Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Personenwaage
Personenweegschaal • Balance pour personnes
Báscula • Balança
Bilancia pesapersone • Badevekt
Bathroom scales • Waga osobowa
Osobní váha • Személymérleg
Персональные весы
PW 2981
6....-05-PW 2981 116.02.2005, 17:32:46 Uhr
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht
oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser
greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz
verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Bitte tauchen Sie Ihre Personenwaage nicht in Wasser ein.
• Die Personenwaage ist für ein Höchstgewicht von 150 kg ausgelegt.
Inbetriebnahme
Batteriefach (Rückseite der Waage)
Die beiden Batterien im Batteriefach wurden für den Transport mit einer Folie gesichert. Dies verlängert die Lebensdauer der Batterien. Vor der ersten Anwendung
entfernen Sie bitte diese Folie, um die Waage betriebsbereit zu machen.
2
6....-05-PW 2981 216.02.2005, 17:32:50 Uhr
Anwendung
• Die Personenwaage wurde entwickelt, um die genaue Gewichtszunahme und
-abnahme anzuzeigen.
• Stellen Sie die Personenwaage auf einen harten, fl achen Untergrund (vermeiden Sie Teppichboden). Unebener Boden führt zu Ungenauigkeiten.
• Schalten Sie die Waage durch leichten Druck, mit dem Fuß bzw. der Fußspitze
auf der Glasfl äche, ein.
• Die Waage und das Display führen einen Selbsttest durch, kurz darauf erscheint der Wert „0,0“ (kg).
• Stellen Sie sich auf die Personenwaage, verteilen Sie Ihr Gewicht gleichmäßig und warten Sie, während die Waage Ihr Gewicht berechnet. Ihr genaues
Gewicht wird dann angezeigt.
• Beim Verlassen der Waage schaltet sich diese nach ca. 6 Sekunden automatisch ab, das verlängert die Batterie-Lebensdauer.
Batterien
Bei den Batterien handelt es sich um zwei langlebige Lithium-Zellen. Sollte im
Laufe der Anwendung im Display die Meldung „LO“ für Batteriemangel erscheinen,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Waage.
• Ersetzen Sie die Batterien durch zwei Zellen der Bauart „CR 2032“. Achten
Sie auf die richtige Polarität (Siehe Batteriefachboden bzw. Aufprägung an der
Außenseite).
• Schließen Sie den Batteriedeckel.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Tipps zur Anwendung und Pfl ege
• Wiegen Sie sich ohne Kleider und Schuhe vor einer Mahlzeit und immer zur
gleichen Zeit an einem Tag. Nach dem Aufstehen ist die beste Zeit.
• Die Waage rundet auf und ab bis zum nächsten 100g-Schritt.
• Wenn Sie sich zweimal wiegen und zwei verschiedene Angaben erhalten,
dann liegt Ihr Gewicht zwischen den beiden Werten.
• Die Waage nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die Elektronik zerstören.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn die Waage für einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird.
• Behandeln Sie die Waage mit Vorsicht, denn sie ist ein Messinstrument. Lassen Sie sie nicht fallen und springen Sie nicht darauf.
• Das Gerät ist vollständig wartungsfrei.
• Wenn die Anzeige „LO“ zeigt, tauschen Sie bitte die Batterie aus.
D
3
6....-05-PW 2981 316.02.2005, 17:32:51 Uhr
• Belasten Sie das Gerät nicht mit mehr als 150 kg, um Schäden am Gerät zu
D
vermeiden.
• Wenn die Anzeige „ERR“ (Error) zeigt, liegt das Gewicht über 150 kg.
Reinigung
• Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzten Sie bitte nur ein mäßig feuchtes Tuch.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
4
6....-05-PW 2981 416.02.2005, 17:32:52 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water
grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde
vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de
fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• De personenweegschaal a.u.b. niet in water houden.
• De personenweegschaal is geschikt tot een maximumgewicht van 150 kg.
Ingebruikname
Batterijvakje (achterzijde van de weegschaal)
De beide batterijen in het batterijvakje zijn voor het transport met een folie beveiligd. Dit verlengt de levensduur van de batterijen. Vóór de eerste ingebruikname
dient u de folie te verwijderen om de weegschaal gebruiksklaar te maken.
NL
Gebruik
• Deze personenweegschaal is ontwikkeld om de nauwkeurige gewichtstoe- en
afname aan te geven.
5
6....-05-PW 2981 516.02.2005, 17:32:52 Uhr
• Plaats de personenweegschaal op een harde, vlakke ondergrond (niet op vlo-
NL
erbedekking of tapijt). Een ongelijke ondergrond leidt tot onzuivere resultaten.
