• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs-
anleitung.
• Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf!
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt.
Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
• Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese
damit niemals unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb
so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunterhängt.
• Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist
bei Schäden jeglicher Art nicht in Betrieb zu nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
• Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer
aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien*).
• Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
werden oder damit in Berührung kommen*). Benutzen Sie das Gerät nicht mit
nassen oder feuchten Händen*).
• Sollte das Gerät feucht oder nass geworden sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose*). Nicht ins Wasser greifen!
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
*) Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise
• Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch das Schutzgitter.
• Vorsicht bei langen Haaren: Diese können vom Luftstrom angesaugt werden!
• Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem Schutzgitter!
• Das Gerät muss vor der Benutzung komplett aufgebaut werden!
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät während des Betriebes
nicht kippen kann!
4
Page 5
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 5
Montageanleitung
Das Gerät muss unbedingt vor Inbetriebnahme komplett montiert werden! Wenn Sie
den Text lesen, empfiehlt es sich, dazu die Übersicht der Einzelteile zu betrachten.
1. Mit Hilfe der beigelegten Schrauben befestigen Sie das Standrohr (13) am
Sockel (16).
2. Zur Verblendung der Sockelkappe (15) schieben Sie die Abdeckkappe (14) auf
die unterste Position am Standrohr (13).
3. Lösen Sie die Verbindungsschraube (11) und stecken Sie das Schalt- (10) bzw.
Motorgehäuse (9) auf das Standrohr. Anschließend drehen Sie die Schraube
handfest an.
4. Das hintere Schutzgitter (7) gemäß den Aussparungen aufsetzen und die
Befestigungsschraube für das hintere Schutzgitter (6) durch Drehen im
Uhrzeigersinn anschrauben.
5. Propeller aufsetzen, dabei auf die Nut achten.
6. Den Befestigungsring für den Propeller (4) entgegen dem Uhrzeigersinn festschrauben.
7. Das vordere Schutzgitter (1) einhängen und mit dem beigefügten
Befestigungsblech und der Schraube sichern.
Inbetriebnahme
1. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz an.
2. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die
Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.
Gebrauch
Grundeinstellungen
Stellen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, den Neigungswinkel des
Gebläses ein. Sie können den Neigungswinkel in die gewünschte Position bringen,
indem Sie mit beiden Händen das Gebläsegehäuse kippen. Vorsicht bitte! Der
Neigungswinkel beträgt ca. 15 Grad.
Nun können Sie noch die Höhe des Standfußes verändern, indem Sie die
Arretierungsschraube für die Höhenverstellung (12) mit der Hand lösen, den
Ventilator am Schaltgehäuse fassen und hochziehen. Anschließend doe Schraube
wieder festziehen.
Betrieb
Zur Wahl der Ventilationsgeschwindigkeit wählen Sie mittels der Druckschalter an
der Front die entsprechende Einstellung:
1 = langsam, 2 = mittel, 3 = schnell. Zum Ausschalten wählen Sie die Position „0“.
D
5
Page 6
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 6
Gebläserichtung/Oszillation
D
Hierzu haben Sie zwei Möglichkeiten:
1. Sie drehen das Gerät vorsichtig von Hand, indem Sie den Ventilator an den
Seiten anfassen und nach links oder rechts bis max. zum Anschlag verdrehen.
Vorsicht: Nicht überdrehen. Das Gerät muss zuvor ausgeschaltet werden. Der
Einstellknopf muss dabei gezogen werden.
2. Sie wählen die automatische Schwenkvorrichtung, indem Sie den Einstellknopf
hereindrücken. Das Gerät schwenkt selbstständig im Bereich von ca. 60 Grad.
Diese Funktion ist nur bei eingeschaltetem Ventilator aktiv. Um die Funktion
auszuschalten, ziehen Sie den Einstellknopf.
Reinigung
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Mit einem weichen
trockenen Tuch reinigen. Bei hartnäckigen Verschmutzungen das Tuch leicht mit
Wasser anfeuchten und anschließend trocken wischen.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und
ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder Umtausch.
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein
Austausch oder eine Reparatur nicht kostenlos erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Glasbruchschäden und Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des
Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesendet. In diesem Fall nicht
das Gerät einschicken, sondern nur das jeweilige defekte Zubehörteil bestellen!
Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen fällt nicht in den
Rahmen der Garantie und ist deshalb kostenpflichtig.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen vom entsprechenden
Fachhandel oder Reparaturservice kostenpflichtig ausgeführt werden.
6
Page 7
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 7
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien
mogelijk de doos met binnenverpakking goed!
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industrie-
•
doeleinden.
le
• Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt,
accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een storing. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
• Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongelukken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het
snoer niet naar beneden hangt.
• Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn.
Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
• Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
• Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige
kabel worden vervangen.
• Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht,
scherpe randen en dergelijke.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het
niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
• Gebruik uitsluitend originele accessoires.
• Gebruik het apparaat niet buiten*).
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen*). Gebruik het apparaat niet met natte of
vochtige handen*).
• Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact*). Houd uw handen niet in her water!
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
*) Neem de onderstaande „Bijzondere Veiligheidsinstructies...“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
• Steek nooit uw vingers of ongeacht welke voorwerpen door het beschermrooster!
• Voorzichtig bij lange haren: deze kunnen door de luchtstroom worden aangezogen!
• Schakel het apparaat alleen is als het beschermrooster gesloten is!
• Het apparaat moet vóór het gebruik eerst volledig gemonteerd worden!
• Kies een geschikte ondergrond zodat het apparaat tijdens de werking niet kan
kantelen!
NL
7
Page 8
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 8
NL
Overzicht van de onderdelen
1 Beschermrooster voor9 Motor
2 Bevestigingshaak10 Schakeleenheid
3 Borgschroef11 Verbindingsschroef statiefbuis/schakeleenheid
4 Bevestiging voor waaier12 Vastzetschroef voor hoogteverstelling
5 Waaier13 Statiefbuis
6 Bevestigingsschroef voor 14 Afdekkap
U dient het apparaat vóór de ingebruikname eerst compleet te monteren! Wij adviseren u, bij het lezen van de tekst het overzicht van de onderdelen te bekijken.
Met de bijgeleverde schroeven bevestigt u de statiefbuis (13) aan de sokkel (16).
1.
2. Voor het afdekken van de sokkelkap (15) schuift u de afdekkap (14) op de
onderste positie aan de statiefbuis (13).
3. Draai de verbindingsschroef (11) los en steek de schakeleenheid (10) resp. de
motorbehuizing (9) op de statiefbuis. Draai de schroef vervolgens handvast aan.
Plaats het achterste beschermrooster (7) volgens de uitsparingen en draai de
4.
bevestigingsschroef voor het achterste beschermrooster (6) met de klok mee vast.
5. Plaats de waaier en let daarbij op de sleuf.
6. Draai de bevestigingsschroef voor de waaier (4) tegen de klok in vast.
7. Plaats het beschermrooster voor (1) en borg dit met de bijgeleverde bevesti-
gingsplaat en de schroef.
Ingebruikname
1. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde geaarde contactdoos
230 V, 50 Hz.
2. Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt, of de netspanning die
u gebruikt, overeenkomt met die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar
het typeplaatje.
Gebruik
Basisinstellingen
Stel, voordat u het apparaat in gebruik neemt, de hellingshoek van de ventilator in.
U kunt deze in de gewenste positie brengen, door met beide handen de behuizing
van de ventilator enigszins te kantelen. De hellingshoek bedraagt ca. 15°.
Nu kunt u nog de hoogte van de statiefbuis veranderen, door de vastzetschroef voor
de hoogteverstelling (12) handmatig los te draaien en de ventilator aan de schakeleenheid beet te pakken en omhoog te trekken. Daarna draait u de schroef weer vast.
8
Page 9
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 9
Bediening
Voor de keuze van de ventilatorsnelheid kiest u met de drukschakelaar op de voorzijde de desbetreffende instelling:
1 = langzaam, 2 = middel, 3 = snel. Voor het uitschakelen van het apparaat kiest u de
“0”-stand.
Blaasrichting / oscillatie
Hier hebt u twee mogelijkheden:
1. U kunt de ventilator handmatig draaien, door hem aan de beide zijden beet te
pakken en naar links of naar rechts tot aan de max.-aanslag te draaien.
Voorzichtig: draai hem niet te ver door. U moet het apparaat wel eerst uitschakelen en de stelknop uittrekken.
2. U kiest de automatische draaivoorziening (oscillator), door de stelknop in te
drukken. Nu draait het apparaat automatisch heen en weer binnen een bereik
van ca. 60°.Deze functie is alleen actief bij ingeschakelde ventilator. Om de functie uit te schakelen, trekt u de stelknop uit.
Reiniging
Dompel het apparaat nooit onder water om het te reinigen. Bij hardnekkig vuil
maakt u een doek enigszins vochtig met water en veegt het apparaat na de reiniging goed droog.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage
volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische
voorschriften.
Garantie
Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Gedurende de garantieperiode verhelpen wij defecten aan het apparaat kosteloos
door middel van reparatie of vervanging, voor zover deze defecten voortvloeien uit
materiaal- of fabricagefouten.
Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.
Glasbreuk of defecten aan accessoires leiden niet tot vervanging van het apparaat,
maar worden kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat
opsturen, maar alleen het defecte accessoire bestellen!
NL
9
Page 10
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 10
Reiniging, onderhoud en/of vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
NL
garantiebepalingen en worden dus in rekening gesteld.
De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.
10
Page 11
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 11
Generelle sikkerhedshenvisninger
• Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages
i brug.
• Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonna-
gen med den indvendige emballage på et sikkert sted !
• Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.
• Tr æk altid stikket ud af stikdåsen, når apparatet ikke benyttes, rengøres ellerved forstyrrelser. Sluk først apparatet. Træk kun i stikket, ikke i kablet.
• For at beskytte børn mod farer fra elektriske apparater skal de altid være under
opsyn. Placer derfor apparatet på et sted, som er utilgængeligt for børn. Sørg
for at kablet ikke hænger ned.
