Clatronic PW 2982 FA User Manual [dk]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/ZárukaA használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Fettanalysewaage
Balanza para el análisis de la grasa corporal • Balança analisadora de gordura
Bilancia per l‘analisi dei grassi dell‘organismo • Kroppsfettanalysevekt
Body fat analysis scale • Waga wskazująca ilość tkanki tłuszczowej
Osobní váha s analýzou tělesného tuku • Testzsírarány-elemző mérleg
Весы для контроля жировой массы тела
PW 2982 FA
6....-05-PW 2982 1 15.02.2005, 12:42:36 Uhr
DEUTSCH
РУССИЙ
Inhalt
Übersicht Bedienelemente .................................. Seite 3
Bedienungsanleitung........................................... Seite 4
Garantie............................................................... Seite 7
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementer....................... Side 3
Bruksanvisning ..................................................... Side 28
Garanti.................................................................. Side 30
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht bedieningselementen ....................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .......................................... Pagina 8
Garantie............................................................ Pagina 11
FRANÇAIS
Sommaire
Aperçu des éléments de commande...................Page 3
Mode d’emploi ..................................................... Page 12
Garantie............................................................... Page 15
ESPAÑOL
Indice
Vista de conjunto Elementos de mando........... Página 3
Instrucciones de servicio .................................. Página 16
Garantia............................................................ Página 19
PORTUGUÊS
Índice
Vista geral dos elemntos de comando ............. Página 3
Manual de instruções ....................................... Página 20
Garantía............................................................ Página 23
ENGLISH
Contents
Control element overview....................................Page 3
Instruction Manual ............................................... Page 31
Guarantee............................................................ Page 33
JE˛ ZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elemetów obsługi................................Strona 3
Instrukcja obsługi............................................... Strona 35
Gwarancja ......................................................... Strona 38
Cˇ ESKY
Obsah
Přehled obsluhovací prvky ................................Strana 3
Návod k použití.................................................. Strana 39
Záruka ............................................................... Strana 41
MAGYARUL
Tartalom
A hasznalt elemek megtekintése......................... Oldal 3
A hasznalati utasítás ...........................................Oldal 43
Garancia..............................................................Oldal 46
ITALIANO
Indice
Descrizione dei singoli pezzi ............................ Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................. Pagina 24
Garanzia........................................................... Pagina 27
2
6....-05-PW 2982 2 15.02.2005, 12:42:40 Uhr
Содержание
Обзор управляющих элементов.........................стр. 3
Руководство по эксплуатации............................. стр. 47
Гарантия................................................................стр. 50
РУССИЙ
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługiPřehled ovládacích prvkůA kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
6....-05-PW 2982 3 15.02.2005, 12:42:41 Uhr
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpa-
DEUTSCH
ckung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass ge­wordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Soll­ten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern su­chen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleich­wertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
• Die Körperfett-Analysewaage ist für folgenden Perso­nenkreis nicht geeignet:
• Kinder unter 10 Jahren und Erwachsene über
80 Jahren
• Personen mit Symptomen von Fieber, Ödemen
oder Osteoporose
• Personen in Dialysebehandlung
• Personen, die kardiovaskuläre Medikamente
einnehmen
• Schwangere
• Sportler, die täglich mehr als 5 Stunden intensive
sportliche Betätigung ausüben
• Personen mit einer Herzfrequenz von unter
60 Schlägen/Minute
• Das Gerät ist für ein maximales Körpergewicht von 150 kg ausgelegt! Ein größeres Gewicht kann das Gerät zerstören!
Übersicht der Bedienelemente
1 / Pfeiltasten zur Auswahl 2  Einschalttaste 3  Speichertaste für persönliche Werte 4 Kontaktfl ächen 5 Display 6 Körpergröße cm 7 Prozentanteil 8 Alter 9 Körpergewicht kg 10 Anzeige Körperfett/Körperwasser 11 Balkenanzeige Körperfett 12 Speicherplatz 13 Weiblich 14 Männlich
Batterien einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes.
2. Legen Sie einen 9V E-Block = 6LR61 in die Batterie­halterung ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sam­melstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Hinweis: Die Batterien halten bei regelmäßiger Benut-
zung ca. 1 Jahr und sollten danach ausgetauscht werden!
Information zur Körperfettmessung
Personen, die einen Herzschrittmacher oder ein anderes medizinisches Implantat mit elektronischen Bauteilen verwenden, ist vom Gebrauch dieser Waage abzuraten. Die Leistung des Implantats kann dadurch gefährdet bzw. beeinträchtigt werden.
Das Gerät kann nur korrekt funktionieren, wenn Sie barfuss und mit trockenen Füßen auf den Kontaktfl ächen stehen!
Das Grundprinzip dieses Geräts basiert auf der Messung der elektrischen Impedanz des Körpers. Dazu lässt das Gerät ein schwaches, nicht spürbares, elektrisches Sig­nal durch Ihren Körper fl ießen, um so die aktuellen Werte des Körpers zu ermitteln.
Das Signal ist im allgemeinen völlig ungefährlich! Betrachten Sie hierzu trotzdem unsere speziellen Sicher­heitshinweise!
Die Messung ist unter dem Begriff der „Bioelektrischen Impedanzanalyse“ (BIA) bekannt, einem Faktor, der mit Körperfett- und Körperwasseranteil zusammenhängt und mit anderen biologischen Daten (Alter, Geschlecht, Körpergröße) in Beziehung steht.
Es gibt schwere Menschen, die ein ausgewogenes Ver­hältnis zwischen Fett- und Muskelmasse haben und es gibt scheinbar schlanke Menschen mit deutlich erhöhten Körperfettwerten. Fett ist ein Faktor, der erheblich zur Belastung des Organismus, insbesondere des Herz­Kreislauf-Systems, beiträgt. Die Kontrolle beider Werte (Fett und Gewicht) sind deshalb Grundvoraussetzung für Gesundheit und Fitness.
4
6....-05-PW 2982 4 15.02.2005, 12:42:42 Uhr
Körperfett
Körperfett ist ein wichtiger Bestandteil des Organismus. Vom Schutz der Gelenke über Vitaminspeicher bis hin zur Reglung der Körpertemperatur übernimmt Fett eine wichtige Aufgabe im Körper. Ziel ist also nicht den Kör­perfettanteil radikal zu reduzieren, sondern ein ausgewo­genes Verhältnis zwischen Muskelmasse und Fettmasse zu erreichen und es zu halten.
Die Bedeutung des Wassers für unsere Gesundheit
Der menschliche Organismus besteht zu etwa 55-60% aus Wasser, je nach Alter und Geschlecht in unterschied­licher Menge.
Wasser hat eine Reihe von Aufgaben im Körper zu erfüllen:
• Es ist Baustein unserer Zellen. Das bedeutet, dass alle Zellen des Körpers, ob Haut-, Drüsen-, Muskel-, Gehirnzellen oder andere, nur dann funktionstüchtig sind, wenn Sie genügend Wasser enthalten.
• Es ist Lösungsmittel für wichtige Substanzen in unse­rem Organismus.
