 9:21:15 Uhr
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale
téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas
à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
F
15
6....-05-VL 2945 1512.11.2004, 9:21:16 Uhr
E
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual
de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si
es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar
de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de
enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Indicaciones generales de seguridad
Indicaciones especiales de seguridad
• iNo meta los dedos ni otros objetos por las rejillas protectoras!
• Cuidado en caso de tener el pelo largo: iEste puede ser absorbido por la
corriente de aire!
• iSolamente ponga en marcha el aparato con las rejillas protectoras cerradas!
• iAntes del uso debe montar el aparato completamente!
• iUtilice una base adecuada para que el aparato no se pueda volcar durante la
puesta en marcha!
16
6....-05-VL 2945 1612.11.2004, 9:21:17 Uhr
Indicación de los componentes
1 Rejilla protectora delantera8 Motriz del motor
2 Tornillo de fi jación9 Motor
3 Gancho de fi jación10 Botón de ajuste
4 Anillo de fi jación para el propulsor11 Pie
5 Propulsor12 Interruptor de función
6 Tornillo de fi jación para
la rejilla protectora trasera
7 Rejilla protectora traseraBastidor con 4 tornillos
Accesorio (sin imagen)
Instrucciones de montaje
Antes de poner el aparato en marcha debe estar montado por completo!
Recomendamos al leer el texto también mirar las indicaciones de los componentes.
1. La Rejilla protectora trasera (7) debe ponerla según las entalladuras y el
tornillo de fi jación (6) para la rejilla protectora trasera (7) debe enroscarlo en el
sentido de las agujas del reloj.
2. Coloque la hélice. Para ello, tenga atención con el vástago guía en el eje
motor.
3. El anillo de fi jación para el propulsor (4) debe enroscarlo en el sentido contrario de las agujas del reloj.
4. Cuelgue la rejilla de protección delantera (1).
Nota: Tenga en cuenta que los agujeros para el tornillo de fi jación en la rejilla
de protección delantera y trasera están uno encima del otro.
5. Fije la rejilla de protección con el tornillo de fi jación que se suministra.
6. Cierre los ganchos de fi jación.
7. Fije con los 4 tornillos suministrados el bastidor (sin imagen) sobre el pie.
Puesta en marcha
1. Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de protección 230 V,
50 Hz e instalada por la norma.
2. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegúrese que la tensión
de la red sea equivalente a la de su aparato. Las indicaciones para esto las
encontrará en la placa de identifi cación.
E
Uso
Ajustaciones fundamentales
Antes de poner en marcha el aparato, ajuste el ángulo de inclinación de la
soplante. Puede poner el ángulo de inclinación en la posición deseada inclinando
con las dos manos la carcasa de la soplante. ¡Tenga atención por favor! El ángulo
de inclinación es de unos 15 grados.
17
6....-05-VL 2945 1712.11.2004, 9:21:17 Uhr
Funcionamiento
E
Para seleccionar las velocidades de ventilación elija mediante el interruptor de
presión en la frente la ajustación correspondiente:
1 = baja, 2 = media, 3 = alta. Para la desconexión elija la posición „0“.
Dirección de la soplante / Oscilación
Para esto tiene dos posibilidades:
1. Anteriormente tiene que estar apagado el aparato. También tiene que tirar del
botón de ajuste. Gire el aparato cuidadosamente con la mano agarrando el
ventilador por los dos lados y gire a la izquierda o a la derecha hasta máximamente el toque. Cuidado: No lo fuerce demasiado.
2. Usted elije el dispositivo giratorio automático presionando el botón de ajuste.
El aparato gira por su cuenta en una zona de unos 60 grados. Esta función
solamente está activada cuando tenga el ventilador conectado. Para apagar
esta función tiene que tirar del botón de ajuste.
Limpieza
No sumerja de ningún modo el aparato en agua. Debe limpiar el aparato con
un paño suave y seco. En caso de que el aparato esté gravemente ensuciado,
humedezca el paño con un poco de agua y después seque el aparato.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del
material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una
reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se
incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este
comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
18
6....-05-VL 2945 1812.11.2004, 9:21:18 Uhr
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea
de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas
de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como
también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por
el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del
cliente.
E
19
6....-05-VL 2945 1912.11.2004, 9:21:19 Uhr
P
• Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções
de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos
interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer
líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a
fi cha da tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da
tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausen-
tar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a
fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os fi os pendurados e atente em que as crianças não possam
chegar a tais aparelhos.
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade,
devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um
fi o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo
fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as
mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções gerais de segurança
Instruções especiais de segurança
• Não introduzir os dedos nem quaisquer outros objectos na grelha de protecção!
• Cuidado com cabelos compridos: estes poderão ser aspirados pela ventoinha!
• O aparelho só deverá funcionar com a grelha de protecção fechada!
• O aparelho terá de ser montado completamente, antes de ser utilizado!
• Escolher uma superfície apropriada para que o aparelho não tombe durante o
funcionamento!