• Kontroller med jævne mellemrum kablet og apparatet for skader. Ved enhver
form for beskadigelser må apparatet ikke sættes i gang.
• Reparer aldrig selv apparatet, kontakt derimod en autoriseret fagmand.
• For at undgå risici må et defekt netkabel kun udskiftes med et ækvivalent kabel
af fabrikanten, vor kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person.
• Apparatet og kablet må ikke udsættes for varme, direkte solstråler og fugt. Pas
på skarpe kanter og lignende.
• Apparatet skal altid være under opsyn, når det er i brug ! Sluk altid apparatet,
når det ikke skal benyttes, også hvis det kun er for et kort øjeblik.
• Brug udelukkende originaltilbehør.
• Brug aldrig apparatet ude i det fri*).
• Apparatet må aldrig kommes i vand eller andre væsker eller på anden måde
komme i kontakt hermed*). Apparatet må ikke berøres med våde eller fugtige
hænder, når det er i brug*).
• Tr æk omgående netstikket ud af stikdåsen, hvis apparatet er blevet fugtigt eller
vådt*). Grib ikke ned i vandet!
• Brug kun apparatet til det beregnede formål.
*) Følg efterfølgende „Specielle sikkerhedshenvisninger...“.
Specielle sikkerhedshenvisninger
• Stik aldrig fingrene eller andre genstande gennem beskyttelsesgitteret!
• Vær forsigtig ved langt hår: Det kan indsuges af luftstrømmen!
• Ventilatoren må kun være i brug, når beskyttelsesgitteret er lukket!
• Ventilatoren skal være komplet bygget sammen før brug!
• Vælg et egnet underlag, således at ventilatoren ikke kan vælte under brug!
DK
11
Page 12
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 12
DK
Oversigt over enkeltdelene
1 Forreste beskyttelsesgitter9 Motor
2 Fastgørelseskrog10 Kontakthus
3 Sikringsskrue11 Forbindelsesskrue standrør/kontakthus
4 Fastgørelsesring til propel12 Låseskrue til indstilling af højde
5 Propel13 Standrør
6 Fastgørelsesskrue til bageste 14 Beskyttelseskappe
beskyttelsesgitter15 Fodkappe
7 Bageste beskyttelsesgitter16 Fod
8 Motoraksel17 Indstillingsknap
Monteringsvejledning
Monteringsvejledning
Ventilatoren skal være monteret komplet før ibrugtagningen! Ved gennemlæsning af
teksten anbefales det at se på oversigten over enkeltdelene.
1. Fastgør standrøret (13) på foden (16) ved hjælp af vedlagte skruer.
2. Skub beskyttelseskappen (14) på den nedre position på standrøret (13) til
afdækning af fodkappen (15).
3. Løsn forbindelsesskruen (11) og stik kontakthuset (10), resp. motorhuset (9) på
standrøret. Skru efterfølgende skruen fast med hånden.
Montér det bageste beskyttelsesgitter (7) i henhold til udsparingerne og skru det
4.
bageste beskyttelsesgitters fastgørelsesskrue (6) fast ved at dreje den med uret.
5. Sæt propellen på; tag hensyn til noten.
6. Skru propellens fastgørelsesring (4) fast mod uret.
7. Hæng det forreste beskyttelsesgitter (1) i. Det sikres ved hjælp af den vedlagte
fastgørelsesplade og skrue.
Ibrugtagning
1. Slut apparatet til en korrekt installeret stikkontakt 230 V, 50 Hz.
Vær sikker på, at den benyttede netspænding er i overensstemmelse med ventila-
2.
torens spænding, som fremgår af typeskiltet, før netstikket stikkes i stikkontakten.
Brug
Grundindstilling
Indstil ventilatorens hældningsvinkel før ibrugtagningen. Den ønskede hældnings-
vinkel indstilles ved at kippe ventilatorhuset med begge hænder. Forsigtig!
Hældningsvinklen udgør ca. 15 grader.
Ventilatoren kan nu ændres i højden. Det sker ved at løsne låseskruen (12) til ind-
stilling af højden med hånden; tag fat i ventilatoren på kontakthuset og træk det i
opadgående retning. Skru efterfølgende skruen fast igen.
Drift
Vælg ventilationshastigheden ved hjælp af trykknappen på forsiden:
1 = langsom, 2 = middel, 3 = hurtig. Ventilatoren er slukket, når den står på ”0”.
12
Page 13
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 13
Blæseretning/oscillation
Her er der to muligheder:
1. Drej apparatet forsigtigt med hånden. Tag fat i siderne på ventilatoren og drej
den mod højre eller venstre maksimalt indtil stop. Forsigtig: Den må ikke drejes
udover stoppunktet. Der skal være slukket for apparatet og indstillingsknappen
skal være trukket ud.
2. Vælg den automatiske svingeanordning ved at trykke indstillingsknappen ind.
Apparatet svinger selvstændigt inden for et område af ca. 60 grader. Denne
funktion er kun aktiveret, når der er tændt for ventilatoren. Funktionen deaktiveres ved at trække indstillingsknappen ud.
Rengøring
Apparatet må aldrig kommes i vand. Rengør det med en blød, tør klud. Hårdnakket
smuds fjernes med en klud, som er fugtet lidt med vand. Tørres efterfølgende af.
Ovnen er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver og konstrueret i henhold til nyeste sikkerhedstekniske forskrifter.
Tekniske ændringer forbeholdes!
Garanti
Vi yder en garanti på det af os solgte apparat i 24 måneder fra købsdatoen (kassebon).
Via reparation eller ombytning afhjælper vi vederlagsfrit mangler på apparatet i
garantiperioden, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl.
Købsnotaen gælder som garantibevis. Uden dette bevis er det ikke muligt at ombyt-
te eller reparere apparatet uden beregning.
Det komplette apparat i originalemballagen bedes overgivet til forhandleren sammen med kassebonen, hvis der gøres brug af garantien.
Apparatet ombyttes ikke ved glasbrud og fejl på tilbehør. Disse dele udskiftes og til-
sendes uden beregning. I dette tilfælde skal apparatet ikke indsendes.Derimod
bestilles den enkelte defekte del af tilbehøret!
Garantien omfatter ikke rengøring, service eller udskiftning af sliddele og vil derfor
blive beregnet.
Garantien ophører ved ukyndig behandling.
DK
Efter garantiens udløb
Efter udløbet af garantiperioden kan reparationer udføres af den tilsvarende for-
handler eller reparationsservice mod beregning.
13
Page 14
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 14
F
• Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son
mode d’emploi.
• Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!
• Cet appareil est exclusivement destinéà une utilisation privée et non commerciale.
• Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne
vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si
vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant d’effectuer quoi
que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au
niveau de la fiche et non pas sur le câble.
• Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un
emplacement pour votre appareil de manière qu’il soit hors de portée des
enfants.Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.
• Contrôlez régulièrement la présence d’endommagements sur le câble et sur
l’appareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, l’appareil ne doit
pas être mis en service.
• Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
• Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification
semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre semblable, afin d’éviter tout risque.
• Tenez l’appareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité, des arêtes vives et autres.
• N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce n’est que pour un moment.
• N’utilisez que des accessoires d’origine.
• N’utilisez pas votre appareil à l’air libre*).
• L’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans de l’eau ou d’autres liquides ou
entrer en contact avec eux*). Ne vous servez pas de votre appareil avec des
mains mouillées ou humides*).
• Si l’appareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec-
teur de la prise*). Ne plongez pas les mains dans de l’eau!
• Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
*) Suivez les „Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-après indiqués.
Consignes de sécurité générales
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet à travers la grille de protection !
• Attention avec les cheveux longs : ceux-ci peuvent être aspirés par le flux d’air !
• Ne laissez fonctionner l’appareil que si la grille de protection est fermée !
• L’appareil doit être complètement monté avant la première utilisation !
• Choisissez une surface appropriée de façon à ce que l’appareil ne puisse pas
tomber !
14
Page 15
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 15
Instructions de montage
Description des différentes parties de l’appareil
1 Grille de protection avant9 Moteur
2 Crochet de fixation10 Couvercle
3 Vis de sûreté11 Vis de raccordement tube principal / couvercle
4 Anneau de serrage pour l’hélice 12 Vis d’arrêt pour le réglage de la hauteur
5Hélice13 Tube principal
6 Vis de fixation pour la grille de 14 Boîte de commande
protection arrière15 Couvercle du socle
7 Gille de protection arrière16 Socle
8 Arbre du moteur17 Bouton de réglage
Instructions pour le montage
L’appareil doit impérativement être complètement monté avant la première utilisation!
Il est recommandé de consulter la liste des différentes parties de l’appareil tout en
lisant le mode d’emploi.
1. Installez le tube principal (13) sur le socle à l’aide des vis fournies.
2. Pour cacher le couvercle du socle (15), mettez la boîte de commande (14) sur
la position la plus basse du tube principal (13).
Dévissez la vis de raccordement (11) et placez le couvercle (10) c’est-à-dire le
3.
bloc moteur (9) sur le tube principal. Vissez à nouveau la vis fermement à la main.
4. Installez la grille de protection arrière (7) selon les fentes prévues à cet effet
puis vissez la vis de fixation de la grille arrière (6) en vissant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
5. Installez l’hélice, selon la cannelure prévue à cet effet.
6. Vissez l’anneau de serrage de l’hélice (4) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Accrochez la grille avant (1) et fixez-la avec la plaque de fixation et la vis fournies.
7.
Avant la première utilisation
1. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement
de 230 V, 50 Hz.
Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation dans une prise de cou-
2.
rant, que la tension électrique que vous allez utiliser convient à celle de l’appareil.
Les données techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque signalétique.
F
Utilisation
Réglage de base
Réglez l’angle d’inclinaison de l’air avant de mettre l’appareil en marche. Pour rég-
ler l’angle d’inclinaison dans la position désirée, faîtes basculer, entre vos deux
mains, le bloc de ventilation de l’appareil. Attention! L’angle d’inclinaison est d’env.