• Es ist Transportmittel für Nährstoffe, körpereigene Substanzen und Stoffwechselprodukte.
Anhaltswerte für Ihr Fitnessprofi l entnehmen Sie der Richtwerttabelle. Sie zeigt die Abhängigkeit der Körper­fettwerte vom Alter und vom Geschlecht. Beachten Sie dabei immer, dass wie beim Wasserhaushalt im Körper, auch der Fettanteil innerhalb des Tages starken Schwan­kungen unterliegt. Messen Sie deshalb immer zur selben Tageszeit um einen vergleichbaren Wert zu erhalten.
Die errechneten Messergebnisse des Körperfett- und Körperwasseranteils sind nur Referenzwerte. Sie sind nicht zum Gebrauch für medizinische Zwecke zu empfeh­len. Bitte lassen Sie sich immer von Ihrem Arzt beraten, wenn Sie Fragen zu einer medizinischen Behandlung oder einer Diät zur Erreichung des Normalgewichts haben.
Technische Merkmale
Speichervoreinstellung:
Speicher Geschlecht Größe Alter
1 männlich 165 cm 25
Speicherplätze: 8 Größeneinstellung: von 100 bis 250 cm Alter: von 10 bis 100 Jahren Mindestgewicht: ab 2,0 kg Höchstgewicht: 150 kg Aufl ösung bei Gewichtsmessung: 0,1 kg Schritte Körperfett-Messbereich: 4 – 45 % Körperwasser-Messbereich: 37,8 – 66 %
Richtwerttabelle (ca. und in %)
Alter
Bis 30
Frauen Männer
Fett Hydration Fett Hydration
4,0-16,0%66,0-57,8%4,0-11,0%66,0-61,2%zu mager 16,1-20,5%57,7-54,7%11,1-15,5%61,1-58,1%mager 20,6-25,0%54,6-51,6%15,6-20,0%58,0-55,0%normal 25,1-30,5%51,5-47,8%20,1-24,5%54,9-51,9%hoch 30,6-45,0%47,7-37,8%24,6-45,0%51,8-37,8%sehr hoch
Tendenz
Alter
Über 30
Hinweis: Aufgrund von großen Schwankungen des Körperfettanteils ist es schwierig einen Richtwert zu bekommen. Im Durchschnitt liegt bei einem Erwachsenen Menschen die optimale Messzeit zwischen 18 und 20 Uhr, da in diesem Zeitraum der Fettanteil sehr gleichmä­ßig bleibt!
Frauen Männer
Fett Hydration Fett Hydration
4,0-20,0%66,0-55,0%4,0-15,0%66,0-58,4%zu mager 20,1-25,0%54,9-51,6%15,1-19,5%58,3-55,3%mager 25,1-30,0%51,5-48,1%19,6-24,0%55,2-52,3%normal 30,1-35,0%48,0-44,7%24,1-28,5%52,2-49,2%hoch 35,1-45,0%44,6-37,8%28,6-45,0%49,1-37,8%sehr hoch
Tendenz
Inbetriebnahme
Reine Wiegefunktion
Stellen Sie die Personenwaage auf einen harten, fl achen Untergrund (vermeiden Sie Teppichboden). Unebener Boden führt zu Ungenauigkeiten.
1. Schalten Sie die Waage durch leichten Druck, mit dem Fuß bzw. der Fußspitze auf der Glasfl äche, ein.
Hinweis: Im Display erscheint „88888“
2. Im Display (5) erscheint nach einigen Sekunden „0.0“. Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Kontakt­fl ächen (4) des Gerätes. Verteilen Sie Ihr Gewicht gleichmäßig und warten Sie, während die Waage Ihr Gewicht berechnet.
3. Ihr Gewicht wird im Display (5) angezeigt. Nach eini­gen Sekunden schaltet sich das Gerät automatisch ab!
Programmieren der persönlichen Daten
Hinweis: Sie sollten die folgenden Schritte aufeinander­folgend und innerhalb einiger Sekunden durchführen, da ansonsten das Gerät den Programmiermodus automa­tisch abbricht!
1. Drücken Sie die Einschalttaste , um das Gerät einzuschalten. Auf dem Display (5) erscheinen kurz­zeitig alle Segmente; danach blinkt die Anzeige (12) „Speicherplatz“.
2. Wählen Sie mit den Pfeiltasten / einen Speicher­platz aus.
3. Drücken Sie erneut die Einschalttaste , um in den Programmiermodus zu gelangen.
4. Im Display erscheint ein Symbol weiblich (13) oder männlich (14) blinkend. Wählen Sie mit den Pfeiltas­ten / eine Einstellung aus.
5. Drücken Sie erneut die Einschalttaste , um in die Einstellung „Körpergröße“ zu gelangen. Wählen Sie mit den Pfeiltasten / einen Wert zwischen 100 und 250 cm aus.
6. Drücken Sie erneut die Einschalttaste , um in die Einstellung „Alter“ zu gelangen. Wählen Sie mit den Pfeiltasten / einen Wert zwischen 10 und 100 Jahren aus.
7. Drücken Sie erneut die Einschalttaste  und Sie gelangen wieder zur Anzeige „Speicherplatz“. Hier haben Sie die Wahl zwischen zwei Möglichkeiten:
a. Drücken Sie erneut die Einschalttaste , um sich
alle Einstellungen noch einmal anzusehen oder ggf. Änderungen vorzunehmen.
DEUTSCH
5
6....-05-PW 2982 5 15.02.2005, 12:42:43 Uhr
b. Drücken Sie die Speichertaste , um in den
Modus zur Körperfettmessung zu gelangen. Der Speicherplatz und die eingestellte Körpergrö­ße erscheinen für wenige Sekunden im Display, danach wechselt die Anzeige auf „0.0“. Weiter siehe Pkt. 4 „Bestimmung des Gewichts, des
DEUTSCH
Körperfett- und des Körperwasseranteils“.
Zum besseren Verständnis betrachten Sie bitte nachfol­gendes Funktionsschema:
Ihre persönlichen Werte sind nun auf dem ausgewählten Speicherplatz gespeichert.
Sie haben insgesamt 8 Speicherplätze zur Verfügung. Sie haben somit die Möglichkeit auf sieben weiteren Spei­cherplätze zu Ihren auch die persönlichen Werte anderer Familienmitglieder zu speichern.
Bestimmung des Gewichts, des Körperfett­und des Körperwasseranteils
Speichern Sie zuvor Ihre persönlichen Daten auf einen Speicherplatz.
Hinweis: Die Messung des kann nur barfuss durchge­führt werden. Wischen Sie nötigenfalls die Kontaktfl ächen einmal ab, um die Leitwirkung zu verbessern. Richten Sie jeweils einen Ihrer nackten Füße auf 2 der 4 Kontaktfl ä­chen aus.
1. Drücken Sie die Einschalttaste , um das Gerät
einzuschalten. Auf dem Display (5) erscheinen kurz­zeitig alle Segmente; danach blinkt die Anzeige (12) „Speicherplatz“.
2. Wählen Sie mit den Pfeiltasten / einen Speicher-
platz aus.