20
6....-05-VL 2945 2012.11.2004, 9:21:19 Uhr
Elementos do aparelho
1 Grelha de protecção dianteira8 Eixo do motor
2 Parafuso de fi xação9 Motor
3 Gancho de fi xação10 Botão regulador
4 Anel de fi xação para a hélice11 Pé
5 Hélice12 Selector
6 Parafuso de fi xação para a grelha
de protecção traseira
7 Grelha de protecção traseiraArmação com 4 parafusos
Accesórios (sem fi gura)
Instruções de montagem
Antes de se pôr o aparelho a funcionar, é absolutamente necessário proceder à
sua montagem completa! Ao ler-se o texto, deverá consultar-se simultanea-mente
a lista dos elementos do aparelho.
1. Colocar a grelha de protecção traseira (7) de acordo com as respectivas
reentrâncias e apertar o parafuso de fi xação (6) para a grelha de protecção
traseira (7), girando-o no sentido dos ponteiros do relógio.
2. Coloque a ventoinha, tomando cuidado com o pino do eixo do motor.
3. Apertar o anel de fi xação da hélice (4) no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.
4. Monte a grelha de protecção (1) frontal.
Nota: Não esqueça de que os orif’cios para o parafuso de fi xação que se
encontram nas grelhas de protecção frontal e traseira, deverão fi car um por
cima do outro.
5. Fixe a grelha de protecção, utilizando o parafuso de fi xação junto.
6. Feche o gancho de fi xação.
7. Atarraxe a armação ao suporte (sem fi gura), usando os 4 parafusos juntos.
Primeira utilização
1. Ligar o aparelho a uma tomada com protecção de contactos de 230 V, 50 Hz,
instalada correctamente.
2. Antes de se colocar a fi cha na tomada, verifi car se a tensão da corrente
corresponde à do aparelho. Os dados necessários encontram-se na placa de
características.
Utilização
Regulações básicas
Antes de se utilizar o aparelho, deverá proceder-se à regulação do ângulo de inclinação da ventoinha. Para se colocar o aparelho na posição desejada, bastará
inclinar-se a caixa da ventoinha, pegando-lhe com ambas as mãos. Cuidado! O
ângulo de inclinação comporta cerca de 15 graus.
21
P
6....-05-VL 2945 2112.11.2004, 9:21:19 Uhr
Funcionamento
P
Para se seleccionar a velocidade da ventilação, pressionar a tecla que se encontra na parte fronteira para uma das posições seguintes:
1 = lento, 2 = medio, 3 = rápido. Para desligar, seleccionar a posição „0„.
Direcção da ventilação/Oscilação
Existem duas possibilidades:
1. O aparelho terá de ser desligado antes. O botão regulador terá de estar
puxado para fora. Girar o aparelho cuidadosamente com a mão, segurandoo pelos lados e voltando-o para a esquerda ou para a direita, até chegar à
posição de esbarro. Cuidado: não girar mais do que até esta posição.
2. Para se seleccionar o dispositivo automático de oscilação, basta premer o
botão regulador. O aparelho oscilará automaticamente com um ângulo de
cerca de 60 graus. Esta função só estará activada quando o aparelho se encontrar em funcionamento. Para desligar tal função, puxar o botão regulador
para fora.
Limpeza
Não imergir, de maneira nenhuma, o aparelho em água para o lavar. Limpá-lo
simplesmente com um pano macio e seco. No caso de sujidades maiores, molhar o pano em água e enxugar seguidamente o aparelho.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis,
tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do aparelho
ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A
prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma,
nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será
possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
22
6....-05-VL 2945 2212.11.2004, 9:21:20 Uhr
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automáticamente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa
hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de
ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças
que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do
motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
P
23
6....-05-VL 2945 2312.11.2004, 9:21:20 Uhr
I
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente
le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di
un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non
sia contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifi che condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai
raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo
a distanza da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le
mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare
immediatamente la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua
questa operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano
degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate
anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
• Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli
apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini
non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano
danni. Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di
contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico
ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso
con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Norme di sicurezza generali
Avvertenze speciali per la sicurezza
• Non infi late mai le dita né oggetti nella grata!
• Attenzione con i capelli lunghi! Possono essere aspirati dalla corrente d’aria!
• Mettete in funzione l’apparecchio solo a grata di protezione chiusa!
• Prima dell’uso l’apparecchio deve essere interamente montato!
• Scegliete una superfi cie piana affi nché l’apparecchio non possa rovesciarsi
mentre è in funzione!
24
6....-05-VL 2945 2412.11.2004, 9:21:21 Uhr
Elenco dei pezzi
1 Grata di protezione anteriore8 Albero motore
2 Vite di fi ssaggio9 Motore
3 Gancio di fi ssaggio10 Manopola di regolazione
4 Anello di fi ssaggio per elica11 Piede di appoggio
5 Elica12 Tasto modo operativo
6 Vite di fi ssaggio
per la grata posteriore
7 Grata posterioreTelaio con 4 viti
Accessori (senza immagine)
Istruzioni per il montaggio
L’apparecchio deve essere assolutamente montato in ogni sua parte prima di
essere messo in funzione! Mentre si legge il testo è consigliabile osservare in
aggiunta l’elenco dei pezzi.