15 degrés.
15
Page 16
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 16
Vous pouvez maintenant encore régler la hauteur du support de l’appareil en dévis-
F
sant, entre vos doigts, la vis d’arrêt pour le réglage de la hauteur (12).Tenez alors
le ventilateur au niveau de la boîte de commande et tirez vers le haut. Resserrez
ensuite fermement la vis.
Fonctionnement
Pour choisir la vitesse de ventilation, sélectionnez, grâce au bouton situé sur le
devant de l’appareil, la position désirée :
1 = lent, 2 = moyen, 3 = rapide. Sélectionnez la position „0“ pour arrêter l’appareil.
Orientation de l’air / pivotement
Vous disposez de deux possibilités :
1. Vous faîtes pivoter l’appareil doucement entre vos mains en saisissant le ventilateur sur le côté et en le tournant vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce
qu’il se bloc. Attention : ne forcez pas. L’appareil doit, au préalable, avoir été
arrêté. Le bouton de réglage doit alors être sorti.
2. Vous optez pour le pivotement automatique, en appuyant sur le bouton de
réglage. L’appareil pivote tout seul dans un champ de 60 degrés. Cette fonction
c’est active que lorsque l’appareil est en marche. Pour stopper cette fonction,
tirez sur le bouton de réglage.
Nettoyage
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver. Nettoyez-le avec un torchon
doux et sec. En cas de salissures tenaces, humidifiez légèrement le torchon avec
de l’eau puis essuyez l’appareil avec un torchon sec.
Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité
basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de
sécurité.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous fournissons une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat (ticket de
caisse) pour tous les appareils de notre marque.
Nous assurons les réparations ou le remplacement des appareils pour toutes les
pannes et tous les défauts de matériau ou de fabrication, apparus pendant la durée
de la garantie.
Le ticket de caisse est votre certificat de garantie. Sans cette preuve d’achat, aucun
remplacement ni aucune réparation ne seront faits gratuitement.
16
Page 17
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 17
Si vous devez avoir recours à la garantie, rapportez tout votre appareil dans l’emballage original avec le ticket de caisse à votre vendeur.
Les débris de verre et le mauvais fonctionnement des accessoires ne peuvent justifier le remplacement de tout l’appareil mais seront remplacés individuellement et
gratuitement. Il n’est donc pas nécessaire, dans ce cas, de renvoyer tout l’appareil.
Il vous suffit de commander les accessoires défectueux !
Le nettoyage, la maintenance et le remplacement des pièces résistantes à l’usure
ne font pas partie de la garantie et ne sont donc pas proposés gratuitement.
La garantie est annulée lorsque l’appareil est utilisée par une tierce personne.
Après la garantie
Après expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées, moyennant
paiement, par des commerces spécialisés ou des services de réparations qualifiés.
F
17
Page 18
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 18
E
Indicaciones generales para su seguridad
• Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en funcionamiento este aparato.
• Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja
registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
• Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el
empleo industrial.
• Desenchufar siempre el aparato al no utilizarlo, al aplicarle algún accesorio, al
limpiarlo o si aparece algún fallo en el mismo. Apague siempre primero el aparato. No tire del cable sino siempre de la clavija de enchufe.
• Para proteger a los niños de los peligros que emanan de aparatos eléctricos,
no los deje jamás con ellos sin vigilarlos. Seleccione, por ello, un lugar de
emplazamiento para el aparato donde los niños no tengan acceso al mismo.
Preste atención a que el cable no éste colgado.
Revisar con regularidad el cable y el aparato en cuanto a deterioros.Cualquiera
•
que sea el defecto de un aparato, éste no deberá ser puesto en funcionamiento.
• No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista
autorizado.
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo
tipo de riesgo.
• Mantenga alejados el aparato y el cable del calor, de la radiación solar directa,
de la humedad, aristas agudas y similares.
•¡No utilice jamás el aparato sin que esté vigilado! Apague siempre el aparato si
no lo está utilizando, incluso si fuese por un momento solamente.
• Emplee únicamente accesorios originales.
• No utilice el aparato al aire libre*).
• Bajo ningún concepto se inmergirá el aparato en agua u otros líquidos; ni
siquiera deberá entrar en contacto con ellos*). No utilice el aparato teniendo las
manos mojadas o húmedas*).
• Si el aparato se ha humedecido o mojado, desenchúfelo inmediatamente*).
¡No meta la mano en el agua!
• Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.
Por favor tenga atención a las siguientes „indicaciones especiales de seguridad...“.
*)
Indicaciones especiales de seguridad
• iNo meta los dedos ni otros objetos por las rejillas protectoras!
• Cuidado en caso de tener el pelo largo: iEste puede ser absorbido por la corri-
ente de aire!
• iSolamente ponga en marcha el aparato con las rejillas protectoras cerradas!
• iAntes del uso debe montar el aparato completamente!
• iUtilice una base adecuada para que el aparato no se pueda volcar durante la
puesta en marcha!
18
Page 19
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 19
Instrucciones para el montaje
Indicación de los componentes
1 Rejilla protectora delantera10 Carcasa de conexión
2 Gancho de fijación11 Tornillo de unión tubo soporte /
3 Tornillo de seguridadcarcasa de conexión
4 Anillo de fijación para el propulsor12 Tornillo de retención para
5 Propulsorla altura variable
6 Tornillo de fijación para la rejilla 13 Tubo soporte
protectora trasera14 Cofia de revestir
7 Rejilla protectora trasera15 Cofia de la base
8 Motriz del motor16 Base
9 Motor17 Botón de ajuste
Instrucciones de montaje
Antes de poner el aparato en marcha debe estar montado por completo!
Recomendamos al leer el texto también mirar las indicaciones de los componentes.
1. Con ayuda de los tornillos adjuntos fije el tubo sopor te (13) sobre la base (16).
2. Para revestir la cofia de la base (15) empuje la cofia de revestir (14) a la posi-
ción más baja en el tubo soporte (13).
3. Destornille el tornillo de unión (11) y coloque la carcasa de conexión (10) y el
motor (9) sobre el tubo soporte. Después enrosque fijamente el tornillo.
4. La Rejilla protectora trasera (7) debe ponerla según las entalladuras y el tornillo
de fijación para la rejilla protectora trasera (6) debe enroscarlo en el sentido de
las agujas del reloj.
5. Coloque el propulsor prestando atención a la ranura.
6. El anillo de fijación para el propulsor (4) debe enroscarlo en el sentido contrario
de las agujas del reloj.
7. Coloque la rejilla protectora delantera (1) y asegúrela con la chapa de fijación y
el tornillo que están adjuntados.
Puesta en marcha
1. Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de protección 230 V, 50
Hz e instalada por la norma.
2. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegúrese que la tensión
de la red sea equivalente a la de su aparato. Las indicaciones para esto las
encontrará en la placa de identificación.
E
Uso
Ajustaciones fundamentales
Antes de poner en marcha el aparato, ajuste el ángulo de inclinación de la soplante. Puede poner el ángulo de inclinación en la posición deseada inclinando con las
19
Page 20
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 20
dos manos la carcasa de la soplante. ¡Tenga atención por favor! El ángulo de incli-
E
nación es de unos 15 grados.
Ahora puede cambiar la altura del pie desenroscando con la mano el tornillo de
retención para la altura variable (12), agarre el ventilador en la carcasa de conexión
y elévelo. A continuación enrosque firmamente el tornillo.
Funcionamiento
Para seleccionar las velocidades de ventilación elija mediante el interruptor de presión en la frente la ajustación correspondiente:
1 = baja, 2 = media 3 = alta. Para la desconexión elija la posición „0“.
Dirección de la soplante / Oscilación
Para esto tiene dos posibilidades:
1. Gire el aparato cuidadosamente con la mano agarrando el ventilador por los
dos lados y gire a la izquierda o a la derecha hasta máximamente el toque.
Cuidado: No lo fuerce demasiado. Anteriormente tiene que estar apagado el
aparato.También tiene que tirar del botón de ajuste.
2. Usted elije el dispositivo giratorio automático presionando el botón de ajuste. El
aparato gira por su cuenta en una zona de unos 60 grados. Esta función solamente está activada cuando tenga el ventilador conectado. Para apagar esta
función tiene que tirar del botón de ajuste.
Limpieza
No sumerja de ningún modo el aparato en agua. Debe limpiar el aparato con un
paño suave y seco.En caso de que el aparato esté gravemente ensuciado, humedezca el paño con un poco de agua y después seque el aparato.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y la
seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones de
seguridad técnica. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Este producto está garantizado por nosotros durante 24 meses a partir de la fecha
de adquisición (factura de compra).
En el tiempo de garantía nos hacemos cargo de eliminar gratuitamente mediante
reparación o cambio todos los defectos del aparato debidos a una imperfecta fabricación o a los materiales.
La garantía tendrá validez con la factura de compra.Si no dispone de la factura no
se podrá realizar el cambio o la reparación de forma gratuita.
En caso de garantía debe llevar el producto completo con el embalaje original y la
factura de compra a su establecimiento de adquisición.
20
Page 21
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 21
En caso de rotura de cristal y defectos en los accesorios no se cambia el aparato,
sino se recambian los accesorios en envío gratuito. ¡En este caso no envíe todo el
aparato, sino encargue solamente la pieza defecta!
La limpieza, el mantenimiento o el cambio de piezas que se desgastan no entran
en la garantía y deben ser abonados por usted.
La garantía no tendrá validez si el defecto es ocasionado por tercera personas.
Después de la garantía
Cuando se haya expirado la garantía las reparaciones se realizan por el comercio
especializado o el servicio al cliente y serán abonados por usted.
E
21
Page 22
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 22
P
• Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho
a funcionar.
• Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da
caixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados.
O aparelho destina-se exclusivamente ao uso particular, e não a fins industriais.
•
• Retire a ficha da tomada de corrente quando o aparelho estiver inactivo e
quando da aplicação de acessórios, da limpeza do mesmo ou da ocorrência de
uma avaria. Antes disso, desligue o aparelho. Puxe, segurando a tomada, mas
não o cabo.