3. Drücken Sie die Speichertaste , um in den Modus
zur Körperfettmessung zu gelangen.
• Der Speicherplatz und die eingestellte Körpergrö­ße erscheinen für wenige Sekunden im Display, danach wechselt die Anzeige auf „0.0“.
4. Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Kontaktfl ä­chen (4) des Gerätes.
• Zuerst wird Ihr Gewicht im Display angezeigt.
• Innerhalb weniger Sekunden berechnet die
Waage dann automatisch Ihren Körperfett- und Körperwasseranteil.
• Das Display zeigt dann Ihren Körperfett-Prozent-
satz (Symbol „BF“), gefolgt vom Körperwasser­Prozentsatz (Symbol „BW“) an.
• Nachfolgend wechselt die LCD-Anzeige fünfmal
zwischen dem Wert für den Körperfett- und den Körperwasser-Prozentsatz und schaltet sich dann automatisch ab.
Displayanzeigen und Fehlermeldungen
Allgemeines
Erscheint auf dem Display eine Fehlermeldung (Err), war­ten Sie bis sich das Gerät ausschaltet. Schalten Sie dann wieder ein, um den Betrieb wieder aufzunehmen.
Für ein komplettes Zurückstellen (Reset) entfernen Sie für einen Moment die Batterie und schließen diese dann wieder an.
Meldungen
Einschalten
„-----“
„Err“
„LO“
„Err-h“
„Err-l“
Alle Segmente leuchten gleichzeitig auf. Dies ist eine Kontrolle für die einwandfreie Funktion der Anzeigen.
Die Waage steht schlecht oder das zu messende Gewicht ist zu gering.
Die Waage steht schlecht oder ist überlastet.
Der Batterieladezustand ist zu niedrig. Der errechnete Körperfett-%-Anteil liegt über dem oberen Grenzwert des Messbereichs. Der errechnete Körperfett-%-Anteil liegt unter dem unteren Grenzwert des Messbereichs.
Es ist kein einwandfreier Betrieb möglich. Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, harten Untergrund. Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, harten Untergrund. Liegt die Messung noch im Messbereich von 150kg?
Tipps zur Anwendung und Pfl ege
• Wiegen Sie sich ohne Kleider und Schuhe vor einer Mahlzeit und immer zur gleichen Zeit an einem Tag.
• Die Waage rundet auf und ab bis zum nächsten 100g­Schritt.
• Wenn Sie sich zweimal wiegen und zwei verschiede­ne Angaben erhalten, dann liegt Ihr Gewicht zwischen den beiden Werten.
• Die Waage nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die Elektronik zerstören.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn die Waage für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
• Behandeln Sie die Waage mit Vorsicht, denn sie ist ein Messinstrument. Lassen Sie sie nicht fallen und springen Sie nicht darauf.
• Das Gerät ist vollständig wartungsfrei.
• Belasten Sie das Gerät nicht mit mehr als 150 kg, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Reinigung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten, nicht nassen, Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeit ins Gerät eindringt!
• Verwenden Sie keine scharfen Zusatzmittel! Diese können das Gehäuse des Gerätes beschädigen!
• Als Zusatzmittel können Sie ein handelsübliches Spülmittel oder eine einfache Seife verwenden.
• Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem trockenen, weichen Tuch gut ab.
6
6....-05-PW 2982 6 15.02.2005, 12:42:45 Uhr
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Repa­ratur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleiß­teilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service
Sehr geehrter Kunde, ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungs-
fehler zurückzuführen und könnten ohne Probleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch oder über E-mail mit unserer für Sie eingerichteten Service-Hotline in Verbindung setzen.
Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an den Händler zurückgeben, diese Hotline zu nutzen. Hier wird Ihnen, ohne dass Sie Wege auf sich nehmen müssen, schnell geholfen.
Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende Tele­fon-Hotline eingerichtet:
0 21 52 / 20 06 – 888
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungs­elektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender E-mail-Adres­se bestellen:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
DEUTSCH
7
6....-05-PW 2982 7 15.02.2005, 12:42:46 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is
NEDERLANDS
niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige han­den. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigin­gen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstruc­ties“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
• De lichaamsvet-analyseweegschaal is niet geschikt voor de volgende personen:
• kinderen onder 10 jaar en volwassenen boven
80 jaar
• personen met symptomen van koorts, oedemen of
osteoporose
• personen in dialysebehandeling
• personen die cardiovasculaire medicijnen nemen
• zwangeren
• sporters die dagelijks meer dan 5 uur intensief
sport beoefenen
• personen met een hartfrequentie van minder dan
60 slagen per minuut
• Het apparaat is geconcipieerd voor een lichaams­gewicht van maximaal 150 kg! Hogere gewichten kunnen de weegschaal onherstelbaar beschadigen!
Overzicht van de bedieningselementen
1 / Pijltoetsen voor de selectie 2  Inschakeltoets 3  Opslagtoets voor persoonlijke waarden 4 Contactvlakken 5 Display 6 Lichaamslengte in cm 7 Percentage 8 Leeftijd 9 Lichaamsgewicht kg 10 Weergave lichaamsvet/lichaamsvocht 11 Balkweergave lichaamsvet 12 Geheugenplaats 13 Vrouwelijk 14 Mannelijk
Batterij plaatsen
(niet bij levering inbegrepen)
1. Open het batterijvakje aan de onderzijde van het apparaat.
2. Plaats een 9V E-blok = 6LR61 in de batterijhouder.
3. Sluit het batterijvakje.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbru­ikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur. Opmerking: bij normaal gebruik hebben de batterijen
een levensduur van ca 1 jaar. Dan moeten zij worden vervangen!
Informatie over de meting
van het lichaamsvet
Personen die een pacemaker of een ander medisch implantaat met elektronische onderdelen gebruiken, wordt aangeraden, deze weegschaal niet te gebruiken. Het vermogen van het implantaat kan daardoor gestoord of beïnvloed worden.
Het apparaat kan alleen correct functioneren wanneer u met blote, droge voeten op de contactvlakken staat!
Het werkingsprincipe van dit apparaat baseert op de meting van de elektrische impedantie van het lichaam. Daarvoor stuurt het apparaat een zwak, niet voelbaar, elektrisch signaal door uw lichaam om de actuele waar­den van het lichaam te berekenen.
Het signaal is over het algemeen volledig onbedenkelijk! Neem onze speciale veiligheidsinstructies echter toch in acht!
De meting staat bekend onder het begrip van de “bio­elektrische impedantie-analyse” (BIA), een factor die met het lichaamsvet- en lichaamsvochtaandeel samenhangt en die afhankelijk is van andere biologische gegevens (leeftijd, geslacht, lichaamslengte).
Er zijn zware mensen die een evenwichtige verhouding hebben tussen vet- en spiermassa en er zijn schijnbaar slanke mensen met duidelijk te hoge lichaamsvetwaar­den. Vet is een factor die in aanzienlijke mate bijdraagt tot de belasting van het organisme - vooral het hart en de bloedsomloop. Daarom is de controle van beide waarden (vet en gewicht) van fundamenteel belang voor gezond­heid en fi tness.