• Schakel de weegschaal in door middel van lichte druk met de voet of de tenen
op het glazen vlak.
• De weegschaal en het display voeren een zelftest uit, even later verschijnt de
waarde „0,0“ (kg).
• Ga op de weegschaal staan. Verdeel uw gewicht gelijkmatig en wacht terwijl
de weegschaal uw gewicht berekent. Uw exacte gewicht wordt aangegeven.
• Bij het verlaten van de weegschaal schakelt deze na ca. 6 seconden automatisch uit, hetgeen de levensduur van de batterijen verlengt.
Batterijen
De batterijen zijn duurzame lithiumcellen. Wanneer tijdens het gebruik op het
display de melding „LO“ voor gebrek aan batterijvermogen verschijnt, gaat u als
volgt te werk:
• Open het batterijvak aan de achterzijde van de weegschaal.
• Vervang de batterij door twee cellen van het type „CR 2032“. Let op de juiste
polariteit (zie hiervoor op de bodem van het batterijvakje of de markering aan
de buitenzijde).
• Sluit het deksel van het batterijvakje.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het
gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Tips voor gebruik en onderhoud
• Weeg uzelf altijd zonder kleding en schoenen, vóór een maaltijd en altijd op
hetzelfde tijdstip van de dag. De beste tijd is direct na het opstaan.
• De weegschaal rondt naar boven of beneden af naar de volgende 100-g-stap.
• Als u zich tweemaal weegt en twee verschillende resultaten verkrijgt, ligt uw
gewicht tussen deze beide waarden.
• Dompel de weegschaal niet onder water. Hierdoor kan het elektronische component vernield worden.
• Verwijder de batterij als de weegschaal gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt.
• Behandel de weegschaal voorzichtig want het is een meetinstrument. Laat
hem niet vallen en spring er niet op.
• Het apparaat is absoluut onderhoudsvrij.
• Zodra de indicatie „LO“ verschijnt, moet u de batterij vervangen.
• Belast het apparaat niet met een gewicht van meer dan 150 kg. Zo voorkomt u
dat het apparaat beschadigd wordt.
• Wanneer de weergave „ERR“ (Error) weergeeft, ligt het gewicht boven de
150 kg.
6
6....-05-PW 2981 616.02.2005, 17:32:53 Uhr
Reiniging
• Voor de reiniging van de buitenkant gebruikt u alleen een vochtige doek.
• Gebruikt u nooit scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking
samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
NL
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
7
6....-05-PW 2981 716.02.2005, 17:32:53 Uhr
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le
plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau
atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez
pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours
l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non
pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques
, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit
pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en
marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• Ne plongez jamais votre pèse-personne dans l’eau.
• Votre pèse-personne est gradué jusqu’à un poids maximum de 150 kg.
Avant la première utilisation
Compartiment à piles (au dos du pèse-personne)
Les deux piles se trouvant dans le compartiment sont enveloppées pour le
transport d’un fi lm plastique. Cela permet d’allonger la durée de vie des piles.
Retirez ce fi lm plastique avant la première utilisation, de façon à pouvoir utiliser le
pèse-personne.
8
6....-05-PW 2981 816.02.2005, 17:32:54 Uhr
Utilisation
• Ce pèse-personne a été conçu pour affi cher exactement la prise ou la perte de
poids.
• Posez le pèse-personne sur une surface dure et plane (évitez la moquette).
Les surfaces non planes occasionnent des imprécisions.
• Pour mettre l’appareil en marche, appuyez légèrement avec le pied ou la
pointe du pied sur la surface en verre.
• Le pèse-personne et son écran exécutent un test d’essai avant que le symbole
„0,0“ (kg) apparaisse.
• Montez sur le pése-personne en veillant à bien répartir votre poids et attendez
que la balance affi che votre poids. Votre poids exact sera alors bientôt affi ché.
• Lorsque vous redescendez du pèse-personne, celui-ci s’arrête automatiquement après environ 6 secondes pour prolonger la durée de vie des piles.
Les piles
Il s’agit de deux piles longue durée au lithium. Si, au cours d’utilisation, le symbole
„LO“ (pour piles faibles) apparaît sur l’écran, procédez de la façon suivante :
• Ouvrez le compartiment à piles situé au dos du pèse-personne.
• Remplacez les piles par deux autres piles de type „CR 2032“. Veillez à respecter la polarité (voir le fond du compartiment ou les empreintes au dos).
• Fermez le couvercle du compartiment.
Attention: ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères. Vous êtes priés de
vous débarrasser de vos piles usagées auprès d’un service de recyclage adéquat
ou du fabricant.