1. Inserire la grata di protezione (7) conforme alle cavità e la vite di fi ssaggio (6)
per la grata di protezione posteriore (7) e avvitare girando in senso orario.
2. Inserire l’ elica. Fare attenzione alla punta sull’ albero del motore.
3. Avvitare l’anello di fi ssaggio per l’elica (4) girando in senso antiorario.
4. Inserire la griglia di protezione anteriore (1).
Nota: Osservare che i fori per le viti da fi ssaggio nella griglia anteriore e in
quella posteriore siano uno sopra l’ altro.
5. Fissare la griglia di protezione utilizzando le viti da fi ssaggio allegate.
6. Chiudere i ganci di fi ssaggio.
7. Fissare il telaio (senza immagine) al supporto usando le 4 viti aggiunte.
Messa in funzione
1. Collegare l’apparecchio ad una presa con contatto di terra regolarmente
installata da 230 V, 50 Hz.
2. Prima di infi lare la spina nella presa, esaminare se la tensione di rete che si
intende utilizzare corrisponde a quella dell’apparecchio. I relativi dati sono
riportati sull’etichetta di identifi cazione.
Uso
Impostazioni di base
Prima di mettere in funzione l’apparecchio regolare l’angolo di inclinazione della
ventola. Si può portare l’angolo di inclinazione nella posizione desiderata rivolgendo la scatola della ventola all’indietro. Prudenza! L’angolo di inclinazione è di
ca. 15 gradi.
I
25
6....-05-VL 2945 2512.11.2004, 9:21:22 Uhr
Funzionamento
I
Per selezionare la velocità di ventilazione impostare mediante il tasto sul lato
anteriore la relativa posizione:
1 = piano, 2 = medio, 3 = veloce. Per spegnere selezionare la posizione “0”.
Direzione della ventola / Oscillazione
Qui ci sono due possibilità:
1. Prima si deve spegnere l’apparecchio tirando il tasto di regolazione. Girare
con cautela l’apparecchio a mano afferrando il ventilatore sui lati e girando
a sinistra o a destra fi no al punto di arresto massimo. Attenzione: non girare
troppo.
2. Si imposta l’oscillazione automatica premendo il tasto di regolazione.
L’apparecchio oscilla autonomamente in un raggio di ca. 60 gradi. Questa
funzione è attiva solo a ventola accesa. Per annullare questa funzione estrarre
il tasto di regolazione.
Pulizia
Non immergere mai l’apparecchio in acqua per lavarlo. Pulirlo con un panno
morbido e asciutto. Nel caso di sporco resistente inumidire il panno in acqua ed
infi ne asciugare.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti
dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia
danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in
ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
26
6....-05-VL 2945 2612.11.2004, 9:21:22 Uhr
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito
dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale
telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica
sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono
a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
I
27
6....-05-VL 2945 2712.11.2004, 9:21:23 Uhr
N
• Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare
på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med
innvendig emballasje.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet
på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes
utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det
unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe
kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har
blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti
vannet.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid
slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen.
• For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske apparater, må du alltid
sørge for at ledningen ikke henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for
barn.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater
må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for
slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en
lignende kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Generelle sikkerhetsanvisninger
Spesielle sikkerhetsanvisninger
• Stikk aldri fi ngrer eller gjenstander gjennom beskyttelsesgitteret.
• Vær forsiktig hvis du har langt hår: Håret kan bli sugd inn av luftstrømmen!
• Apparatet må bare brukes med beskyttelsesgitteret lukket!
• Apparatet må være komplett montert før det tas i bruk!
• Velg et egnet underlag, slik at apparatet ikke kan velte mens det er i bruk!
28
6....-05-VL 2945 2812.11.2004, 9:21:23 Uhr
Oversikt over enkeltdelene
1 Fremre beskyttelsesgitter8 Motoraksel
2 Festeskrue9 Motor
3 Festekrok10 Reguleringsknapp
4 Festering for propell11 Støttebein
5 Propell12 Bryter for skifting av driftsart
6 Festeskrue for bakre
beskyttelsesgitter
7 Bakre beskyttelsesgitterStøtteramme med 4 skruer
Tilbehør (ikke illustrert)
Monteringsveiledning
Apparatet må monteres komplett før det tas i bruk! Når du leser teksten, anbefaler vi at du samtidig ser på oversikten over enkeltdelene.
1. Sett på det bakre beskyttelsesgitteret (7) så det passer inn i utsparingene, og
skru på festeskruen (6) for det bakre beskyttelsesgitteret (7) ved å skru med
klokken.