8
6....-05-PW 2982 8 15.02.2005, 12:42:46 Uhr
Lichaamsvet
Lichaamsvet is een belangrijk bestanddeel van het orga­nisme. Van de bescherming van de gewrichten tot en met vitamineopslag en de regeling van de lichaamstempe­ratuur vervult vet een belangrijke rol in ons lichaam. Het doel is dus niet om het lichaamsvet radicaal te vermin­deren, maar om een evenwichtige verhouding te vinden tussen vet- en spiermassa en deze te handhaven.
De betekenis van water voor onze gezondheid Het menselijke organisme bestaat voor ongeveer 55-60% uit water, al naargelang de leeftijd en het geslacht in verschillende hoeveelheid.
Water heeft een reeks van taken in het lichaam te vervullen.
• Het is een bouwsteen van onze cellen. Dat betekent dat alle cellen van het lichaam, dus huid-, klier-, spier-, hersen- en andere cellen alleen kunnen functioneren wanneer ze voldoende water bevatten.
• Het is oplosmiddel voor belangrijke substanties in ons organisme.
• Het is transportmiddel voor voedingsmiddelen, lichaamssubstanties en stofwisselingsproducten.
Richtwaarden voor uw fi tnessprofi el vindt u in de richt­waardetabel. Daarin wordt aangegeven, hoe lichaams­vetwaarden afhankelijk zijn van leeftijd en geslacht. Bedenk daarbij altijd dat - net als bij de waterhuishouding in ons lichaam - ook de vethuishouding per dag onder­hevig is aan sterke schommelingen. Meet dus altijd op hetzelfde tijdstip van de dag om een vergelijkbare waarde te verkrijgen.
De berekende meetresultaten van het lichaamsvet- en lichaamsvochtaandeel zijn slechts referentiewaarden. Ze zijn niet bestemd voor het gebruik voor medische doeleinden. Vraag altijd uw huisarts om advies wanneer u vragen hebt over een medische behandeling of een dieet om uw normale gewicht te bereiken.
Technische kenmerken
Geheugenvoorinstelling:
Geheugen Geslacht Lengte Leeftijd
1 mannelijk 165 cm 25
Geheugenplaatsen: 8 Lengte-instelling: van 100 tot 250 cm Leeftijd van: 10 tot 100 jaar Minimaal gewicht: vanaf 2,0 kg Maximaal gewicht: 150 kg Weergave bij gewichtsmeting: 0,1 kg stappen Meetbereik lichaamsvet: 4 – 45 % Meetbereik lichaamsvocht: 37,8 – 66 %
Richtwaardetabel (ca. en in %)
Leeftijd
tot 30
Vrouwen Mannen
Vet Hydratie Vet Hydratie
4,0-16,0%66,0-57,8%4,0-11,0%66,0-61,2%te mager
16.1-20,5%57,7-54,7%11,1-15,5%61,1-58,1%mager 20,6-25,0%54,6-51,6%15,6-20,0%58,0-55,0%normaal 25,1-30,5%51,5-47,8%20,1-24,5%54,9-51,9%hoog 30,6-45,0%47,7-37,8%24,6-45,0%51,8-37,8%zeer hoog
Tendens
Leeftijd
meer
dan 30
Opmerking: Vanwege de enorme schommelingen ten aanzien van het lichaamsvet is het moeilijk om een richtwaarde te krijgen. Gemiddeld ligt de optimale meettijd voor een volwassene tussen 18 en 20 uur omdat het vetgehalte gedurende deze periode van de dag zeer gelijkmatig blijft!
Vrouwen Mannen
Vet Hydratie Vet Hydratie
4,0-20,0%66,0-55,0%4,0-15,0%66,0-58,4%te mager 20,1-25,0%54,9-51,6%15,1-19,5%58,3-55,3%mager 25,1-30,0%51,5-48,1%19,6-24,0%55,2-52,3%normaal 30,1-35,0%48,0-44,7%24,1-28,5%52,2-49,2%hoog 35,1-45,0%44,6-37,8%28,6-45,0%49,1-37,8%zeer hoog
Tendens
Ingebruikname
Zuivere weegfunctie
Plaats de personenweegschaal op een harde, vlakke on­dergrond (niet op vloerbedekking of tapijt). Een ongelijke ondergrond leidt tot onzuivere resultaten.
1. Schakel de weegschaal in door middel van lichte druk met de voet of de tenen op het glazen vlak.
Opmerking: op het display verschijnt “88888”.
2. Op het display (5) verschijnt na enkele seconden “0.0”. Ga met beide voeten op de contactoppervlak­ken (4) van het apparaat staan. Verdeel uw gewicht gelijkmatig en wacht totdat de weegschaal uw gewicht heeft berekend.
3. Uw gewicht verschijnt op het display (5). Na enkele seconden schakelt het apparaat automatisch uit!
Uw persoonlijke gegevens programmeren
Opmerking: U moet de volgende handelingen in de aan­gegeven volgorde en binnen enkele seconden uitvoeren omdat de programmeermodus anders automatisch wordt onderbroken.
1. Druk de inschakeltoets in om het apparaat in te schakelen. Op het display (5) verschijnen kort alle segmenten; daarna knippert de weergave (12) „Ge­heugenplaats“.
2. Selecteer een geheugenplaats met behulp van de pijltoetsen /.
3. Druk opnieuw op de inschakeltoets om naar de programmeermodus te schakelen.
4. Op het display verschijnt een knipperend symbool: vrouwelijk (13) of mannelijk (14). Selecteer een instel­ling met behulp van de pijltoetsen /.
5. Druk opnieuw op de inschakeltoets om naar de instelling „Lichaamslengte“ te schakelen. Selecteer met behulp van de pijltoetsen / een waarde tussen 100 en 250 cm.
6. Druk opnieuw op de inschakeltoets om naar de instelling “Leeftijd” te schakelen. Selecteer met behulp van de pijltoetsen / een waarde tussen 10 en 100 jaar.
7. Druk opnieuw op de inschakeltoets en u keert terug naar de weergave “Geheugenplaats”. Hier kunt u kiezen uit twee mogelijkheden:
a. druk opnieuw op de inschakeltoets om alle
instellingen nog een keer te bekijken en eventueel wijzigingen uit te voeren.
NEDERLANDS
9
6....-05-PW 2982 9 15.02.2005, 12:42:48 Uhr
b. druk op de geheugentoets om naar de modus
voor de lichaamsvetmeting te schakelen. De geheugenplaats en de ingestelde lichaams­lengte verschijnen enkele seconden lang op het display, daarna schakelt de weergave over naar „0.0“. Verder zie punt 4 „Bepaling van het gewicht, het lichaamsvet- en het lichaams­vochtaandeel“.
NEDERLANDS
Zie navolgend functieschema ter verduidelijking:
Druk op toets
Druk op Druk op
Geheugenselectie
met
/
Druk op
Terug naar de normale lichaamsvetanalyse-modus
Geslacht /
Leeftijd /
Druk op
Druk op
Lengte /
Nu zijn uw persoonlijke waarden op de gekozen geheu­genplaats opgeslagen.