Ne jetez jamais de piles dans le feu.
Conseils d’utilisation et d’entretien
• Pesez-vous sans vêtements ni chaussures, avant de manger et toujours au
même moment de la journée. Le meilleur moment pour se peser est directement après le réveil.
• La balance arrondit les chiffres à la 100 de gs supérieure ou inférieure.
• Si vous vous pesez deux fois et obtenez deux valeurs différentes, cela signifi e
que votre poids véritable se situe entre ces deux chiffres.
• Ne plongez jamais l’appariel dans l’eau. Cela pourrait détruire les composants
électroniques.
• Retirez les pile lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période de
temps prolongée.
• Manipulez la balance avec précaution car c’est un instrument de mesure. Ne
la laissez pas tomber. Ne sautez pas dessus.
• L’appareil est immédiatement prêt à être utilisé.
• Lorsque „LO“ apparaît sur l’affi chage, il est temps de changer les piles.
F
9
6....-05-PW 2981 916.02.2005, 17:32:54 Uhr
• N’utilisez pas l’appareil pour un poids supérieur à 150 kg. Cela risque sinon
F
d’endommager votre appareil.
• Lorsque “ERR” (erreur) apparaît sur l’écran, le poids dépasse les 150 kg.
Nettoyage
• Pour nettoyer l‘extérieur de l‘appareil, un torchon normalement humide suffi t.
• N‘utilisez jamais de produits corrosifs ou abrasifs.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique
et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale
téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas
à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
10
6....-05-PW 2981 1016.02.2005, 17:32:55 Uhr
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
F
11
6....-05-PW 2981 1116.02.2005, 17:32:55 Uhr
E
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual
de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si
es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Indicaciones generales de seguridad
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
• Por favor no sumerja su báscula de baño en agua.
• La báscula de baño está prevista para un peso máximo de 150 kg.
Primera puesta en marcha
Cámara para fi las (Parte posterior de la báscula)
Ambas pilas en la cámara están envueltas en una hoja delgada para el transporte
seguro. Esto alarga la duración de las pilas. Antes del primer uso retire por favor
la lámina para poder poner la báscula en funcionamiento.
12
6....-05-PW 2981 1216.02.2005, 17:32:55 Uhr
Uso
• La báscula se ha desarrolado para indicar exactamente la pérdida o el aumento de peso.
• Posicione la báscula en un suelo llano y fi rme (evite las moquetas). Un suelo
poco llano produce resultados inexactos al pesarse.
• Conecte la báscula ejerciendo leve presión con el pie o la punta del pie sobre
la superfi cie de vidrio.
• La báscula y el display realizan un autocontrol, brevemente después aparecerá el valor „0,0“ (kg).
• Póngase encima de la báscula, reparta su peso proporcionadamente y espere
hasta que la báscula calcule su peso. Su peso exacto se indica ahora.
• Al bajarse de la báscula ésta se desconectará de forma automática después
de unos 6 segundos. Este hecho alarga la vida de las baterías.
Pilas
Las pilas son dos células de litio de larga duración. Si durante el uso apareciera
en el display la notifi cación „LO“ para escasez de batería, proceda de siguiente
manera:
• Abra la cámara para pilas en la parte posterior de la báscula.
• Reemplazca las baterías por dos células del tipo „CR 2032“. Tenga atención
con la polaridad correcta (Vea el fondo de la cámara para pilas o el grabado
en en lado exterior).
• Cierre la tapadera de las pilas.
Cuidado: Las baterías no se colocan en el aseo domiciliario. Por favor, entregue
las baterías utilizadas en los lugares de recolección o en los negocios donde las
venden.
Nunca arroje baterías al fuego.
Consejos para el uso y el cuidado
• Pesése siempre sín ropa y zapatos antes de comer y siempre a la misma
hora. La mejor hora para pesarse es después de levantarse.
• La báscula redondea hacia arriba o hacia abajo siempre en pasos de 100 g.
• En caso de que se pese dos veces y los pesos sean diferentes, está su peso
entre medio de estas dos indicaciones.
• No sumerja la báscula en agua, esto podría dañar la electrónica de ella.
• Quite las batería en caso de que no vaya a usar la báscula durante un período
largo de tiempo.
• Cuide la báscula, se trata de un instrumento de medida. Por favor no se tire o
salte encima de la báscula.
• El aparato está completamente ausente de entretenimiento.
• Cuando el indicador indique „LO“, por favor cambie las baterías.
E
13
6....-05-PW 2981 1316.02.2005, 17:32:56 Uhr
• Para evitar defectos en el aparato, no sobrecargue el aparato con más de
E
150 kg.