2. Sett på propellen. Legg merke til styrestiften på motorakselen.
3. Skru fast festeringen for propellen (4) ved å skru mot klokken.
4. Hekt på det fremre beskyttelsesgitteret (1) .
Tips: Sørg for at hullene til festeskruen i fremre og bakre beskyttelsesgitter
ligger over hverandre.
5. Sikre beskyttelsesgitteret med den vedlagte festeskruen.
6. Lås festekroken.
7. Fest støtterammen (ikke illustrert) til støttebeinet med de 4 vedlagte skruene.
Ta i bruk apparatet
1. Koble apparatet til en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz.
2. Før du stikker støpselet inn i stikkontakten, må du kontrollere om den nettspenningen du vil bruke, stemmer overens med apparatets nettspenning.
Opplysninger om dette fi nner du på merkeplaten.
Bruk
Grunninnstillinger
Still inn helningsvinkelen på viften før du tar i bruk apparatet. Du kan justere
helningsvinkelen til riktig posisjon ved å bruke begge hendene og vippe på viftehuset. Vær forsiktig! Helningsvinkelen utgjør ca. 15 grader.
N
29
6....-05-VL 2945 2912.11.2004, 9:21:24 Uhr
Drift
N
Viftehastigheten velger du ved å sette trykkbryteren foran på viften på ønsket
innstilling:
1 = langsom, 2 = middels, 3 = hurtig. For å slå av velger du posisjonen “0”.
Vifteretning/oscillasjon
Her har du to muligheter:
1. Apparatet må først være slått av og reguleringsknappen må være trukket
opp. Du vrir apparatet forsiktig for hånd ved å ta tak i viften på sidene. Vri
mot venstre eller høyre så langt du ønsker helt til du kjenner motstand. Vær
forsiktig: Ikke vri for langt.
2. Du velger den automatiske svingemekanismen ved å trykke inn reguleringsknappen. Apparatet svinger av seg selv i et område på ca. 60 grader. Denne
funksjonen er bare aktiv så lenge viften er slått på. For å slå av funksjonen,
trekker du ut reguleringsknappen.
Rengjøring
Apparatet må aldri legges i vann for å rengjøres. Rengjør det med en myk, tørr
klut. Ved hårdnakket smuss fukter du kluten forsiktig med vann og tørker av viften
etterpå.
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det
rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det
er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato
(kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved
reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller
ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet
eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen
sammen med kassalappen til din forhandler.
30
6....-05-VL 2945 3012.11.2004, 9:21:24 Uhr
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet
gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller
sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull,
eltekroker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.)
eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien.
Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
N
31
6....-05-VL 2945 3112.11.2004, 9:21:25 Uhr
GB
• Read the operating instructions carefully before putting the appliance into
operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if
possible, the box with the internal packing.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged
purpose. This appliance is not fi t for commercial use. Do not use it outdoors
(except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges.
Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet,
unplug it immediately. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out
the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the
workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket
(pull the plug itself, not the lead).
• To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make
sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the
appliance.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use
the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed
person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
General Safety Instructions
Special safety instructions
• Never stick fi ngers or other objects through the protection grid!
• Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing to the air turbulence!
• Use the appliance only with the protection grids on!
• The appliance must be assembled completely before use!
• Select a stable base to avoid the tipping of the fan during use!
32
6....-05-VL 2945 3212.11.2004, 9:21:25 Uhr
Overview of the components
1 Front protection grid8 Motor shaft
2 Fastening screw9 Motor
3 Fastening hooks10 Setting knob
4 Propeller fastening ring11 Stand
5 Propeller12 Operating mode selector
6 Safety bolt for the rear
protection grid
7 Rear protection gridStanding frame with 4 screws
Accessories (not shown)
Assembly instructions
The device must be completely assembled before use! While reading the text it is
advisable to refer to the „Overview of the Components“.
1. Mount the rear protection grid (7) into the relevant slots and screw on the
safety bolt (6) for the rear protection grid (7) by turning it clockwise.
2. Attach the propeller. Note the position of the guide pin on the motor shaft.
3. Screw on the fastening ring for the propeller (4) by turning it clockwise.
4. Insert the front protective grille (1).
Note: Ensure that the holes for the attachment screw in the front and rear
protective grille are aligned one above the other.
5. Tighten the protective grille with the attachment screw supplied.
6. Close the attachment hooks.
7. Use the 4 screws supplied to attach the standing frame (not shown) to the
base.
Putting into Service
1. Connect the device to a duly installed 230V/50Hz protective contact socket.
2. Before inserting the plug into the socket. Make sure that the mains voltage
to be used matches that of the device. You can fi nd this information on the
nameplate.
Use
Basic Settings
Set the blower inclination angle before starting the device. You can adjust the
inclination angle by tipping the blower casing with both hands. Caution! The
inclination angle amounts to approx. 15°.
GB
33
6....-05-VL 2945 3312.11.2004, 9:21:25 Uhr
Operating
GB
To select the fan speed use the selector on the front to set one of the following
speeds:
1 = slow, 2 = medium, 3 = fast. Shift to „0“ to switch off the device.