In totaal zijn er 8 geheugenplaatsen beschikbaar. U hebt zo de mogelijkheid op zeven andere geheugenplaatsen naast uw persoonlijke waarden ook die van andere fami­lieleden op te slaan.
Bepaling van het gewicht, het lichaamsvet­en het lichaamsvochtaandeel
Sla uw persoonlijke gegevens eerst op een geheugen­plaats op.
Opmerking: de meting van het lichaamsvet/ lichaamsvocht kan alleen op blote voeten worden uitge­voerd. Veeg indien nodig de contactoppervlakken even af om het geleidend vermogen te verbeteren. Zet elke blote voet op 2 van de 4 contactoppervlakken.
1. Druk op de inschakeltoets om het apparaat in te
schakelen. Op het display (5) verschijnen kort alle segmenten; daarna knippert de weergave (12) “Ge­heugenplaats”.
2. Selecteer een geheugenplaats met behulp van de
pijltoetsen /.
3. Druk op de geheugentoets om naar de modus voor
de lichaamsvetmeting te schakelen.
• De geheugenplaats en de ingestelde lichaams­lengte verschijnen enkele seconden lang op het display, daarna schakelt de weergave over naar “0.0”.
4. Ga met beide voeten op de contactoppervlakken (4) van het apparaat staan.
• Eerst wordt uw gewicht op het display weergege-
ven.
• Binnen enkele seconden berekent de weegschaal
dan automatisch uw lichaamsvet- en lichaams­vochtaandeel.
• Het display geeft vervolgens uw lichaamvet-
percentage (symbool “BF”), gevolgd door het lichaamsvochtpercentage (symbool “BW”) weer.
• Daarna schakelt het LC-display vijf keer heen en
weer tussen de lichaamsvet- en lichaamsvocht­percentage en schakelt dan automatisch uit.
Displayweergaven en storingsmeldingen
Algemeen
Wanneer op het display een storingsmelding (Err) ver­schijnt, wacht u totdat het apparaat uitschakelt. Schakel het apparaat weer in om het opnieuw te gebruiken.
Voor het compleet terugzetten van de parameters (reset) verwijdert u de batterijen even en plaatst deze vervolgens weer terug.
Meldingen
Inschakelen
„-----“
Alle segmenten branden gelijktijdig. Dit is een controle voor de optimale functie van de weergaven.
De weegschaal staat slecht of het te meten gewicht is te laag.
Er is geen optimaal gebruik mogelijk. Plaats de weegschaal op een vlakke, harde ondergrond. Plaats de weegschaal
„Err“
De weegschaal staat slecht of is overbelast.
op een vlakke, harde ondergrond. Ligt de meting nog in het meetbereik van 150 kg?
„LO“
„Err-h“
„Err-l“
De capaciteit van de batterijen is te laag. Het berekende lichaamsvet-%-aandeel ligt boven de maximale waarde van het meetbereik. Het berekende lichaamsvet-%-aandeel ligt beneden de minimale waarde van het meetbereik.
Tips voor gebruik en onderhoud
• Weeg uzelf altijd zonder kleding en schoenen, vóór een maaltijd en altijd op hetzelfde tijdstip van de dag.
• De weegschaal rondt naar boven of beneden af naar de volgende 100-g-stap.
• Als u zich tweemaal weegt en twee verschillende resultaten verkrijgt, ligt uw gewicht tussen deze beide waarden.
• Dompel de weegschaal niet onder water. Hierdoor kan het elektronische component vernield worden.
• Verwijder de batterij als de weegschaal gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
• Behandel de weegschaal voorzichtig want het is een meetinstrument. Laat hem niet vallen en spring er niet op.
• Het apparaat is absoluut onderhoudsvrij.
• Belast het apparaat niet met een gewicht van meer dan 150 kg. Zo voorkomt u dat het apparaat bescha­digd wordt.
Reiniging
• Reinig het apparaat met een vochtige, niet natte doek. Let op dat geen vocht in het apparaat kan dringen!
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen. Deze kunnen het materiaal aantasten!
• U kunt eventueel een gewoon afwasmiddel of gewone zeep gebruiken.
• Droog het apparaat na de reiniging zorgvuldig af met een droge, zachte doek.
10
05-PW 2982 10 15.02.2005,12:42:48 Uhr
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toe­behoren*) die zijn ontstaan door productie- of materi­aalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door ver­vanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de ver­vanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
NEDERLANDS
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
11
6....-05-PW 2982 11 15.02.2005, 12:42:51 Uhr
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conser­vez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec
FRANÇAIS
l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil- lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cati­on similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifi ques
à cet appareil
• Ce pèse-personne avec analyse de la masse grasse n’est pas adapté pour les personnes suivantes:
• Enfants de moins de 10 ans et adultes de plus de
80 ans
• Personnes souffrant de fi èvre, oedème ou ostéo-
porose
• Personnes en dialyse
• Personnes prenant des médicaments cardiovas-
culaires
• Femmes enceintes
• Sportifs pratiquant quotidiennement plus de
5 heures d’activités sportives intensives
• Personnes dont le rythme cardiaque est inférieur
à 60 battements/minute
• L‘appareil est conçu pour un poids maximum de 150 kg ! Un poids plus important peut détériorer l‘appareil!
Liste des différents éléments
de commande
1 / Touche portant une flèche pour la sélection
2 Touche de mise en marche 3 Touche mémoire pour valeurs personnelles 4 Surface de contact 5 Affi chage 6 Taille en cm 7 Pourcentage 8 Age 9 Poids en kg 10 Affi chage masse grasse/eau 11 Affi chage gradué de la masse grasse 12 Plage de mémoire 13 Féminin 14 Masculin
Installez les piles
(non compris dans la livraison)
1. Ouvrez le compartiment des piles électriques se trouvant au dos de l‘appareil.
2. Placez une pile bloc E de 9V = 6LR61 dans le com­partiment à pile.
3. Refermez le compartiment des piles électriques.
Attention: ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères. Vous êtes priés de vous débarrasser de vos piles usagées auprès d’un service de recyclage adéquat ou du fabricant.
Ne jetez jamais de piles dans le feu. Remarque: La durée de vie des piles en cas d‘utilisation
régulière est d‘environ 1 an et elles devraient être rempla­cées au-delà de ce temps!
Information pour la mesure
de la masse adipeuse
Il est déconseillé aux personnes porteuses d’un stimu­lateur cardiaque ou tout autre dispositif médical équipé de pièces électroniques d’utiliser ce pèse-personne. Le fonctionnement de leur appareil médical risquerait alors d’être perturbé voire bloqué.
L‘appareil ne fonctionnne peut fonctionneer correctement que si vous êtes debout pieds nus et les pieds secs sur la surface de contact!
Le principe de base de cet appareil consiste à mesurer l’impédance électrique du corps. L’appareil fait pour cela circuler un signal électrique faible et imperceptible à travers votre corps pour livrer ainsi les valeurs actuelles de votre corps.