• Não abandone nunca o aparelho sem vigilância, a fim de evitar os perigos que
os aparelhos eléctricos representam para as crianças. Por isso, escolha o lugar
para o Seu aparelho, de modo que o acesso ao mesmo fique vedado a crianças. Preste atenção para que o cabo não fique suspenso.
• Queira inspeccionar periodicamente o cabo e o aparelho quanto à existência
de danos. Um aparelho não deve ser posto em funcionamento no caso de
danos de qualquer índole.
• Não conserte o aparelho por si mesmo, mas procure antes um especialista
autorizado.
• Se o fio se estragar e para se evitarem perigos, o mesmo terá de ser substituído por outro de qualidade idêntica através do fabricante, dos nossos Serviços
de Assistência Técnica ou de uma pessoa com qualificações semelhan-tes.
• Mantenha o aparelho e o cabo afastados do calor, da radiação directa do sol,
da humidade e de arestas vivas ou similares.
• Não use nunca o aparelho sem vigilância! Desligue-o sempre que não fizer uso
dele, mesmo que seja por um só momento.
• Empregue apenas acessórios originais.
• Não use o aparelho ao ar livre*).
• O aparelho não deve, de forma nenhuma, ser imerso em água ou outros líqui-
dos, nem entrar em contacto com os mesmos*). Não faça uso do aparelho com
as mãos molhadas ou húmidas*).
• Se o aparelho tiver sido humedecido ou molhado, queira retirar imediatamente
a ficha da tomada de corrente*). Não toque na água!
• Use o aparelho somente para a finalidade prevista.
*) É favor observar as seguintes „Instruçõ es especiais de segurança...“.
Instruções gerais de segurança
Instruções especiais de segurança
• Não introduzir os dedos nem quaisquer outros objectos na grelha de protecção!
• Cuidado com cabelos compridos: estes poderão ser aspirados pela ventoinha!
• O aparelho só deverá funcionar com a grelha de protecção fechada!
• O aparelho terá de ser montado completamente, antes de ser utilizado!
• Escolher uma superfície apropriada para que o aparelho não tombe durante o
funcionamento!
22
Page 23
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 23
Instruções de montagem
Elementos do aparelho
1 Grelha de protecção dianteira10 Caixa de distribuição
2 Gancho de fixação11 Parafuso de ligação coluna/caixa
3 Parafuso de retençãode distribuição
4 Anel de fixação para a hélice12 Parafuso de retenção para
5 Hélicea deslocação vertical
6 Parafuso de fixação para a grelha 13 Coluna
de protecção traseira14 Tampa
7 Grelha de protecção traseira15 Capota do soco
8 Eixo do motor16 Soco
9 Motor17 Botão regulador
Instruções de montagem
Antes de se pôr o aparelho a funcionar, é absolutamente necessário proceder à
sua montagem completa! Ao ler-se o texto, deverá consultar-se simultanea-mente
a lista dos elementos do aparelho.
1. Montar a coluna (13) no soco (16), usando os parafusos juntos.
2. Para cobrir a capota do soco (15), deslocar a tampa (14) até à posição mais
baixa da coluna (13).
3. Desapertar o parafuso de ligação (11) e colocar a caixa de distribuição (10),
nomeadamente a caixa do motor (9) sobre a coluna. Seguidamente, tornar a
apertar bem o parafuso.
4. Colocar a grelha de protecção traseira (7) de acordo com as respectivas reen-
trâncias e apertar o parafuso de fixação para a grelha de protecção traseira (6),
girando-o no sentido dos ponteiros do relógio.
5. Colocar a hélice, tomando atenção à respectiva ranhura.
6. Apertar o anel de fixação da hélice (4) no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
7. Colocar a grelha de protecção dianteira (1) e fixá-la com a chapa junta e com o
parafuso.
Primeira utilização
1. Ligar o aparelho a uma tomada com protecção de contactos de 230 V, 50 Hz,
instalada correctamente.
2. Antes de se colocar a ficha na tomada, verificar se a tensão da corrente corre-
sponde à do aparelho. Os dados necessários encontram-se na placa de carac-
terísticas.
Utilização
Regulações básicas
Antes de se utilizar o aparelho, deverá proceder-se à regulação do ângulo de incli-
nação da ventoinha. Para se colocar o aparelho na posição desejada, bastará incli-
23
P
Page 24
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 24
nar-se a caixa da ventoinha, pegando-lhe com ambas as mãos. Cuidado! O ângulo
P
de inclinação comporta cerca de 15 graus.
Poder-se-á agora alterar a altura da coluna, desapertando-se com a mão o parafu-
so de retenção para a deslocação vertical (12), segurando-se a ventoinha pela
caixa de distribuição e deslocando-se a mesma para cima. Em seguida, voltar a a
apertar o parafuso.
Funcionamento
Para se seleccionar a velocidade da ventilação, pressionar a tecla que se encontra
na parte fronteira para uma das posições seguintes:
1 = lento, 2 = medio, 3 = rápido. Para desligar, seleccionar a posição „0„.
Direcção da ventilação/Oscilação
Existem duas possibilidades:
1. Girar o aparelho cuidadosamente com a mão, segurando-o pelos lados e voltando-o para a esquerda ou para a direita, até chegar à posição de esbarro.
Cuidado: não girar mais do que até esta posição. O aparelho terá de ser desligado antes. O botão regulador terá de estar puxado para fora.
2. Para se seleccionar o dispositivo automático de oscilação, basta premer o
botão regulador. O aparelho oscilará automaticamente com um ângulo de cerca
de 60 graus. Esta função só estará activada quando o aparelho se encontrar
em funcionamento. Para desligar tal função, puxar o botão regulador para fora.
Limpeza
Não imergir, de maneira nenhuma, o aparelho em água para o lavar. Limpá-lo simplesmente com um pano macio e seco. No caso de sujidades maiores, molhar o
pano em água e enxugar seguidamente o aparelho.
Este aparelho obedece às normas da CE para eliminação de interferências e
segurança de baixa tensão e foi fabricado de acordo com os regulamentos mais
recentes da técnica de segurança. Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - quer por reparação, quer por substituição - de todas as deficiências do aparelho que provenham
de erros de material ou de fabricação.
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
24
Page 25
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 25
No caso de querer fazer valer a garantia, é favor entregar o aparelho completo na
embalagem original, juntamente com o talão de compra, na loja onde aquele tenha
sido comprado.
Em caso de danos em peças de vidro ou de defeitos em quaisquer acessórios,
não será efectuada a substituição do aparelho.Os mesmos serão trocados e expedidos gratuitamente. Não enviar neste caso o aparelho para a fábrica; bastará
encomendar o acessório em questão!
Não estão incluídas na garantia a limpeza, a manutenção ou a troca de peças que
se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas.
A garantia deixará de ter validade, sempre que tenha havido intervenção alheia no
aparelho.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes-
soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
P
25
Page 26
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 26
I
• Prima della messa in uso dell'apparecchio, leggere accuratamente le
istruzioni per l'uso.
• Conservare le istruzioni, il certificato di garanzia, lo scontrino e se possibile l'
imballaggio!
• L' aparecchio è destinato esclusivamente per uso privato e non commerciale.
• Se l' apparecchio non è in uso, allontanare sempre la spina dalla presa, anche
dovendo cambiare gli accessori, pulire l' apparecchio o controllare un guasto.
Prima è necessario spegnere l' apparecchio, poi bisogna allontanare il cavo,
prendendolo dalla spina.
• Per proteggere i bambini dai pericoli causati da elettrodomestici, è necessario
tenere i piccoli sotto continua osservazione. Bisogna quindi scegliere un posto
adatto per l' apparecchio in modo che nessun bambino possa toccarlo. Fare
attenzione di non far pendere il cavo.
• Controllare regolarmente l' apparecchio in caso di guasti. In questo caso, non
mettere in funzione l' apparecchio.
•È indispensabile non riparare questo apparecchio da sé, ma farlo riparare da
un tecnico autorizzato.
• Per evitare rischi, un cavo difettoso puó essere sostituito con un cavo di simile
qualitá ed esclusivamente dal fabbricante, dal servizio di assistenza tecnica o
da qualsiasi altra persona qualificata.
• Allontanare l' apparecchio da calore, raggi di sole diretti, da umidità, da angolispigolosi e simili.
• Non usare l' apparecchio senza essere sotto osservazione di altri. Se non in
uso, deve essere sempre spento, anche se solo momentaneamente.
• Usare unicamente accessori di origine.
• Non usare l' apparecchio all' aperto*).
• In nessun caso immergere l' apparecchio in acqua o altri liquidi od avvicinarli ad
essi*). Non metterlo in funzione con mani bagnate o umide*).
• Se l' apparecchio si bagni o inumidisca, estrarre immediatamente il cavo dalla
presa*). Non immergere le mani nell' acqua!
• Usare l' apparecchio solo per la funzione prevista.
*) Osservare le seguenti „Avvertenze speciali per la sicurezza...“.
Indicazioni di sicurezza generali
Avvertenze speciali per la sicurezza
• Non infilate mai le dita né oggetti nella grata!
• Attenzione con i capelli lunghi! Possono essere aspirati dalla corrente d’aria!
• Mettete in funzione l’apparecchio solo a grata di protezione chiusa!
• Prima dell’uso l’apparecchio deve essere interamente montato!
• Scegliete una superficie piana affinché l’apparecchio non possa rovesciarsi
mentre è in funzione!
26
Page 27
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 27
Istruzioni per il montaggio
Elenco dei pezzi
1 Grata di protezione anteriore9 Motore
2 Gancio di fissaggio10 Cassetta di comando
3 Vite di bloccaggio11 Vite di collegamento tubo d’appoggio/custodia
4 Anello di fissaggio per l’elica12 Vite di arresto per la regolazione in altezza
5 Elica13 Tubo d’appoggio
6 Vite di fissaggio per la grata 14 Cappuccio di copertura
di protezione posteriore15 Cappuccio zoccolo
7 Grata di protezione posteriore 16 Zoccolo
8 Albero motore17 Manopola di regolazione
Istruzioni per il montaggio
L’apparecchio deve essere assolutamente montato in ogni sua parte prima di esse-
re messo in funzione! Mentre si legge il testo è consigliabile osservare in aggiunta
l’elenco dei pezzi.