Blower Direction/Oscillation
You can choose from the two following options:
1. Turn the device carefully with by hand by holding the fan on the sides and
turning it either to the left or to the right until the limit stop. Warning: do not
exceed this limit. The device must have been switched off before. The setting
knob must be pulled out.
2. Select the automatic swinging direction by pressing in the knob. The device
swings automatically within a range of 60°. This function is active only when
the fan is on. To deactivate the function pull out the setting knob.
Cleaning
Never dip the device in water when cleaning. Use a soft dry cloth for cleaning. If
the device is very dirty wet a cloth with water and then wipe the device dry once
you have fi nished.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *)
ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge
by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not
entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to
a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
34
6....-05-VL 2945 3412.11.2004, 9:21:27 Uhr
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage
of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.)
as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered
by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer
or repair service against the payment of the ensuing costs.
GB
35
6....-05-VL 2945 3512.11.2004, 9:21:28 Uhr
PL
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został
przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane
do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z
urządzenia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania
słonecznego,wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach
płynnych)oraz ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast
wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo
zamontować jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z
gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli
opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu
urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie
za przewód).
• Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi
urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał
luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie
uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać
z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający
nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach
dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Proszę nie wkładać za kratkę ochronną palców ani innych przedmiotów!
• Ostrożnie z długimi włosami: pęd powietrza może je wessać!
• Proszę włączać urządzenie tylko przy zamkniętej kratce ochronnej!
• Przed użyciem urządzenie musi być kompletnie zmontowane!
• Proszę wybrać odpowiednią podkładkę, aby urządzenie podczas pracy nie
mogło się przewrócić!
36
6....-05-VL 2945 3612.11.2004, 9:21:28 Uhr
Przegląd poszczególnych części
Przednia siatka ochronna
1
Śruba mocująca
2
Hak mocujący
3
Pierścień mocujący dla
4
śruby napędowej
Śruba napędowa
5
Śruba mocująca dla tylnej
6
siatki ochronnej
Tylna siatka ochronnaRama stojaka z 4 śrubami
7
Wał silnika
8
Silnik
9
Gałka nastawcza
10
Noga stojaka
11
Przełącznik roboczy
12
Akcesoria
(nie pokazane na rysunku)
Instrukcja montażu
Przed pierwszym użyciem urządzenie musi być koniecznie zmontowane w
całości! Zaleca się, aby po przeczytaniu tekstu przejrzeć poszczególne części
urządzenia.
1. Tylną siatkę ochronną (7) należy dokładnie umieścić we wgłębieniach, a
śrubę mocującą (6) dla tylnej siatki ochronnej (7) przymocować dokręcając
ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
2. Załóż śmigło. Uważaj przy tym na kołek prowadzący wałka silnika.
3. Pierścień mocujący dla śruby napędowej (4) należy przykręcić w kierunku
odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.
4. Zawieś przednią kratkę ochronną (1).
Uwaga: otwory do śruby mocującej w przedniej i tylnej kratce ochronnej
muszą być ustawione jedna nad drugą.
5. Zamontuj kratkę ochronną przy pomocy dostarczonej w komplecie śruby
mocującej.
6. Zamknij haczyki mocujące.
7. Czterema dołączonymi w komplecie śrubami zamocuj ramę stojaka (nie
pokazana na rysunku) do łapy stojaka.
Uruchomienie
1. Proszę podłączyć urządzenie do przepisowo zainstalowanego gniazdka z
zestykiem ochronnym 230V, 50 Hz.
2. Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę sprawdzić, czy
napięcie sieci jest zgodne z napięciem urządzenia. Odpowiednie informacje
znajdą Państwo na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia.
PL
Użytkowanie
Podstawowe ustawienia
Zanim uruchomicie Państwo urządzenie proszę ustawić odpowiedni kąt
nachylenia dmuchawy. Odpowiedni kąt nachylenia mogą Państwo ustawić
Aby wybrać odpowiednią prędkość wentylacji należy przy pomocy
znajdującego się z przodu przycisku wybrać odpowiednie ustawienie.
1 = wolno, 2 = średnio szybko, 3 = szybko.
Aby wyłączyć urządzenie proszę wybrać pozycję „0”.
Kierunek ustawienia dmuchawy/ oscylacja
Tutaj istnieją dwie możliwości:
1. Najpierw należy urządzenie wyłączyć. Gałka nastawcza musi być przy tym
wyciągnięta. Ostrożnie, ręcznie przekręcą Państwo urządzenie chwytając
wentylator z obu stron i przekręcając go w lewo lub w prawo do wyczucia
oporu. Ostrożnie: nie przekręcić.
2. Proszę wybrać opcję automatycznego odchylania wciskając gałkę
nastawczą. Urządzenie będzie się odchylało samo w zakresie ok. 60 stopni. Funkcja ta jest aktywna tylko przy włączonym urządzeniu. Aby wyłączyć
funkcję proszę wyciągnąć gałkę nastawczą.