• Si el visualizador indica “ERR”, el peso supera los 150 kg.
Limpieza
• Para limpiar el exterior del aparato, basta con utilizar un trapo normalmente
húmedo.
• No utilice nunca productos corrosivos o abrasivos.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este
comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea
de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también
la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
14
6....-05-PW 2981 1416.02.2005, 17:32:56 Uhr
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por
el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del
cliente.
E
15
6....-05-PW 2981 1516.02.2005, 17:32:57 Uhr
P
• Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções
de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos
interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha
da tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da
tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausen-
tar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a
fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os fi os pendurados e atente em que as crianças não possam
chegar a tais aparelhos.
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade,
devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um
fi o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo
fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as
mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções gerais de segurança
Instruções especiais de segurança para este aparelho
• Não introduza, por favor, a sua balança dentro de água.
• A balança foi concebida para um peso máximo de 150 kg.
Primeira utilização
Compartimento de pilhas (parte traseira da balança)
Para o transporte, as duas pilhas que se encontram no compartimento foram
revestidas de plástico. Desta forma, as mesmas não se gastarão enquanto não
chegarem às mãos do consumidor. Retire o plástico para que a balança possa
começar a funcionar.
16
6....-05-PW 2981 1616.02.2005, 17:32:57 Uhr
Utilização
• A balança foi concebida para indicar o aumento exacto ou a diminuição exacta
de peso.
• Colocar a balança sobre uma superfície dura e plana (evitar alcatifas). Uma
superfície irregular provocará imprecisões.
• Ligue a balança, pressionando levemente a superfície de vidro com o pé ou a
ponta do mesmo.
• A balança e o visor procederão a um teste automático, após o qual surgirá o
valor „0,0“ (kg).
• Subir para a balança, distribuindo o peso regularmente e esperar até a balança calcular o peso. Será então indicado o seu peso exacto.
• Quando descer da balança, esta desligar-se-á automaticamente após cerca
de 6 segundos, poupando assim a pilha.
Pilhas
As pilhas são constituídas por duas células de lítio de longa duração. Quando
surgir no visor a indicação „LO“, revelando que as pilhas estão gastas, proceda da
forma seguinte:
• Abra o compartimento das pilhas que se encontra na parte traseira da balança.
• Substitua as pilhas por duas células do tipo „CR 2032“. Atente na polaridade
correcta (consulte o fundo do compartimento ou a marcação no exterior).
• Feche a tampa do compartimento.
Atenção: as pilhas não deverão ser deitadas para o lixo doméstico. Entregue as
pilhas gastas nos locais próprios ou na loja onde as comprou.
Nunca deite pilhas para o fogo.
Conselhos para a utilização e cuidados
• É conveniente pesar-se sem vestuário e sem sapatos antes de ter comido e
sempre às mesmas horas. A hora ideal é depois do despertar.
• A balança arredonda o peso, por excesso ou por defeito, até ao valor de 100 g
seguinte.
• Se se pesar duas vezes seguidas e se obtiver dois valores diferentes, então o
seu peso estará entre os dois valores.
• Não imergir a balança em água, pois o sistema electrónico poderá ser destruído.
• Retirar as pilha da balança, quando a mesma não for utilizada durante um
período de tempo prolongado.
• Tratar a balança com cuidado, pois é um instrumento de medição. Não a
deixar cair, nem saltar para cima da mesma.
• O aparelho não necessita de qualquer manutenção.
P
17
6....-05-PW 2981 1716.02.2005, 17:32:58 Uhr
• Quando surgir a indicação „LO“, deverá substituir-se a pilha.
P
• Não carregar a balança com um peso superior a 150 kg, para se evitarem
danos.
• Quando surgir a indicação “ERR” (erro), o peso será superior a 150 kg.
Limpeza
• Limpar a parte exterior da torradeira apenas com um pano húmido.
• Não utilizar detergentes corrosivos ou que risquem.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis,
tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado
de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do aparelho
ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A
prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma,
nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será
possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automáticamente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa
hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de
ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças
que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do
motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
18
6....-05-PW 2981 1816.02.2005, 17:32:58 Uhr
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
P
19
6....-05-PW 2981 1916.02.2005, 17:32:59 Uhr
I
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente
le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di
un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non
sia contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifi che
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua
questa operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano
degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate
anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
• Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli
apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini
non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano danni.
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di
contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico
ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso
con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Norme di sicurezza generali
Speciali norme di sicurezza relative a questo apparecchio
• Non immergere la bilancia in acqua.