1. Con l’aiuto delle viti accluse fissare il tubo di appoggio (13) allo zoccolo (16).
2. Per nascondere il cappuccio dello zoccolo (15) spingere il cappuccio di prote-
zione (14) nel punto più basso del tubo d’appoggio (13).
3. Svitare la vite di collegamento (11) e infilare la cassetta di comando (10) o del
motore (9) sul tubo di appoggio. Infine avvitare bene.
4. Inserire la grata di protezione (7) conforme alle cavità e la vite di fissaggio per
la grata di protezione posteriore (6) e avvitare girando in senso orario.
5. Inserire l’elica (4) facendo attenzione alla scanalatura.
6. Avvitare l’anello di fissaggio per l’elica (4) girando in senso antiorario.
7. Incardinare la grata di protezione anteriore (1) e fissarla con la lamiera di fis-
saggio acclusa e la vite.
Messa in funzione
1. Collegare l’apparecchio ad una presa con contatto di terra regolarmente instal-
lata da 230 V, 50 Hz.
2. Prima di infilare la spina nella presa, esaminare se la tensione di rete che si
intende utilizzare corrisponde a quella dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’etichetta di identificazione.
I
Uso
Impostazioni di base
Prima di mettere in funzione l’apparecchio regolare l’angolo di inclinazione della ventola. Si può portare l’angolo di inclinazione nella posizione desiderata rivolgendo la
scatola della ventola all’indietro. Prudenza! L’angolo di inclinazione è di ca. 15 gradi.
27
Page 28
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 28
Ora è possibile modificare l’altezza del piede di appoggio: svitare manualmente la
I
vite di fissaggio per la regolazione dell’altezza (12), afferrare la cassetta di comando del ventilatore e tirare verso l’alto.Infine riavviatare bene.
Funzionamento
Per selezionare la velocità di ventilazione impostare mediante il tasto sul lato anteriore la relativa posizione:
1 = piano, 2 = medio, 3 = veloce. Per spegnere selezionare la posizione “0”.
Direzione della ventola / Oscillazione
Qui ci sono due possibilità:
1. Girare con cautela l’apparecchio a mano afferrando il ventilatore sui lati e girando a sinistra o a destra fino al punto di arresto massimo. Attenzione: non girare
troppo. Prima si deve spegnere l’apparecchio tirando il tasto di regolazione.
2. Si imposta l’oscillazione automatica premendo il tasto di regolazione.
L’apparecchio oscilla autonomamente in un raggio di ca. 60 gradi. Questa fun-
zione è attiva solo a ventola accesa. Per annullare questa funzione estrarre il
tasto di regolazione.
Pulizia
Non immergere mai l’apparecchio in acqua per lavarlo. Pulirlo con un panno morbido e asciutto. Nel caso di sporco resistente inumidire il panno in acqua ed infine
asciugare.
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE per i disturbi radio e la sicurezza
contro le correnti a basso voltaggio ed è stato costruito in base alle più recenti
norme tecniche di sicurezza.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
A partire dalla data di acquisto, questo prodotto è garantito dal produttore per un
periodo di 24 mesi (scontrino).
Durante la durata della garanzia, il produttore eliminerà gratuitamente difetti dell'apparecchio dovuti a imperfezioni di produzione o di materiale, eventualmente cambiando l' unità oppure procedendo con le dovute riparazioni.
La garanzia è valida solo con lo scontrino. Senza l' esibizione dello scontrino non è
possibile fare svolgere le riparazioni gratuitamente.
In caso di riparazioni con garanzia, è necessario ritornare al produttore l' apparecchio intero, nell'imballaggio originale, accompagnato dallo scontrino.
28
Page 29
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 29
In caso di rottura di vetro e difetti agli accessori, i pezzi necessari verranno spediti
in cambio gratuitamente. In questo caso è necessario di non spedire l' intero apparecchio, ma ordinare solo l' accessorio difettoso!
Pulizia, manutenzione e scambio non fanno parte della garanzia e sono perciò
sono soggetti a spese.
La garanzia perde la sua validità se l'apparecchio è sottomesso all' intervento di
terzi.
Dopo la garanzia
Quando la garanzia è scaduta, le riparazioni devono essere effettuate da un negozio od un servizio specializzato, contro pagamento.
I
29
Page 30
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 30
GB
• Before commissioning this device please read the instruction manual
carefully.
• Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if
possible, the carton with the inner packaging!
• The device is intended exclusively for private and not for commercial use!
• Always remove the plug from the socket whenever the device is not in use, when
attaching accessory parts, cleaning the device or whenever a disturbance
occurs. Switch off the device beforehand. Pull on the plug, not on the cable.
• In order to protect children from the dangers of electrical appliances, never leave
them unsupervised with the device. Consequently, when selecting the location
for your device, do so in such a way that children do not have access to the device. Take care to ensure that the cable does not hang down.
• Test the device and the cable regularly for damage. If there is damage of any
kind, the device should not be used.
• Do not repair the device yourself, but rather consult an authorised expert.
• For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a
similary qualified person.
• Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp
edges and suchlike.
• Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not
using it, even if this is only for a moment.
• Use only original accessories.
• Do not use the device outdoors*).
• Under no circumstances must the device be placed in water or other liquid, or
come into contact with such*). Do not use the device with wet or moist hands*).
• Should the device become moist or wet, remove the mains plug from the socket
immediately*). Do not reach into the water.
• Use the device only for the intended purpose.
*) Please note the following „Special safety instructions...“.
General safety instructions
Special safety instructions
• Never stick fingers or other objects through the protection grid!
• Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing to the air turbulence!
• Use the appliance only with the protection grids on!
• The appliance must be assembled completely before use!
• Select a stable base to avoid the tipping of the fan during use!
30
Page 31
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 31
Assembly instructions
Overview of the components
1 Front protection grid10 Gear casing
2 Fastening hooks11 Stand/gear casing connection screw
3 Safety bolt12 Height adjustment locking screw
4 Propeller fastening ring13 Stand tube
5 Propeller14 Cover cap
6 Safety bolt for the rear protection grid 15 Base cap
7 Rear protection grid16 Base
8 Motor shaft 17 Setting knob
9 Motor
Assembly instructions
The device must be completely assembled before use! While reading the text it is
advisable to refer to the „Overview of the Components“.
1. Attach the stand tube (13) to the base (16) with the supplied screws.
2. To line the base cap (15) push the cover cap (14) to the lowest position on the
stand tube (13).
3. Loosen the connection screw (11) and insert the gear casing (10) and the
motor casing (9) on the stand tube. Then tighten the screw well.
4. Insert the rear protection grid (7) in the relevant slots and screw on the safety
bolt for the rear protection grid (6) by turning it clockwise.
5. Mount the propeller correctly into the slot.
6. Screw on the fastening ring for the propeller (4) by turning it clockwise.
7. Hook on the front protection grid (1) and fasten it with the supplied fastening
plate and screw.
Putting into Service
1. Connect the device to a duly installed 230V/50Hz protective contact socket.
2. Before inserting the plug into the socket. Make sure that the mains voltage to be
used matches that of the device.You can find this information on the nameplate.
Use
Basic Settings
Set the blower inclination angle before starting the device.You can adjust the inclination angle by tipping the blower casing with both hands. Caution! The inclination
angle amounts to approx. 15°.
You can adjust the height of the stand by loosening by hand the height adjustment
locking screw (12), hold the fan by the gear casing and pull up.Then tighten the
locking screw again.
Operating
To select the fan speed use the selector on the front to set one of the following
speeds: 1 = slow, 2 = medium, 3 = fast. Shift to „0“ to switch off the device.
GB
31
Page 32
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 32
Blower Direction/Oscillation
GB
You can choose from the two following options:
1. Turn the device carefully with by hand by holding the fan on the sides and turning it either to the left or to the right until the limit stop. Warning: do not exceed
this limit. The device must have been switched off before.The setting knob must
be pulled out.
2. Select the automatic swinging direction by pressing in the knob. The device
swings automatically within a range of 60°. This function is active only when the
fan is on. To deactivate the function pull out the setting knob.
Cleaning
Never dip the device in water when cleaning. Use a soft dry cloth for cleaning. If the
device is very dirty wet a cloth with water and then wipe the device dry once you
have finished.
This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression
and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements.
Subject to technical changes without prior notice!
Warranty
We undertake to guarantee the appliance sold by our company for 24 months as of
the date of purchase (cash receipt).
During the life of the warranty we shall provide for the repair or replacement of the
appliance owing to material or manufacturing defects absolutely free of charge.
Proof for the warranty is provided by the purchase document.The replacement and
repair will not be performed free of charge without this proof of purchase.
Should the warranty be valid, please consign the complete appliance in its original
packing together with the cash receipt to your local dealer.
You are not entitled to the replacement of the appliance owing to broken glass parts
and faulty accessories. However, said parts will be replaced free of charge. In this
case only the faulty accessory needs to be ordered without sending back the whole
appliance!
The cleaning, servicing and replacement of wear parts are not covered by this warranty and hence are to be paid for.
The warranty is terminated in case of handling on the part of Third parties.
After the warranty
Once the warranty has expired, repairs can be carried out by specialized technicians or repair services against the payment of the service.
32
Page 33
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 33
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z
instrukcją obsługi.
• Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania
kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem!
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do prywatnego a nie do zawodowego użytku.
• Zawsze należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, jeżeli urządzenie nie jest
używane, gdy zamocowujemy części dodatkowe, urządzenie czyścimy lub
gdy nastąpi zakłócenie w jego pracy. W pierwszej kolejności należy
wyłączyć urządzenie. Zrobić to należy poprzez pociągnięcie za wtyczkę a
nie za kabel.