Czyszczenie
W żadnym wypadku nie należy czyścić urządzenia zanurzając je w wodzie. Czyścić należy przy pomocy miękkiej, suchej ściereczki. W przypadku
zabrudzeń ciężkich do usunięcia należy przetrzeć urządzenie lekko wilgotną
ściereczką, a następnie wytrzeć je do sucha.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa
użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i
kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarc-
zenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie
uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub
wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
38
6....-05-VL 2945 3812.11.2004, 9:21:31 Uhr
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę
możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu
ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji
obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym
zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i
wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak
wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń
losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z
nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona,
źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane
kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie
są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
PL
39
6....-05-VL 2945 3912.11.2004, 9:21:31 Uhr
CZ
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod
k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a
podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené
účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v
otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením,
vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými
hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže
dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za
zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li
namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště
opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy
tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození.
Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného
opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro
zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Speciální bezpečnostní pokyny
• Nikdy neprostrkujte mřížkou prsty nebo jiné předměty!
• Počínejte si opatrně, jestliže máte dlouhé vlasy: Mohou být nasáty proudem
vzduchu!
• Přístroj smí být v provozu jen s nasazenou a uzavřenou ochrannou mřížkou!
• Přístroj musí být před použitím kompletně sestaven!
• Zvolte si vhodný podklad, aby se přístroj během provozu nemohl
převrhnout!
40
6....-05-VL 2945 4012.11.2004, 9:21:32 Uhr
Přehled jednotlivých součástí
Přední díl ochranné mřížky
1
Upevňovací šroub
2
Upevňovací háčky
3
Upevňovací kroužek
4
vrtule ventilátoru
Vrtule ventilátoru
5
Upevňovací šroub pro zadní
6
díl ochranné mřížky
Zadní díl ochranné mřížkyStojanový rám se 4 šrouby
7
Hřídel motoru
8
Motor
9
Aktivační knoflík
10
Podstavec
11
Vypínač
12
Příslušenství (bez vyobrazení)
Návod k montáži
Přístroj musí být před uvedením do provozu kompletně sestaven! oporučujeme
vám brát při čtení textu v úvahu také přehled jednotlivých součástí.
1. Zadní díl ochranné mřížky (7) nasaďte podle vybrání a upevňovací šroub
(6) zadního dílu ochranné mřížky (7) zašroubujte otáčením ve směru pohybu hodinových ručiček.
2. Nasaďte vrtuli. Dávejte při tom pozor na vodící kolík v hřídeli motoru.
3. Upevňovací kroužek vrtule ventilátoru (4) našroubujte a utáhněte proti
směru otáčení hodinových ručiček.
4. Zavěste přední ochrannou mřížku (1).
Upozornění: Dbejte na to, aby se otvory por upevňovací šroub v přední a
zadní ochranné mřížce kryly.
5. Zajistěte ochrannou mřížku pomocí dodávaného upevňovacího šroubu.
6. Zaklapněte upevňovací háčky.
7. Stojanový rám (bez vyobrazení) připevněte pomocí 4 dodávaných šroubů
ke stojanu.
Uvedení do provozu
1. Připojte přístroj do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem
230 V, 50 Hz.
2. Před zastrčením zástrčky do zásuvky překontrolujte, zda síťové napětí,
které chcete používat, souhlasí s hodnotou síťového napětí uvedeného na
přístroji. Příslušné údaje najdete na typovém štítku.
CZ
Používání
Základní nastavení
Před uvedením přístroje do provozu nastavte požadovaný úhel sklon ventilátoru. Ventilátor nastavíte do požadovaného sklonu tak, že oběma rukama
uchopíte těleso ventilátoru a nastavíte jej do požadované polohy. Prosím
pozor! Úhel sklonu činí zhruba 15 stupňů.
41
6....-05-VL 2945 4112.11.2004, 9:21:32 Uhr
Provoz
CZ
Rychlost ventilátoru se nastavuje pomocí spínačů na přední části tělesa:
1 = pomalu, 2 = středně, 3 = rychle.
1. Přístroj musí být předtím vypnutý. Aktivační knoflík je přitom nutno vytáhnout. Přístroj natočte do požadované polohy tak, že ventilátor uchopíte
na stranách a pootočíte jej doleva nebo doprava eventuálně až na doraz.
Pozor: Nepokoušejte se tyto dorazy překonat.
2. Aktivujte automatické výkyvné zařízení, a sice tím, že aktivační knoflík
vytáhnete. Přístroj pak samočinně osciluje v rozsahu ca. 60 stupňů. Tato
funkce je aktivní jen při zapnutém ventilátoru. Chcete-li tuto funkci deaktivovat, aktivační knoflík vytáhněte.