Ce signal est en général totalement anodin! Consultez néanmoins nos conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil!
Cette méthode de mesure est connue sous le nom « ana­lyse de l’impédance bio-électrique“ (BIA). Ce facteur est lié à la proportion de masse grasse et d’eau du corps et à d’autres paramètres biologiques (âge, sexe, taille).
Il arrive que des personnes ayant un poids important présentent un rapport équilibré entre la masse adipeuse et la masse musculaire et il existe apparamment des
12
6....-05-PW 2982 12 15.02.2005, 12:42:51 Uhr
personnes minces ayant des valeurs de masse adipeuse nettement plus élevées. La graisse est un facteur ayant une action particulièrement néfaste sur l‘organisme, en particulier sur l‘appareil cardio-vasculaire. C‘est la raison pour laquelle le contrôle des deux valeurs (masse adi­peuse et poids) est une condition de base pour la santé et la condition physique.
Masse grasse
La masse adipeuse est un composant important de notre organisme. Que ce soit pour la protection des articulati­ons, en passant par le stockage des vitamines dans notre corps jusqu‘au réglage de la température corporelle, la graisse joue un rôle important dans le corps. Le but n‘est n‘est donc pas de diminuer radicalement la masse adipeuse du corps, mais d‘atteindre un rapport équilibré entre la masse musculaire et la masse adipeuse et de maintenir ce rapport.
L’importance de l’eau pour notre santé
L’organisme humain est composé à environ 55-60% d’eau, selon l’âge et le sexe en quantité différente.
L’eau doit remplir toute une série de tâches dans le corps:
• Elle est un élément de nos cellules. Ce qui signifi e que toutes les cellules du corps, que ce soit de la peau, des glandes, des muscles, du cerveau, etc., ne fonctionnement que lorsqu’elles contiennent suffi sam­ment d’eau.
• Elle est un solvant pour les substances importantes de notre organisme.
• Elle est un moyen de transport pour les substances nutritives, substances propres au corps et les produits du métabolisme.
Consultez le tableau de valeurs indicatives pour trouver les indices correspondants à votre profi l sportif. Il montre le rapport entre l‘âge et le sexe. Veuillez tenir compte du fait que pareil à l‘état d‘hydratation du corps humain la masse adipeuse est tout autant soumise à de fortes fl uctuations dans le courant d‘une journée. C‘est la raison pour laquelle il est recommandé de se peser régulièrement à la même heure du jour pour avoir une valeur comparable.
Les résultats des mesures de la part de masse grasse et d’eau ne sont que des valeurs de référence. Il est déconseillé de les utiliser à des fi ns médicales. Deman­dez toujours avis à votre médecin en cas de questions relatives à un traitement médical ou un régime en vue d’atteindre un poids normal.
Données techniques
Préréglage de la mémoire:
Mémoire Sexe Taille Age
1 masculin 165 cm 25
Plages de mémoire: Taille: de 100 à 250 cm Age: de 10 à 100 ans Poids minimum: à partir de 2,0 kg Poids maximum: 150 kg Précision de mesure du poids: tranche de 0,1 kg Mesure de la masse grasse: 4 – 45 % Mesure de la masse d’eau: 37,8 – 66 %
Tableau des grandeurs de référence
(env. et en %)
Age
Moins
de 30
ans
Plus de
30 ans
Remarque: Il est diffi cile d‘avoir une valeur de référence en raison des importantes fl uctuations de la masse adipeuse. En moyenne, pour un adulte l‘horaire idéal de la mesure est situé entre 18 h 00 et 20 h 00, car dans cet intervalle de temps la masse adipeuse est la plus constante !
Femmes Hommes
Graisse Eau Graisse Eau
4,0-16,0%66,0-57,8%4,0-11,0%66,0-61,2%trop maigre
16.1-20,5%57,7-54,7%11,1-15,5%61,1-58,1%maigre 20,6-25,0%54,6-51,6%15,6-20,0%58,0-55,0%normal 25,1-30,5%51,5-47,8%20 30,6-45,0%47,7-37,8%24,6-45,0%51,8-37,8%très fort
4,0-20,0%66,0-55,0%4,0-15,0%66,0-58,4%trop maigre 20,1-25,0%54,9-51,6%15,1-19,5%58,3-55,3%maigre 25,1-30,0%51,5-48,1%19,6-24,0%55,2 30,1-35,0%48,0-44,7%24,1-28,5%52,2-49,2%fort 35,1-45,0%44,6-37,8%28,6-45,0%49,1-37,8%très fort
,1-24,5%54,9-51,9%fort
-52,3%normal
Avant la première utilisation
Fonctions traditionnelles du pèse-personne
Posez le pèse-personne sur une surface dure et plane (évitez la moquette). Les surfaces non planes occasion­nent des imprécisions.
1. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez légère­ment avec le pied ou la pointe du pied sur la surface en verre.
Remarque:
Les chiffres „88888“ apparaissent sur l’écran
2. „0.0“ apparaît après quelques secondes sur l’écran (5). Placez vos deux pieds sur les surfaces de contact (4) de l’appareil. Répartissez votre poids de façon uniforme et attendez que le pèse-personne calcule votre poids.
3. Votre poids est affi ché à l‘écran (5). L‘appareil s‘éteint automatiquement au bout de quelques secondes!
La programmation des données personnelles
Remarque: Comme l‘appareil risque d‘interrompre au­tomatiquement le mode „programmation“, vous devriez effectuer les étapes de programmation suivantes les unes après les autres et ceci en l‘espace de quelques secondes !
1. Appuyez sur la touche de mise en marche pour mettre l‘appareil en marche. Tous les segments appa­raissent pour un court instant sur l’écran (5); puis (12) „plage mémoire“ est indiqué en clignotant.
2. Sélectionnez à l’aide des touches à fl èches / une plage de mémoire.
3. Appuyez à nouveau sur la touche marche pour obtenir le mode de programmation.
8
4. Un symbole clignote sur l’écran pour féminin (13) ou masculin (14). Choisissez à l’aide des touches à fl èches / le programme correspondant.
5. Appuyez à nouveau sur la touche marche  pour régler la „taille“. Sélectionnez à l’aide des touches à fl èches / une valeur comprise entre 100 et 250 cm.
6. Appuyez à nouveau sur la touche marche  pour pro- grammer votre „Age“. Sélectionnez à l’aide des touches à fl èches / une valeur comprise entre 10 et 100 ans.
Tendance
FRANÇAIS
13
6....-05-PW 2982 13 15.02.2005, 12:42:52 Uhr
7. Appuyez à nouveau sur la touche marche  pour
retrouver la „plage mémoire“. Vous avez alors le choix entre deux possibilités:
a. Appuyez à nouveau sur la touche marche  pour
consulter à nouveau tous les réglages ou éventu-
FRANÇAIS
ellement procéder à des modifi cations.
b. Enfoncez la touche mémoire pour passer en
mode de mesure de la masse grasse. La plage de mémoire et la taille indiquée appa­raissent pour quelques secondes sur l’écran. L’affi chage passe ensuite sur „0.0“. Pour plus d’informations lire le point 4 „Déterminer la poids, la part de masse grasse et d’eau“.