• La bilancia è concepita per un peso massimo di 150 kg.
20
6....-05-PW 2981 2016.02.2005, 17:32:59 Uhr
Messa in funzione
Vano batterie (retro della bilancia)
Per il trasporto le due batterie nel vano batterie sono state assicurate con una pellicola. Ciò prolunga la durata delle batterie. Avanti il primo utilizzo togliere questa
pellicola in modo che la bilancia sia pronta per l’uso.
Impiego
• La bilancia pesapersone è stata sviluppata per indicare le variazioni esatte
(aumento e perdita) di peso.
• Mettete la bilancia pesapersone su una superfi cie dura e liscia (evitate la
moquette). Un pavimento dalla superfi cie irregolare causa imprecisioni nella
pesatura.
• Mettere in funzione la bilancia facendo leggermente pressione con il piede,
cioè premendo con la punta sulla superfi cie di vetro.
• La bilancia e il display effettuano un autotest, poco dopo appare il valore “0,0”
(kg).
• Mettetevi sulla bilancia e distribuite il vostro peso regolarmente, che intanto
viene calcolato dalla bilancia. Quindi potete vedere il vostro peso esatto.
• Quando si è scesi dalla bilancia, questa si spegne automaticamente dopo
6 secondi, questo prolunga la durata delle batterie.
Batterie
Le batterie sono costituite da due elementi al litio di lunga durata. Se durante l’uso
nel display appare il messaggio “LO” per mancanza di batterie, procedere come
qui di seguito descritto:
• Aprire il vano batterie sul retro della bilancia.
• Sostituire le batterie con due elementi del tipo “CR 2032”. Fare attenzione che
i poli vengano inseriti correttamente (v. fondo vano batterie e impressione sul
lato esterno).
• Chiudere il coperchio del vano batterie.
Attenzione: le batterie non vanno smaltite insieme ai rifi uti domestici. La preghiamo di depositare le batterie usate presso i centri di raccolta appositi oppure presso
i rivenditori.
Non gettare mai le batterie nel fuoco.
I
Consigli per l’uso e la manutenzione
• Pesatevi senza vestiti e senza scarpe prima dei pasti e sempre alla stessa ora
del giorno. Appena alzati è il momento migliore.
• La bilancia arrotonda per eccesso o per difetto fi no al peso più vicino in 100 g.
21
6....-05-PW 2981 2116.02.2005, 17:32:59 Uhr
• Se vi pesate due volte e ottenete due indicazioni diverse, il vostro peso è tra i
I
due valori.
• Non immergete la bilancia in acqua, si potrebbe distruggere l’elettronica.
• Togliete la batteria se non usate la bilancia per un po’ di tempo.
• Trattate la bilancia con cautela perché è un meccanismo di misurazione. Non
fatela cadere e non saltateci sopra.
• L’apparecchio non richiede nessuna manutenzione.
• Se il visualizzatore segnala „LO“, sostituire le batterie.
• L’apparecchio non tollera più di 150 kg. Non superate questo peso per evitare
danni alla bilancia.
• Quando l’ indicatore mostra „ERR“ (Error), signifi ca che il peso è al di sopra di
150 kg.
Pulizia
• Per la pulizia esterna dell’apparecchio usate solo un panno leggermente
inumidito.
• Non usate detersivi forti o abrasivi.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti
dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione,
riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno
luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in
ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito
dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale
telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono
obbligatoriamente a spese del cliente.
22
6....-05-PW 2981 2216.02.2005, 17:33:00 Uhr
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci
impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la
sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi
sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
I
23
6....-05-PW 2981 2316.02.2005, 17:33:00 Uhr
N
• Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare
på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med
innvendig emballasje.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet
på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes
utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det
unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe
kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har
blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti
vannet.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring
eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid
slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen.
• For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske apparater, må du alltid
sørge for at ledningen ikke henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for
barn.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater
må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for
slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en
lignende kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Generelle sikkerhetsanvisninger
Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet
• Legg aldri badevekten ned i vann.
• Badevekten er beregnet for en maksimumsvekt på 150 kg.
Første gangs bruk
Batterirom (undersiden av vekten)
De to batteriene i batterirommet er transportsikret med en plastfi lm. Dette forlenger
batterienes levetid. Fjern plastfi lmen før første gangs bruk.
24
6....-05-PW 2981 2416.02.2005, 17:33:00 Uhr
Bruk
• Badevekten har blitt utviklet for å vise nøyaktig vektøkning og vekttap.
• Sett badevekten på et hardt, fl att underlag (unngå teppegulv). Ujevne gulv
fører til unøyaktigheter.