• Ze względu na niebezpieczeństwo jakie mogą stanowić elektryczne urządzenia, nie powinno się nigdy zostawać z nimi dzieci bez opieki dorosłych.
Dlatego też miejsce przechowywania urządzenia powinno zostać tak wybrane, żeby dzieci nie miały do niego dostępu. Należy zwrócić również uwagę
na to, żeby kabel nie zwisał.
• Kabel i całe urządzenie należy regularnie sprawdzać, czy nie ma uszkodzeń.
Urządzenia nie wolno włączać, jeżeli zostały stwierdzone jakiekolwiek
uszkodzenia.
• Urządzenia nie należy naprawiać we własnym zakresie, powinno ono zostać
oddane do naprawy w autoryzowanym sklepie.
• W celu uniknięcia niebezpieczeństwa, uszkodzony kabel podłączenia do
sieci może być wymieniany na kabel tej samej jakości wyłącznie przez producenta, nasz serwis lub inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach.
• Urządzenie i kabel nie powinno znajdować się w pobliżu źródła ciepła,
ostrych kantów, nie wolno poddawać ich bezpośredniemu nasłonecznieniu,
wilgoci i innym tego rodzaju wpływom.
• W czasie użytkowania nigdy nie należy zostawiać urządzenia bez opieki!
Urządzenie powinno zostać zawsze wyłączone, jeżeli nie jest używane,
nawet jeśli przerywamy pracę na bardzo krótko.
• Należy używać tylko oryginalnego wyposażenia dodatkowego.
• Urządzenia nie należy używać na zewnątrz pomieszczeń*).
• Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani w innych płynach, nie może ono
mieć również kontaktu z żadnymi płynami*). Nie należy używać urządzenia
mając mokre lub wilgotne ręce*).
• Jeżeli urządzenie jest mokre lub wilgotne, należy natychmiast wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka*). Nie wolno dotykać rękoma włączonego i mokrego
urządzenia!
• Urządzenia należy używać wyłącznie w przewidzianym do tego celu.
Przed pierwszym użyciem urządzenie musi być koniecznie zmontowane w całości!
Zaleca się, aby po przeczytaniu tekstu przejrzeć poszczególne części urządzenia.
1. Proszę przy pomocy załączonych śrub przymocować rurę stojaka (13) do
cokołu (16).
2. W celu wykończenia przykrycia cokołowego (15) proszę przesunąć przykry-
cie maskujące (14) na najniższą pozycję rury stojaka (13).
3. Proszę poluzować śrubę złączną (11) i zamocować obudowę elementu
sterowania (10) ewent. obudowę silnika (9) na rurze stojaka. Następnie
proszę ręcznie dokręcić śrubę.
4. Tylną siatkę ochronną (7) należy dokładnie umieścić we wgłębieniach, a
śrubę mocującą dla tylnej siatki ochronnej (6) przymocować dokręcając ją w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
5. Przy zakładaniu śruby napędowej należy zwracać uwagę na rowek.
6. Pierścień mocujący dla śruby napędowej (4) należy przykręcić w kierunku
odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.
7. Przednią siatkę ochronną (1) należy zawiesić i zabezpieczyć przy pomocy
załączonej blaszki mocującej i śruby.
Uruchomienie
1. Proszę podłączyć urządzenie do przepisowo zainstalowanego gniazdka z
zestykiem ochronnym 230V, 50 Hz.
34
Page 35
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 35
2. Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę sprawdzić, czy
napięcie sieci jest zgodne z napięciem urządzenia. Odpowiednie informacje
znajdą Państwo na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia.
Użytkowanie
Podstawowe ustawienia
Zanim uruchomicie Państwo urządzenie proszę ustawić odpowiedni kąt nachylenia dmuchawy. Odpowiedni kąt nachylenia mogą Państwo ustawić przechylając
obiema rękoma obudowę dmuchawy. Proszę postępować ostrożnie! Kąt nachylenia wynosi około 15 stopni.
Teraz mogą Państwo zmienić wysokość nogi stojaka odkręcając ręcznie śrubę
zabezpieczającą dla ustawienia wysokości (12), ujmując wentylator za obudowę
elementu sterowania i podciągając go do góry. Proszę pamiętać o ponownym
dokręceniu śruby.
Praca urządzenia
Aby wybrać odpowiednią prędkość wentylacji należy przy pomocy znajdującego
się z przodu przycisku wybrać odpowiednie ustawienie.
1 = wolno, 2 = średnio szybko, 3 = szybko. Aby wyłączyć urządzenie proszę
wybrać pozycję „0”.
Kierunek ustawienia dmuchawy/ oscylacja
Tutaj istnieją dwie możliwości:
1. Ostrożnie, ręcznie przekręcą Państwo urządzenie chwytając wentylator z
obu stron i przekręcając go w lewo lub w prawo do wyczucia oporu.
Ostrożnie: nie przekręcić. Najpierw należy urządzenie wyłączyć. Gałka
nastawcza musi być przy tym wyciągnięta.
2. Proszę wybrać opcję automatycznego odchylania wciskając gałkę nastawczą. Urządzenie będzie się odchylało samo w zakresie ok. 60 stopni.
Funkcja ta jest aktywna tylko przy włączonym urządzeniu. Aby wyłączyć
funkcję proszę wyciągnąć gałkę nastawczą.
Czyszczenie
W żadnym wypadku nie należy czyścić urządzenia zanurzając je w wodzie.
Czyścić należy przy pomocy miękkiej, suchej ściereczki. W przypadku zabrudzeń ciężkich do usunięcia należy przetrzeć urządzenie lekko wilgotną ściereczką, a następnie wytrzeć je do sucha.
PL
Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i
bezpieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej
techniki bezpieczeństwa pracy.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
35
Page 36
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 36
PL
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
36
WARUNKI GWARANCJI
w miarę możliwości w
Page 37
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 37
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k
použití!
• Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a
pokud možno i krabici s vnitřním obalem!
• Přístroj je určen výhradně pro soukromé a nikoliv řemeslné použití.
Vytáhněte vždy zástrčku ze sítě, když spotřebič nepoužíváte, čistíte, nasazu-
•
jete příslušenství, nebo když se vyskytne porucha. Předem přístroj vypněte.
Zástrčku vytáhněte ze sítě uchopením zástrčky, nikdy ne tahem síúové šňůry.
• Abychom chránili děti před nebezpečím úrazu elektrickým proudem,
nenechte je nikdy bez dozoru s elektrickým spotřebičem. Zvolte umístění
Vašeho spotřebiče tak, aby byl z dosahu dětí. Dbejte na to, aby nevisela
síúová šňůra dolů.
• Kontrolujte pravidelně síúovou šňůru a vlastní přístroj. Při výskytu jakéhokoliv
poškození se nesmí přístroj používat.
Neprovádějte žádné opravy na Vašem spotřebiči, pověřte opravou odborníka.
•
• Vadný síťový kabel smí být vyměňován jen výrobcem, naším servisním technikem nebo jinou podobně kvalifikovanou osobou a musí být nahrazen rovnocenným kabelem, aby se zamezilo případnému ohrožení.
• Nevystavujte přístroj a sít’ovou šňůru horku, přímému působení slunce,
vlhkosti, mechanickému poškození ostrými předměty a podobným účinkům.
• Nepoužívejte nikdy přístroj bez dohledu! Přístroj vždy vypněte, když ho
nepoužíváte, i kdyby se jednalo jen o malž okamžik.
• Používejte jen původní příslušenství.
• Nepoužívejte přístroj venku*).
• Přístroj se nesmí v žádném případě dostat do styku s vodou nebo jinou
tekutinou nebo být do nich zanořen*). Nepoužívejte přístroj, jestliže máte
vlhké nebo mokré ruce*).
• Jestliže přístroj zvlhnul nebo je mokrý, vytáhněte okamžitě sít’ovou zástrčku
ze sítě*). Nesahejte do vody!
• Používejte přístroj výhradně pro stanovený účel.
*) Dbejte, prosím, na následující „Zvláštní bezpečnostní pokyny...“.
Speciální bezpečnostní pokyny
• Nikdy neprostrkujte mřížkou prsty nebo jiné předměty!
• Počínejte si opatrně, jestliže máte dlouhé vlasy: Mohou být nasáty proudem
vzduchu!
• Přístroj smí být v provozu jen s nasazenou a uzavřenou ochrannou mřížkou!
• Přístroj musí být před použitím kompletně sestaven!
• Zvolte si vhodný podklad, aby se přístroj během provozu nemohl převrhnout!
CZ
37
Page 38
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 38
CZ
Přehled jednotlivých součástí
1 Přední díl ochranné mřížky10 Spínací skříňka
2 Upevňovací háčky11 Spojovací šroub trubka
3 Zajišťovací šroubstojanu/spínací skříňka
4 Upevňovací kroužek vrtule ventilátoru12 Aretační šroub pro
5 Vrtule ventilátorunastavení výšky
6 Upevňovací šroub pro zadní díl 13 Trubka stojanu
ochranné mřížky14 Krycí čepička
7 Zadní díl ochranné mřížky15 Hlavice podstavce
8 Hřídel motoru16 Podstavec
9 Motor17 Aktivační kolík
Návod k sestavení
Návod k montáži
Přístroj musí být před uvedením do provozu kompletně sestaven! oporučujeme
vám brát při čtení textu v úvahu také přehled jednotlivých součástí.
1. Pomocí dodávaných šroubů upevněte trubku stojanu (3) k podstavci (16).
2. K zaslepení hlavice podstavce (15) nasuňte krycí čepičku (14) do nejspod-
nější polohy na trubce stojanu (13).
3. Uvolněte spojovací šroub (11) a nasuňte těleso se spínací skříňkou (10)
resp. motorem (9) na trubku stojanu. Poté šroub rukou pevně utáhněte.
4. Zadní díl ochranné mřížky (7) nasaďte podle vybrání a upevňovací šrouby
zadního dílu ochranné mřížky (6) našroubujte otáčením ve směru chodu
hodinových ručiček.