Čištění
Přístroj nesmí být v žádném případě při čištění ponořen do vody. Čistěte jej jen
měkkým, suchým hadříkem. V případě silně ulpívajícího znečištění hadřík lehce
navlhčete vodou a poté přístroj do sucha vytřete
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších
bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data
prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a
to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají
za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou
záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním
obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
42
6....-05-VL 2945 4212.11.2004, 9:21:33 Uhr
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu
nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je
proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném
odborném obchodě nebo opravně.
CZ
43
6....-05-VL 2945 4312.11.2004, 9:21:34 Uhr
H
• A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és
lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való!
A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban
(hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak
és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles
szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy
nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez
rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a
konnektorból!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet,
mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a
dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és
olyan helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak
a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől
kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“ ...
Általános biztonsági rendszabályok
Speciális biztonsági rendszabályok
• Ne dugja az ujját a védőrácsba, és más tárgyakat se dugjon bele!
• Vigyázat hosszú haj esetén: a hosszú hajszálakat a légáramlat beszívhatja!
• A készüléket csak zárt védőráccsal szabad működtetni!
• Használat előtt a készüléket komplett össze kell állítani!
• A készülék megfelelő aljzatra helyezendő, hogy működés közben fel ne
boruljon!
44
6....-05-VL 2945 4412.11.2004, 9:21:34 Uhr
Az alkatrészek áttekintése
Elülső védőrács
1
Rögzítő csavar
2
Rögzítőkampó
3
A légcsavar rögzítő
4
Légcsavar
5
A hátsó védőrács
6
rögzítőcsavarja
Hátsó védőrácsKeretállvány 4 csavarral
7
Motortengely
8
Motor
9
Beállítógomb
10
Láb
11
Bekapcsoló
12
Tartozék (ábra nélkül)
Szerelési útmutató
Használatbavétel előtt a készüléket okvetlenül teljesen össze kell szerelni.
Amikor ezt a szöveget olvassa, ajánlatos mindig hozzánéznie az alkatrészek
áttekintését.
1. A hátulsó védőrácsot (7) a bemélyedéseknek megfelelően kell felhelyezni,
majd a hátulsó védőrácshoz tartozó csavart (6) az óramutató járása irányába forgatva rögzíteni.
2. Helyezze fel a propellert! Felhelyezéskor ügyeljen a motortengelyen lévő
megvezető pecekre!
3. Az óramutató járásával ellenkező irányban forgatva, húzza meg szorosan a
légcsavar rögzítőgyűrűjét (4)!
4. Akassza be az elülső védőrácsot (1)!
Figyelem: Ügyeljen rá, hogy a rögzítőcsavaroknak az elülső és a hátsó
védőrácsban lévő furatai egymás fölött helyezkedjenek el!
5. Biztosítsa a védőrácsokat a mellékelt rögzítőcsavarokkal!
6. Zárja le a rögzítőkampót!
7. A 4 hozzá adott csavarral rögzítse a keretállványt (ábra nélkül) a talpon!
2. Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba, ellenőrizze, hogy
egyezik-e a használni kívánt hálózati feszültség a készülékével! Az adatokat
megtalálja a típuscímkén.
H
Használat
Alapbeállítások
Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, állítsa be a levegőfúvás hajlásszögét!
levegőfúvás hajlásszögét úgy állíthatja a kívánt helyzetbe, hogy mindkét kézzel
fogva megbillenti a levegőfúvó burát. Óvatosan! A hajlásszög kb. 15 fok.
45
6....-05-VL 2945 4512.11.2004, 9:21:35 Uhr
Működés
H
A ventiláció sebességének megválasztásához kapcsolja az elülső oldalon lévő
nyomáskapcsolóval a megfelelő beállítást:
1. El tte a készüléket ki kell kapcsolni. Ilyenkor meg kell húzni a beállítógombot.
A ventilátort a két oldalán megfogva, óvatosan fordítja a készüléket, mégpedig jobbra vagy balra maximálisan az ütközésig. Vigyázat: de fordítsa túl!
2. A beállítógomb benyomásával kapcsolható be az automatikus forgatóberendezés. Így a készülék automatikusan fordul ide-oda (oszcillál) egy kb. 60
fokos tartományban. Ez a funkció csak akkor aktív, amikor a ventilátor be van
kapcsolva. A funkció kikapcsolásához húzza meg a beállítógombot!
Tisztítás
Tisztogatáshoz semmiképp se mártsa vízbe a készüléket! Puha, száraz
kendővel tisztítsa! Makacs szennyeződés esetén enyhén vizezze be a kendőt,
és utána törölje szárazra a készüléket!
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta)
számított 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével
díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait,
amelyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza. A garanciális
szolgáltatások sem a garanciális idő meghosszabbítását nem eredményezik,
sem nem alapoznak meg újabb garanciára való igényt!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül
sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a
pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének!