• Slå på vekten ved å trykke lett på glassfl aten med foten eller tåspissen.
• Vekten og displayet utfører en selvtest, deretter vises verdien ”0,0” (kg).
• Still deg på personvekten, fordel kroppsvekten din jevnt og vent mens vekten
beregner hvor mye du veier. Vekten din vises helt nøyaktig.
• Når du går ned av vekten, slår den seg automatisk av etter ca. 6 sekunder. Det
forlenger batteriets levetid.
Batterier
Batteriene er to litiumceller med lang levetid. Hvis meldingen ”LO” vises i displayet,
begynner batteriene å gå tomme. Da gjør du følgende:
• Åpne batterirommet på undersiden av vekten.
• Skift batterier. Legg inn to celler av typen ”CR 2032”. Pass på at du legger dem
riktig vei (se bunnen av batterirommet eller inskripsjon på utsiden).
• Lukk lokket på batterirommet.
OBS: Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. Brukte batterier skal
leveres på ansvarlige oppsamlingssteder eller hos en forhandler.
Kast aldri batterier i ovnen.
Tips om bruk og vedlikehold
• Vei deg uten klær og sko før et måltid og alltid til samme tid på dagen. Det
beste er rett etter at du står opp.
• Vekten runder opp og ned til nærmeste 100 gram.
• Hvis du veier deg to ganger og får to ulike resultater, ligger vekten din et sted
mellom disse to verdiene.
• Ikke legg vekten ned i vann, dette kan ødelegge elektronikken.
• Fjern batteriet hvis vekten ikke er i bruk over lengre tid.
• Behandle vekten med forsiktighet – det er et måleinstrument. Ikke mist den i
gulvet og ikke hopp opp på den.
• Apparatet er fullstendig vedlikeholdsfritt.
• Når det står “LO” i displayet, må du skifte batteri.
• For å unngå skader på apparatet må du ikke belaste det med mer enn 150 kg.
• Når det står “ERR” (error) i displayet, liger vekten over 150 kg.
N
Rengjøring
• Til å rengjøre apparatet på utsiden bruker du bare en lett fuktig klut.
• Ikke bruk sterke eller skurende rengjøringsmidler.
25
6....-05-PW 2981 2516.02.2005, 17:33:01 Uhr
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det
N
rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er
laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato
(kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved
reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller
ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet
eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen
sammen med kassalappen til din forhandler.
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet
gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller
sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, eltekroker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller
rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike
ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
26
6....-05-PW 2981 2616.02.2005, 17:33:01 Uhr
General Safety Instructions
• Read the operating instructions carefully before putting the appliance into
operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if
possible, the box with the internal packing.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged
purpose. This appliance is not fi t for commercial use. Do not use it outdoors
(except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do
not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug
it immediately. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out
the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the work-
place, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead).
• To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make
sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the
appliance.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use
the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed
person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Special Safety Instructions for this Machine
• Please do not immerse your scales in water.
• The scales are designed for a maximum weight of 150 kg.
First Use of the Machine
Battery Compartment (on the back of the scales)
The two batteries in the battery compartment were secured in place for transport
with a foil. This prolongs the life of the batteries. Please remove this foil to prepare
the scales for initial use.
GB
27
6....-05-PW 2981 2716.02.2005, 17:33:02 Uhr
GB
• The balance was designed to indicate precisely the increase in or the loss of
weight.
• Position the balance on a hard, fl at surface (avoid carpets). Uneven fl oors lead
to imprecise readings.
• Switch on the scales by pressing lightly with your foot or toes on the glass
surface.
• The scales and the display perform a self-test. Shortly afterwards the value
“0.0” (kg) appears.
• Step on the balance. Distribute your weight equally on the balance and wait for
the balance to calculate your weight. Your exact weight will then be displayed.
• When you have got down from the scales they switch off automatically after
6 seconds in order to prolong battery life.
Use
Batteries
The batteries are two long-life lithium cells. If the letters “LO” appear in the display
this means that the batteries need replacing as follows:
• Open the battery compartment on the back of the scales.
• Replace the batteries with two cells of type “CR 2032”. Please ensure the correct polarity (see fl oor of battery compartment or printed symbol on the exterior).
• Close the lid of the battery compartment.
Note: Do not dispose of batteries in the domestic waste. Please return used batteries to the relevant collection points or the shop where they were bought.
Never throw batteries into a fi re.
Usage and care tips
• Weigh yourself without any clothes or shoes on before meals and always at
the same hour of the day. The best time to weigh yourself is when you wake up
in the morning.
• The balance rounds off weight to the closest 100 g.