5. Nasaďte vrtuli ventilátoru, dbejte přitom na správnou polohu drážky.
6. Upevňovací kroužek vrtule ventilátoru (4) našroubujte a utáhněte proti směru
otáčení hodinových ručiček.
7. Zavěste přední díl ochranné mřížky (1) a zajistěte jej pomocí dodávaného
upevňovacího plechu a šroubu.
Uvedení do provozu
1. Připojte přístroj do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem
230 V, 50 Hz.
2. Před zastrčením zástrčky do zásuvky překontrolujte, zda síťové napětí, které
chcete používat, souhlasí s hodnotou síťového napětí uvedeného na přístro-
ji. Příslušné údaje najdete na typovém štítku.
Používání
Základní nastavení
Před uvedením přístroje do provozu nastavte požadovaný úhel sklon ventilátoru.
Ventilátor nastavíte do požadovaného sklonu tak, že oběma rukama uchopíte
38
Page 39
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 39
těleso ventilátoru a nastavíte jej do požadované polohy. Prosím pozor! Úhel
sklonu činí zhruba 15 stupňů.
Nyní můžete změnit i výšku stojanu, a sice tak, že rukou uvolníte aretační šroub
pro nastavení výšky (12), ventilátor uchopíte za spínací skříňku a vytáhnete nahoru. Poté šroub opět pevně utáhněte.
Provoz
Rychlost ventilátoru se nastavuje pomocí spínačů na přední části tělesa:
1 = pomalu, 2 = středně, 3 = rychle. Chcete-li ventilátor vypnout, použijte
polohu „0“.
Směr ventilace / oscilování
Zde máte k dispozici dvě možnosti:
1. Přístroj natočte do požadované polohy tak, že ventilátor uchopíte na
stranách a pootočíte jej doleva nebo doprava eventuálně až na doraz. Pozor:
Nepokoušejte se tyto dorazy překonat. Přístroj musí být předtím vypnutý.
Aktivační knoflík je přitom nutno vytáhnout.
2. Aktivujte automatické výkyvné zařízení, a sice tím, že aktivační knoflík vytáhnete. Přístroj pak samočinně osciluje v rozsahu ca. 60 stupňů. Tato funkce
je aktivní jen při zapnutém ventilátoru. Chcete-li tuto funkci deaktivovat, aktivační knoflík vytáhněte.
Čištění
Přístroj nesmí být v žádném případě při čištění ponořen do vody. Čistěte jej jen
měkkým, suchým hadříkem. V případě silně ulpívajícího znečištění hadřík lehce
navlhčete vodou a poté přístroj do sucha vytřete.
Tento přístroj odpovídá směrnicím Evropské společnosti pro odrušení a
nízkovoltovou bezpečnost a je sestaven podle nejnovějších předpisů bezpečnostní techniky. Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námí prodávaný přistroj poskytujeme záruku 24 mésíců ode dne prodeje
(pokladní doklad).
Po dobu trvání záruční doby odstraníme bezplatné závady přístroje, které vzniknou v důsledku výrobních či materiálových vad, a to bud'to formou opravy
nebo výměnou.
Jako záruční list platí doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nemůže být výměna
nebo oprava bezplatně provedena.
V případě spadajícím do záruky odevzdejte plný přístroj v originálním obalu a s
pokladním dokladem Vašemu odchodníkovi.
CZ
39
Page 40
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 40
Poškození skla nebo závady na příslušenství nejsou důvodem k výměně přístro-
CZ
je, ale tyto díly budou bezplatně vyměněny. V tomto případé nezasílejte celý
přístroje, ale objednejte si pouze poškozenou součást příslušenství!
Čištění, údržba nebo výměna opotřebovaných částí nespadají do rozsahu
zéruky a budou proto provedeny jen oproti úhradě.
Zéruka zaniká v případě neoprávněněho zásahu do přístroje.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záuční doby mohou být opravy prováděny příslušným obchodem
nebo servisem jen za úhradu.
40
Page 41
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 41
A biztonságos hasznalatra vonatkozó
általanos irányelvei
• A berendezés indítása előtt tessék figyelmesen elolvasni ennek
hasznalati utasítását.
• Tessék megtartani a hasznalati utasítást,garanciát és számlát, és ha van
ilyen lehetősége még a kartondobozt belső csomagolással együtt.
• A berendezés csak házi hasznalatra való.
• Mindig, amikor nem hasznaljuk a berendezést vagy hozzákapcsoljuk a
külön részeit, tisztítjuk. vagy amikor a berendezés megsérült ki kell huzni a
dugót a konnektorból. Mindig tessék korábban kikapcsolni a berendezést.
Tessék huzni dugót , nem zsinort, vezetéket.
• Gyereket kell messze tartani a berendezéstől, azért nem szabad ezt hagyni
a biztosítás nélkül. Azért is kell ilyen helyet találni a berendezésnek, ahova
gyereket nem tudnak eljutni. Tessék még figyelmet arra fordítani,hogy a
kábel ne logjon le.
• Rendszeresen kell ellenőrízni a berendezést és a vezetéket. A megsérülés
esetében nem szabad hasznalni a berendezést.
• Ne tessék egyedül probálni javítani berendezést otthon, tessék fordulni a
Szerviszhez.
• Kockázatok elkerülése végett a hibás hálózati kábelt csak a gyártó, az
ügyfélszolgálatunk embere vagy más hasonlóan képesített személy cserélheti ki egyenértékű másik kábelre.
• Tessék védeni a berendezést a magas hőfoktól,a nap közvetlen hatástól,
nedvességtől, éles tárgyaktól stb.
• Tessék ovatosnak lenni a berendezés hasznalata alatt!Mindig tessék
kikapcsolni a berendezést, amikor nincs hasznalva, akkor is , amikor csak
egy pillanatra abba haggyuk a munkat.
• Tessék csak az eredeti részeket hasznalni.
• Nem szabad kint hasznalni a berendezést*).
Semmiféleképpen nem szabad vizbe vagy más folyadékba betenni a beren-
•
dezést,sem ajanlátos,hogy a berendezás érintkezzen a nedvességgel*). Nem
szabad hasznalni a berendezést akkor se, amikor vizes keze van*).
• Ha a berendezés érintkezett vizzel,tessék azonnal kihuzni dugót a
konnektorból*). Ne tessék vízbe tenni kezet.
• A berendezést csak ilyen célra lehet hasznalni, amelyre szánták.
*) Vegye figyelembe az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat...“.
H
Speciális biztonsági rendszabályok
• Ne dugja az ujját a védőrácsba, és más tárgyakat se dugjon bele!
• Vigyázat hosszú haj esetén: a hosszú hajszálakat a légáramlat beszívhatja!
• A készüléket csak zárt védőráccsal szabad működtetni!
• Használat előtt a készüléket komplett össze kell állítani!
• A készülék megfelelő aljzatra helyezendő, hogy működés közben fel ne
boruljon!
41
Page 42
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 42
H
Az alkatrészek áttekintése
1 Elülső védőrács10 Kapcsolóház
2 Rögzítőkampó11 Az állványcső és a kapcsolóház
3 Biztosító csavarösszekötő csavarja
4 A légcsavar rögzítő12 A magasság-beállítás reteszelő csavarja
5 Légcsavar13 Állványcső
6 A hátsó védőrács rögzítőcsavarja 14 Fedőbura
7 Hátsó védőrács15 Talpborító
8 Motortengely16 Talp
9 Motor17 Beállítógomb
Összeszerelési útmutató
Szerelési útmutató
Használatbavétel előtt a készüléket okvetlenül teljesen össze kell szerelni.
Amikor ezt a szöveget olvassa, ajánlatos mindig hozzánéznie az alkatrészek
áttekintését.
1. A mellékelt csavarok segítségével rögzítse az állványcsövet (13) a talpon
(16)!
2. A talpborító (15) beburkolására húzza rá a fedőburát az állványcsőre (13) a
legalsó helyzetbe.
3. Lazítsa meg az összekötő csavart (11), és húzza rá a kapcsoló- (10), ill. a
motorházat (9) az állványcsőre. Ezután kézzel szorítsa meg a csavart.
4. Tegye fel a vájatoknak a hátsó védőrácsot (7), és csavarja rá a hátsó
védőrácshoz való rögzítőcsavart (6) az óramutató járásának irányában forgatva.
5. Tegye fel a légcsavart, ügyeljen a horony helyére!
6. Az óramutató járásával ellenkező irányban forgatva, húzza meg szorosan a
légcsavar rögzítőgyűrűjét (4)!
7. Akassza be az elülső védőrácsot (1), és biztosítsa a mellékelt
rögzítőlemezzel és csavarral!
2. Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba, ellenőrizze, hogy egyezik-e a használni kívánt hálózati feszültség a készülékével! Az adatokat
megtalálja a típuscímkén.
42
Page 43
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 43
Használat
Alapbeállítások
Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, állítsa be a levegőfúvás hajlásszögét!
levegőfúvás hajlásszögét úgy állíthatja a kívánt helyzetbe, hogy mindkét kézzel
fogva megbillenti a levegőfúvó burát. Óvatosan! A hajlásszög kb. 15 fok.
Most már változtathatja a láb magasságát oly módon, hogy kézzel meglazítja a
magasság-beállítás reteszelőcsavarját (12), majd a kapcsolóháznál fogva felfelé
húzza a ventilátort. Ezután ismét meghúzza a csavart.
Működés
A ventiláció sebességének megválasztásához kapcsolja az elülső oldalon lévő
nyomáskapcsolóval a megfelelő beállítást:
1 = lassú, 2 = közepes, 3 = gyors. Kikapcsoláshoz állítsa a kapcsolót „0“ helyzetbe.
Fúvásirány / oszcilláció
Itt két lehetőség közül választhat:
A ventilátort a két oldalán megfogva, óvatosan fordítja a készüléket, mégpedig
1.
jobbra vagy balra maximálisan az ütközésig. Vigyázat: de fordítsa túl! Előtte a
készüléket ki kell kapcsolni. Ilyenkor meg kell húzni a beállítógombot.