Pour une meilleure compréhension consultez le schéma de fonctions ci-dessous:
Enfoncez la touche
Enfoncez la
Sélection de mé­moire avec /
Enfoncez la
Sexe
Enfoncez la
Retour en mode normal d’analyse de la masse grasse
Enfoncez la
/
Enfoncez la
Age
/
Taille
Vos données personnelles sont à présent mémorisées dans le fi chier sélectionné.
Vous avez en tout 8 fi chiers à votre disposition. Vous avez ainsi la possibilité de sauvegarder les
données personnelles d’autres membres de la famille sur sept autres plages de mémoire.
Déterminer le poids, la part de masse grasse et d’eau
Veuillez mémoriser auparavant vos données personnel­les dans un fi chier.
Remarque: L’analyse de la masse grasse ne peut être effectuée que pieds nus. Essuyez éventuellement les sur­faces de contact pour améliorer le passage du courant. Posez chacun de vos pieds nus sur 2 des 4 surfaces de contact.
1. Enfoncez la touche pour mettre l’appareil en mar-
che. Tous les segments apparaissent pour un court instant sur l’écran (5) puis l’affi chage (12) „plage de mémoire“ clignote.
2. Sélectionnez une plage de mémoire à l’aide des
touches à fl èches /.
3. Enfoncez la touche de mémoire pour obtenir le
mode de mesure de la masse grasse.
• La plage de mémoire et le taille indiquée appa­raissent pour quelques secondes sur l’écran. L’affi chage passe ensuite à „0.0“.
4. Posez vos deux pieds sur les surfaces de contact (4) de l’appareil.
• Votre poids apparaît d’abord sur l’écran.
• Le pèse-personne calcule alors automatiquement
en quelques secondes la part de masse grasse et d’eau.
• L’écran indique ensuite le pourcentage de masse
grasse (symbole „BF“) suivi du pourcentage de masse d’eau (symbole „BW“).
• L’écran lumineux indique ensuite 5 fois en alter-
nance le pourcentage de masse grasse et d’eau avant de s’éteindre automatiquement.
Affi chages d’écran et avis d’erreur
Généralités
Si un avis d’erreur (Err) apparaît sur l’écran, attendez que l’appareil s’éteigne. Mettez ensuite l’appareil à nouveau en marche pour un nouvel essai.
Pour une reprogrammation complète (Reset) retirez la pile pour un moment puis remettez-la dans l’appareil.
Affi chage
Mise en marche
„-----“
Tous les segments s’allument en même temps. Ceci est un contrôle du bon fonctionnement de l’écran.
Le pèse-personne est mal posé ou le poids à peser est trop faible.
L’appareil ne peut pas bien fonctionner. Placez l’appareil sur une surface plane et dure. Placez l’appareil sur une surface plane et dure. Le poids à mesurer est-il inférieur à 150kg?
/
„Err“
„LO“
„Err-h“
„Err-l“
L’appareil est mal posé ou surchargé.
Le niveau de charge de la pile est trop faible. Le pourcentage de masse grasse mesurée est supérieur à la limite max. de mesure. Le pourcentage de masse grasse mesurée est inférieur à la limite min. de mesure.
Conseils d’utilisation et d’entretien
• Pesez-vous sans vêtements ni chaussures, avant de manger et toujours au même moment de la journée.
• La balance arrondit les chiffres à la 100 de gs supéri­eure ou inférieure.
• Si vous vous pesez deux fois et obtenez deux valeurs différentes, cela signifi e que votre poids véritable se situe entre ces deux chiffres.
• Ne plongez jamais l’appariel dans l’eau. Cela pourrait détruire les composants électroniques.
• Retirez les pile lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période de temps prolongée.
• Manipulez la balance avec précaution car c’est un instrument de mesure. Ne la laissez pas tomber. Ne sautez pas dessus.
• L’appareil est immédiatement prêt à être utilisé.
• N’utilisez pas l’appareil pour un poids supérieur à 150 kg. Cela risque sinon d’endommager votre appareil.
Nettoyage
• Nettoyez l‘appareil à l‘aide d‘un chiffon légèrement humide ,mais pas mouillé. Prenez garde à ne pas laisser pénétrer d‘humidité ou de liquide dans l‘appareil !
• N‘utilisez pas de produits additifs agressifs ! Ceux-ci pourraient détériorer l‘appareil !
• Comme additif vous pouvez utiliser un produit de vaisselle qu‘on trouve habituellement dans le com­merce ou un simple savon.
• Après le nettoyage séchez bien l‘appareil avec un chiffon doux.
14
6....-05-PW 2982 14 15.02.2005, 12:42:54 Uhr
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle­mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuite­ment les défauts de l’appa reil ou des accessoires *) dé­coulant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne jus­tifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le net­toyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
FRANÇAIS
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les répara­tions peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
15
6....-05-PW 2982 15 15.02.2005, 12:42:55 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el
ESPAÑOL
embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especia­les de seguridad…“ indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
• La báscula de grasa de cuerpo no es apropiada para siguientes personas:
• Niños menores de 10 años y adultos mayores de
80 años
• Personas con síntomas de fi ebre, edemas u
osteoporosis
• Personas en tratamiento de diálisis
• Personas, que toman medicamentos cardiovascu-
lares
• Mujeres embarazadas
• Deportistas que ejerzan más de 5 horas diarias
actividad deportiva intensa
• Personas con una frecuencia cardíaca inferior a
60 pulsaciones/minuto
• ¡El aparato solamente está dimensionado para un peso de cuerpo de máximo 150 kg! ¡Un peso superior podría romper el aparato!
16
Indicación de los elementos de manejo
1 / Teclas de flecha para selección 2 Tecla de conexión 3  Tecla de memoria para valores personales 4 Superfi cies de contacto 5 Visualizador 6 Estatura cm 7 Porcentaje 8 Edad 9 Peso corporal kg 10 Indicación grasa corporal/agua corporal 11 Indicación de barra grasa corporal 12 Espacio de memoria 13 Femenino 14 Masculino
Introducir baterías
(no está incluido en el suministro)
1. Abra el compartimiento de baterías que se encuentra en la parte trasera del aparato.
2. Introduzca una batería bloc 9V E = 6LR61 en el portapilas.
3. Cierre de nuevo el compartimiento de baterías.
Cuidado: Las baterías no se colocan en el aseo domi­ciliario. Por favor, entregue las baterías utilizadas en los lugares de recolección o en los negocios donde las venden.
Nunca arroje baterías al fuego. Nota: ¡Si usa su balanza regularmente sus baterías
durarán aprox. 1 año y después de este tiempo deberían ser recambiadas!
Información acerca de la medición
de la grasa del cuerpo
Personas que tengan un marcapasos u otra implantación médica con componentes electrónicos, desaconsejamos usar esta báscula. Con ello, se puede arriesgar o perjudi­car la efi cacia de la implantación.
¡El aparato solamente puede funcionar de forma correc­ta, si se pone sobre las superfi cies de contacto descalzo y con los pies secos!