• If you weigh yourself twice and two different values are given, it means that
your weight is comprised between both values.
• Do not immerse the balance in water: the electronic components can be damaged.
• Remove the batterie if the balance is not to be used for a long period of time.
• Handle the balance with care, as it is a precise measuring instrument. Do not
drop it or jump on it.
• Absolutely no need for maintenance.
• If the display shows „LO“, change the batteries.
• Do not load the appliance with more than 150 kg to avoid damaging the device.
• If the letters „ERR“ (error) appear, the weight is above 150 kg.
28
6....-05-PW 2981 2816.02.2005, 17:33:02 Uhr
Cleaning
• Only use a slightly damp cloth to clean the outside of the unit.
• Do not use abrasive or aggressive cleaners.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by
repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail
an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.)
as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered
by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
GB
29
6....-05-PW 2981 2916.02.2005, 17:33:03 Uhr
PL
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i
w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został
przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku
w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urządzenie
z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wilgoci
(w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz ostrych
krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.Jeżeli
urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo
zamontować jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
(proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli
opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu
urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie
za przewód).
• Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi
urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał
luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie
uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w
specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących
bezpiecznego użytkowania“.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego
użytkowania urządzenia
• Proszę nie zanurzać wagi osobowej w wodzie.
• Waga osobowa jest przystosowana do ciężaru maksymalnego wynoszącego
150 kg.
30
6....-05-PW 2981 3016.02.2005, 17:33:03 Uhr
Uruchomienie
Kieszeń na baterie (z tyłu wagi)
Obie baterie włożone do kieszeni są na czas transportu zabezpieczone folią.
Przedłuża to trwałość baterii. Przed pierwszym użyciem zdejmij folię, aby
umożliwić zasilanie wagi z baterii.
Zastosowanie
• Waga osobowa została opracowana w celu wskazywania dokładnego przybierania i strat ciężaru ciała.
• Proszę ustawić wagę osobową na twardej, płaskiej powierzchni (proszę unikać
dywanów). Nierówna powierzchnia może powodować niedokładność.
• Proszę włączyć wagę przez lekki nacisk stopy lub czubka stopy na
powierzchnię szklaną.
• Waga i wy wietlacz wykonaj autotest, po czym na chwil zostanie wy wietlona
warto „0,0“ (kg).
• Proszę ustawić się na wadze osobowej, postarać się równomiernie roz mieścić
ciężar i odczekać aż waga naliczy ciężar. Podany zostanie Państwa dokładny
ciężar.
• Po zejściu z wagi wyłącza się ona samoczynnie po ok. 6 sekundach, co
przedłuża żywotność baterii.
Baterie
Są to dwa ogniwa litowe o długiej trwałości. Jeżeli w trakcie użytkowania na
wyświetlaczu ukaże się komunikat „LO“ oznaczający brak baterii, wykonaj
następujące czynności:
• Otwórz kieszeń na baterie na tylnej ściance wagi.
• Wymień baterie na dwie nowe baterie typu „CR 2032“. Zwróć uwagę na
prawidłową biegunowość (patrz denko kieszeni na baterie lub oznaczenia
wytłoczone na zewnątrz).
• Zamknij pokrywkę kieszeni na baterie.
Uwaga: baterii nie należy wyrzucać do kosza na śmieci. Proszę pozbywać się
zużytych baterii oddając je we właściwych punktach lub w sklepie.
Proszę nigdy nie wrzucać baterii do ognia.
PL
Wskazówki dotyczące użytkowania i pielęgnacji
• Proszę ważyć się bez ubrania i butów przed posiłkiem i zawsze o tej samej
porze dnia. Najlepiej rano, po wstaniu z łóżka.
• Waga zaokrągla wynik do 100 g.
• Jeżeli zważą się Państwo dwa razy z rzędu i otrzymają różne wyniki, Państwa
ciężar będzie wartością średnią tych wyników.
31
6....-05-PW 2981 3116.02.2005, 17:33:04 Uhr
• Proszę nie zanurzać wagi w wodzie, mogłoby to spowodować uszkodzenia
PL
elektroniki.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z wagi przez dłuższy czas, proszę usunąć z
niej baterie.
• Proszę ostrożnie obchodzić się z wagą, ponieważ jest to instrument pomiarowy. Proszę nie upuścić jej i nie wskakiwać na nią.
• Urządzenie nie musi być poddawane konserwacji.
• Gdy pojawi się wskaźnik „LO“, proszę wymienić baterie.
• Proszę nie obciążać wagi więcej niż do 150 kg, w przeciwnym razie mogą
Państwo spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „ERR” (Error), to ciężar wynosi powyżej
150 kg.