2. A beállítógomb benyomásával kapcsolható be az automatikus forgatóberendezés. Így a készülék automatikusan fordul ide-oda (oszcillál) egy kb. 60
fokos tartományban. Ez a funkció csak akkor aktív, amikor a ventilátor be
van kapcsolva. A funkció kikapcsolásához húzza meg a beállítógombot!
Tisztítás
Tisztogatáshoz semmiképp se mártsa vízbe a készüléket! Puha, száraz kendővel
tisztítsa! Makacs szennyeződés esetén enyhén vizezze be a kendőt, és utána
törölje szárazra a készüléket!
Ez a berendezés megfelel a CE-nek és lett gyártva a biztonság legmodernebb
írányelvei szerint.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
H
Garancialevél
Az általunk forgalmazott készülékre az eladás napjától számítva (pénztári nyugta) 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciaidő alatt javítással vagy cserével megszüntetjük a készüléknek azokat
a hibáit, amelyeket anyag- vagy gyártási hiba okozott.
43
Page 44
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 44
A garanciára való jogosultságot a vételi bizonylat igazolja. E nélkül a bizonylat
H
nélkül a készülék nem cserélhető vagy javíttatható díjtalanul.
Garanciális esetben szíveskedjék a teljes készüléket eredeti csomagolásában, a
pénztári bizonylattal együtt átadni a kereskedőnek.
A készülék tartozékainak üvegtörése és egyéb károsodása nem ok a készülék
cseréjére, ezek helyett díjtalanul cseretartozékot küldünk. Ilyenkor nem kell beküldeni a készüléket, csak az adott meghibásodott tartozékot kell megrendelni!
A kopó alkatrészek tisztítása, karbantartása és cseréje nem tartozik a garancia
körébe, ezért térítésköteles.
Letéktelen beavatkozás esetén a garancia érvényét veszti.
A garancia lejárta után
A garancia lejárta után a megfelelő szakkereskedő vagy szakszerviz térítés
ellenében elvégzi a szükségessé váló javításokat.
44
Page 45
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 45
Пбщие указания по безопасности
• Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно
прочитайте руководство по эксплуатации
• Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гарантийное
свидетельство, кассовый чек, а также, по возможности, картонную
упаковку вместе с внутренней упаковкой!
• Прибор предназначен исключительно для использования в домашнем
хозяйстве, а не для промыслового использования.
• Всегда вынимайте штекер из штепсельной розетки, если Вы больше не
пользуетесь прибором, если Вы хотите установить части оснастки,
почистить прибор, а также, если возникает помеха. Перед этим прибор
нужно выключить. Тянуть нужно за штекер, а не за кабель.
• Для того, чтобы предохранить детей от опасностей, связанных с
электрическими приборами, ни в коем случае не оставляйте их наедине с
электрическими приборами без надзора. Поэтому выберите место
установки Вашего прибора так, чтобы дети не могли до него достать.
Следите за тем, чтобы кабель не свисал вниз.
• Регулярно проверяйте кабель и прибор на наличие повреждений. Если
прибор имеет какие-либо повреждения, то им нельзя пользоваться.
• Не ремонтируйте Ваш прибор самостоятельно; Обязательно обратитесь
к авторизованному специалисту.
• Из соображений безопасности, замена дефектного сетевого кабеля на
равнозначный допускается только на заводе-изготовителе, в нашей
ремонтной мастерской или лицом, имеющим соответствующую
квалификацию.
• Прибор и кабель должны храниться так, чтобы они не попадали под
воздействие жары, прямых солнечных лучей, влаги, острых кромок и т.д.
• Ни в коем случае не оставляйте работающий прибор без надзора! Если
Вы не пользуетесь больше прибором, то всегда выключайте его, даже,
если это нужно всего лишь на одну минутку.
• Используйте только оригинальную оснастку.
• Не пользуйтесь прибором на улице*).
• Прибор ни в коем случае нельзя окунать в воду или в какие-либо другие
жидкости; он не должен контактировать с водой или какими-либо
другими жидкостями*). Не включайте прибор, если Ваши руки мокрые
или влажные*).
• Если на прибор попала влага, или же, если он намок, нужно немедленно
вынуть штекер из штепсельной розетки*). При этом не опускайте руки в
воду!
• Используйте прибор только для тех целей, для которых он предназначен.
*) Соблюдайте, пожалуйста, нижеследующие “Специальныеуказания по
технике безопаснос...“.
RUS
45
Page 46
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 46
RUS
Специальные указания по технике безопасности
• Ни в коем случае не вставляйте пальцы или другие предметы в экранную
сетку!
• Будьте осторожны с длинным волосом: поток воздуха может затянуть
его в вентилятор!
• Вентилятор разрешается включать только с закрытой экранной сеткой!
• Прибор разрешается включать только после его полной сборки!
• Выберите подходящее место для вентилятора, такое, чтобы исключить
его опрокидывание во время работы!
Инструкция по сборке
Обзор деталей прибора
1 Передняя защитная сетка
2 Крепежный крюк
3 Контрующий винт
4 Крепежное кольцо пропеллера
5 Пропеллер
6 Крепежный винт задней защитной сетки
7 Задняя защитная сетка
8 Ось мотора
9 Мотор
10 Корпус пульта управления
11 Соединительный винт трубчатой стойки с корпусом пульта управления
12 Арретир регулировки высоты
13 Трубчатая стойка
14 Защитный колпак
15 Колпак цоколя
16 Цоколь
17 Регулирующая кнопка
Инструкция по сборке
Перед тем как включить прибор его необходимо полностью собрать! Во
время чтения текста рекомендуется посматривать в главу "Обзор деталей
прибора".
1. При помощи прилагаемых винтов прикрутите трубчатую стойку (13) к
цоколю (16).
2. Для облицовки колпака цоколя (15) опустите защитный колпак (14) на
самый низ трубчатой стойки (13).
3. Отпустите соединительный винт (11) и наденьте корпус (10), он же
корпус мотора (9), на трубчатую стойку. После этого затяните винт
вручную обратно.
46
Page 47
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 47
4. Вставьте заднюю защитную сетку (7) в предусмотренные для нее
углубления и закрутите крепежные винты (6), вращая их по часовой
стрелке.
5. Наденьте вентилятор на ось, при этом обратите внимание на канавку.
6. Наверните крепежное кольцо пропеллера (4), вращая его против
часовой стрелки.
7. Навесьте переднюю защитную сетку (1) и зафиксируйте ее при помощи
прилагаемой крепежной планки и винта.
Подготовка прибора к работе
1. Включите прибор в заземленную розетку с напряжением сети 230 V, 50
Hz, установленную в соответствии с предписаниями.
2. Перед тем как вставить вилку в розетку, убедитесь в том, что
напряжение сети соответствует напряжению работы прибора.
Информацию к этому находится на типовой табличке прибора.
Пользование прибором
Подготовительная регулировка
Перед тем как включить прибор, отрегулируйте угол наклона вентилятора.
Для этого возьмитесь обеими руками за корпус вентилятора и
опустите/откиньте его в нужное положение. Будьте осторожны! Угол
наклона составляет не более 15 градусов.
Высота трубчатой стойки регулируется, для этого вручную открутите
арретир регулировки высоты (12), возьмитесь руками за корпус пульта
управления и потяните его вверх. После этого затяните винт арретира
обратно.
Работа с прибором
Для выбора скорости вращения вентилятора установите переключатель на
передней панели прибора в соответствующее положение:
1 = медленно, 2 = средне, 3 = быстро. Для выключения вентилятора
установите его в положение "0".
Направление струи воздуха/Сканирование
Для этого имеются 2 возможности:
1. Повернуть прибор вручную, для чего необходимо взяться обеими
руками за корпус вентилятора и крутить его влево/вправо до упора.
Осторожно: не перекрутите! Перед этим обязательно выключите
прибор. Регулирующая кнопка должна находиться при этом в вытянутом
положении.
RUS
47
Page 48
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 48
2. Выбрать автоматическую регулировку, для чего необходимо вдавить
RUS
регулирующую кнопку. Прибор будет самостоятельно сканировать в
секторе порядка 60 градусов. Этот режим возможен только при
включенном вентиляторе. Для выключения этого режима, вытяните
регулирующую кнопку наружу.
Чистка прибора
Ни в коем случае не погружайте прибор во время чистки в воду. Протрите
его мыгким, сухим полотенцем. Сильные загрязнения удалите слегка
влажным полотенцем и после этого обязательно протрите его насухо.
Этот прибор соответствует директивам СЕ по искрозащите и технике
безопасности для низковольтных приборов; он сконструирован в
соответствии с новейшими предписаниями по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Мы даем на купленный у нас прибор гарантию на 24 месяцев, начиная с
даты покупки прибора (кассовый чек).
В течении гарантийного срока мы бесплатно устраним все недостатки и
поломки, которые возникли по вине завода-изготовителя, проведя ремонт
или замену прибора.
Документом для гарантии служит кассовый чек. Без предъявления этого
документа бесплатный ремонт или замена прибора невозможны.
В случае поломки прибора просим вернуть его в магазин в полной
комплектации и оригинальной упаковке, приложив кассовый чек.
Разбитое стекло или дефектные принадлежности не являются поводом для
замены прибора, а будут бесплатно присланы взамен на дефектные. В таких
случаях необходимо заказывать только дефектные принадлежности, а не
посылать весь прибор на замену!
Под гарантию не попадают: чистка, техосмотр или замена трущихся деталей
прибора, они делаются за дополнительную оплату.
Гарантия теряется при вскрытии прибора посторонними лицами.
По окончании гарантии
По истечении срока гарантии прибор можно сдать на ремонт в
специализированный магазин или ремонтную мастерскую за оплату.
48
Page 49
40981-05-VL 2590 S 14.04.2003 11:01 Uhr Seite 49
Technische Daten
Modell:VL 2590 S
Spannungsversorgung:230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:60 Watt
Schutzklasse:
Propellerdurchmesser:ca. 40 cm
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.