El principio básico de este aparato se basa en la medi­ción de la impedancia eléctrica del cuerpo. Para esto el aparato deja correr por su cuerpo una débil señal eléctri­ca que no se siente. De esta forma se puede calcular los valores actuales del cuerpo.
¡La señal por lo general no es peligrosa! ¡No obstante, contemple para ello nuestras indicaciones especiales de seguridad!
La medición es conocida bajo el concepto „Análisis de impedancia bioelectrónica“ (BIA), un factor, que depende del porcentaje de grasa y agua corporal y que está relaci­onado con otros datos biológicos (Edad, sexo, estatura).
Hay personas obesas que tienen una relación equilib­rada entre su masa de grasa y su masa muscular y hay personas delgadas con valores de grasa notablemente elevados. La grasa es un factor, que esfuerza notable­mente el organismo, en particular el sistema cardíaco-cir­cular. El control de estos dos valores (grasa y peso) son la base para la salud y el bienestar.
6....-05-PW 2982 16 15.02.2005, 12:42:56 Uhr
Grasa corporal
La grasa del cuerpo es un componente importante del cuerpo. Desde las protección de las articulaciones, el almacenamiento de las vitaminas y la regulación de la temperatura corporal, la grasa se encarga de una función importante en el cuerpo. La meta no puede ser reducir
radicalmente la cuota de grasa, sino alcanzar y mantener un equilibrio entre la masa muscular y la masa de grasa.
El signifi cado de agua para nuestra salud
El organismo humano existe aprox. un 55% a un 60% de agua, dependiendo de la edad y del sexo en diferente cantidad.
El agua tiene que desempeñar una serie de funciones en el cuerpo:
• Es el elemento constituyente de nuestras células. Esto signifi ca que todas las células del cuerpo, bien sean de piel, de glándula, de músculo, cerebro u otras, sólo podrán desempeñar su función correcta, si contienen sufi cientemente agua.
• Es diluyente para sustancias importantes en nuestro organismo.
• Es medio de transporte para sustancias nutritivas, sustancias propias del cuerpo y productos de meta­bolismo.
Valores de referencia para su perfi l de buena forma podrá contemplar en la tabla orientativa. Muestra la dependen­cia de los valores de grasa de la edad y del sexo. Tenga siempre atención, que como sucede con el metabolismo hídrico, también la cuota de grasa varia durante el día. Por ello siempre mida a la misma hora para obtener un valor comparable.
Los resultados calculados de medición de la grasa corporal y del agua corporal solamente son valores de referencia. No son recomendados para hacer de ellos uso medicinal. Rogamos consultar siempre a su médico, si tie­ne que aclarar alguna cuestión respecto a un tratamiento medicinal o a una dieta para conseguir su peso normal.
Datos técnicos
Preajuste de la memoria:
Memoria Sexo Altura Edad
1 masculino 165 cm 25
Espacios de memoria: Ajuste de la altura: de 100 a 250 cm Edad: de 10 a 100 años Peso mínimo: a partir de 2,0 kg Peso máximo: 150 kg Resolución en la medición del peso: 0,1 kg pasos Gama de medida de la grasa corporal: 4 – 45 % Gama de medida del agua corporal: 37,8 – 66 %
Tabla con valores de orientación
(aprox. y en %)
Edad
Hasta
30
Mujeres Hombres
Grasa
Hidratación
4,0-16,0%66,0-57,8%4,0-11,0%66,0-61,2%
16.1-20,5%57,7-54,7%11,1-15,5%61,1-58,1%Delgado 20,6-25,0%54,6-51,6%15,6-20,0%58,0-55,0%Normal 25,1-30,5%51,5-47,8%20,1-24,5%54,9-51,9%Alto 30,6-45,0%47,7-37,8%24,6-45,0%51,8-37,8%Muy alto
Grasa
Hidratación
Tendencia
Muy delgado
Edad
Más de
30
Nota: Por motivos de grandes variaciones es difícil de obtener un valor orientativo. Por lo general el horario ide­al para realizar la mediación es de 18 a 20 horas, ya que en estas horas la cuota de grasa esta muy equilibrada.
Mujeres Hombres
Hidratación
Grasa
4,0-20,0%66,0-55,0%4,0-15,0%66,0-58,4% 20,1-25,0%54,9-51,6%15,1-19,5%58,3-55,3%Delgado 25,1-30,0%51,5-48,1%19,6-24,0%55,2-52,3%Normal 30,1-35,0%48,0-44,7%24,1-28,5%52,2-49,2%Alto 35,1-45,0%44,6-37,8%28,6-45,0%49,1-37,8%Muy alto
Grasa
Hidratación
Puesta en servicio
Función única de peso
osicione la báscula en un suelo llano y fi rme (evite las moquetas). Un suelo poco llano produce resultados inexactos al pesarse.
1. Conecte la báscula ejerciendo leve presión con el pie o la punta del pie sobre la superfi cie de vidrio.
Nota: En el display aparece „88888“
2. Después de unos segundos aparece en el display (5) „0.0“. Póngase con los dos pies sobre las superfi cies de contacto (4) del aparato. Distribuya su peso de for­ma equilibrada y espere hasta que su báscula calcule su peso.
3. Su peso se mostrará en el visualizador (5). ¡Después de unos segundos se desconecta automáticamente el aparato!
Programar los datos personales
Nota: ¡Los siguientes pasos los debaría hacer sucesivos y dentro de unos segundos, ya que si no el aparato inter­rumpe automáticamente el modo de programación!
1. Presione la tecla de conexión , para conectar el aparato. En el display (5) aparecen brevemente todos los segmentos; a continuación parpadea la indicación (12) „Espacio de memoria“.
2. Seleccione con las teclas de fl echa / un espacio de memoria.
3. Presione de nuevo la tecla de conexión , para llegar al modo de programación.
4. En el display aparece parpadeando un símbolo feme­nino (13) o masculino (14). Seleccione un ajuste con
8
las teclas de fl echa /.
5. Presione de nuevo la tecla de conexión , para llegar al ajuste „Estatura“. Seleccione con las teclas de fl echa / un valor entre 100 y 250 cm.
6. Presione de nuevo la tecla de conexión , para llegar al ajuste „Edad“. Seleccione con las teclas de fl echa / un valor entre 10 y 100 años.
7. Presione de nuevo la tecla de conexión y llegará de nuevo a la indicación „Espacio de memoria“. Aquí tendrá dos opciones de selección:
a. Presione de nuevo la tecla de conexión , para
poder ver todos los ajustes de nuevo o dado el caso realizar cambios.
b. Presione la tecla de memoria , para llegar al modo
de medición de la grasa corporal. El espacio de me­moria y la altura ajustada aparecen unos segundos en el display, después cambiará la indicación a „0.0“. Para más información vea Pkt. 4 „Fijación del peso, del porcentaje de grasa corporal y de agua corporal“.
Tendencia
Muy delgado
ESPAÑOL
17
6....-05-PW 2982 17 15.02.2005, 12:42:57 Uhr
Loading...
+ 37 hidden pages