46
6....-05-VL 2945 4612.11.2004, 9:21:35 Uhr
*) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap)
hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére. Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem
vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta
hibák mindig térítéskötelesek!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
H
47
6....-05-VL 2945 4712.11.2004, 9:21:35 Uhr
RUS
Общие указания по технике безопасности
• Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте
прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по
возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не
пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы,
эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте
прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае
не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же
выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке
прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за
кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если
возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или
выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы
кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных
повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий
повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему
соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена
сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего
квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие ”Специальные указания по
технике безопасности ...“.
Специальные указания по технике безопасности
• Ни в коем случае не вставляйте пальцы или другие предметы в
экранную сетку!
• Будьте осторожны с длинным волосом: поток воздуха может затянуть
его в вентилятор!
• Вентилятор разрешается включать только с закрытой экранной сеткой!
• Прибор разрешается включать только после его полной сборки!
• Выберите подходящее место для вентилятора, такое, чтобы исключить
его опрокидывание во время работы!
48
6....-05-VL 2945 4812.11.2004, 9:21:36 Uhr
Обзор деталей прибора
Передняя защитная сетка
1
Крепежный винт
2
Крепежный крюк
3
Крепежное кольцо пропеллера
4
Пропеллер
5
Крепежный винт задней
6
защитной сетки
Задняя защитная сеткаСтойка с 4 винтами
7
Ось мотора
8
Мотор
9
Регулирующая кнопка
10
Стойка
11
Переключатель режимов работы
12
Принадлежности (без рисунка)
Инструкция по сборке
Перед тем как включить прибор его необходимо полностью собрать! Во
время чтения текста рекомендуется посматривать в главу ”Обзор деталей
прибора“.
1. Вставьте заднюю защитную решетку (7) в соответствующие пазы и
закрепите ее при помощи крепежного винта (6), вращая его по часовой
стрелке.
2. Насадите пропеллер. Обратите внимание на направляющий выступ оси
мотора.
3. Наверните крепежное кольцо пропеллера (4), вращая его против
часовой стрелки.
4. Навесьте переднюю защитную решетку (1).
Примечание: отверстия для крепежных винтов на передней и задней
защитных решетках сделаны напротив друг друга.
5. Закрепите защитные решетки при помощи прилагаемых крепежных
винтов.
6. Закройте крепежные крюки.
7. Закрепите стойку при помощи прила“аемых 4 винтов (без рисунка).
Подготовка прибора к работе
1. Включите прибор в заземленную розетку с напряжением сети 230 В,
50 Гц, установленную в соответствии с предписаниями.
2. Перед тем как вставить вилку в розетку, убедитесь в том, что
напряжение сети соответствует напряжению работы прибора.
Информацию к этому находится на типовой табличке прибора.
RUS
49
6....-05-VL 2945 4912.11.2004, 9:21:36 Uhr
RUS
Подготовительная регулировка
Перед тем как включить прибор, отрегулируйте угол наклона вентилятора.
Для этого возьмитесь обеими руками за корпус вентилятора и опустите/
откиньте его в нужное положение. Будьте осторожны! Угол наклона
составляет не более 15 градусов.
Работа с прибором
Для выбора скорости вращения вентилятора установите переключатель на
передней панели прибора в соответствующее положение:
1 = медленно, 2 = средне, 3 = быстро.
Для выключения вентилятора установите его в положение ”0“.
Направление струи воздуха/Сканирование
Для этого имеются 2 возможности:
1. Перед этим обязательно выключите прибор. Регулирующая кнопка
должна находиться при этом в вытянутом положении. Повернуть
прибор вручную, для чего необходимо взяться обеими руками за
корпус вентилятора и крутить его влево/вправо до упора. Осторожно:
не перекрутите!
2. Выбрать автоматическую регулировку, для чего необходимо вдавить
регулирующую кнопку. Прибор будет самостоятельно сканировать
в секторе порядка 60 градусов. Этот режим возможен только при
включенном вентиляторе. Для выключения этого режима, вытяните
регулирующую кнопку наружу.
Пользование прибором
Чистка прибора
Ни в коем случае не погружайте прибор во время чистки в воду. Протрите
его мыгким, сухим полотенцем. Сильные загрязнения удалите слегка
влажным полотенцем и после этого обязательно протрите его насухо.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную
совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно
было также сконструировано и построено с учетом последних требований
по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
50
6....-05-VL 2945 5012.11.2004, 9:21:37 Uhr
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается
полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен
бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие
в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической
замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по
горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали
возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей
(например контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные
ремни, запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные
полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся
деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную
оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
RUS
51
6....-05-VL 2945 5112.11.2004, 9:21:38 Uhr
6....-05-VL 2945 5212.11.2004, 9:21:38 Uhr
6....-05-VL 2945 5312.11.2004, 9:21:38 Uhr
Technische Daten
Modell: VL 2946
Bemessungsspannung/
-frequenz: 230V, 50Hz
Bemessungsaufnahme: 50 W
Schutzklasse: ΙΙ
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie
z.B. elektromagnetische Verträglichkeit
und Niederspannungsdirektive und wurde
nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.