Czyszczenie
• Zewnętrzną część urządzenia proszę czyścić jedynie za pomocą wilgotnej
ściereczki.
• Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków czyszczących.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa
użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i
kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarc-
zenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za
stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości
w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
32
6....-05-PW 2981 3216.02.2005, 17:33:04 Uhr
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak
wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń
losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z
nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub
działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona,
źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba,
że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
PL
33
6....-05-PW 2981 3316.02.2005, 17:33:05 Uhr
CZ
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k
obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle
možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené
účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v
otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí
(v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami.
Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení
nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte
se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku,
nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat
příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit,
vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za
zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se
o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže
přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného
opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit
kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
• Nikdy neponořujte Vaši osobní váhu do vody.
• Osobní váha je dimenzována pro maximální hmotnost 150 kg.
Uvedení do provozu
Přihrádka na baterie (na zadní straně váhy)
Obě baterie v přihrádce na baterie byly z důvodu jejich ochrany během transportu zajištěny pomocí fólie. Toto opatření prodlužuje jejich životnost. Před prvním
použitím tuto fólii odstraňte, aby bylo možno uvést váhu do provozu.
Použití
• Osobní váha byla vyvinuta tak, aby zobrazovala přesné zvýšení nebo snížení
hmotnosti.
34
6....-05-PW 2981 3416.02.2005, 17:33:05 Uhr
• Postavte osobní váhu na tvrdý, rovný podklad (ne na koberec !). Nerovná
podlaha má za následek nepřesné údaje.
• Zapněte váhu lehkým tlakem nohy, resp. špičky nohy na skleněnou plochu.
• Váha a displej provedou nejprve vlastní test, krátce poté se na displeji zobrazí
hodnota „00“ (kg).
• Stoupněte si na osobní váhu, dbejte na rovnoměrné rozložení Vaší hmotnosti
a vyčkejte, až váha vypočítá Vaši hmotnost. Poté se zobrazí Vaše přesná
hmotnost.
• Po sestoupení se váha po přibl. 6 sekundách automaticky vypne, což
prodlužuje dobu životnosti baterie.
Baterie
Co se baterií týče, jedná se o dva lithiové články s dlouhou životností. Jestliže se v
průběhu používání na displeji objeví hlášení „LO“, které indikuje nedostatečný stav
nabití baterií, postupujte takto:
• Otevřete přihrádku na baterie na zadní straně přístroje.
• Vyjměte stávající baterie a nahraďte je dvěma bateriovými články typu „CR
2032“. Dbejte při tom na správnou polaritu (viz dno přihrádky na baterie, resp.
značení na vnější straně).
• Uzavřete přihrádku na baterie.
Pozor: Baterie nepatří do domovního odpadu. Prosíme, odevzdávejte vybité
baterie na příslušných sběrných místech nebo v obchodě.
Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
Tipy pro používání a ošetřování
• Važte se vždy bez oděvu a bot před jídlem a vždy ve stejnou denní dobu.
Nejvhodnější doba je ráno před snídaní.
• Váha zaokrouhluje údaje nahoru nebo dolů vždy na nejbližší 100 g.
• Jestliže se vážíte dvakrát a obdržíte dva různé údaje, pak je Vaše hmotnost
mezi těmito dvěma hodnotami.
• Váhu nikdy neponořujte do vody, protože by mohlo ke zničení elektroniky.
• Vyjměte baterie, jestliže nebudete váhu delší dobu používat.
• Zacházejte s váhou opatrně, neboť se jedná o měřící přístroj. Nenechte ji
spadnout a neskákejte na ni.
• Přístroj nevyžaduje žádnou údržbu.
• Jestliže se na indikátoru zobrazí „LO“, vyměňte baterie.
• Nezatěžujte přístroj hmotností větší než 150 kg, abyste předešli jeho
poškození.
• Jestliže se objeví indikace „ERR“ (Error), je hmotnost vyšší než 150 kg.
CZ
35
6....-05-PW 2981 3516.02.2005, 17:33:06 Uhr
CZ
• K čištění vnějšku přístroje používejte jen mírně navlhčený hadřík.
• Nepoužívejte žádné ostré nebo drsné čistící prostředky.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o
nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostnětechnických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Čištění
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje
(pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to
opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za
následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo
výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
36
6....-05-PW 2981 3616.02.2005, 17:33:06 Uhr
Általános biztonsági rendszabályok
• A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati
utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a
csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való!
A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban
(hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és
nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett,
azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá,
tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet,
mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a
dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek
okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan
helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés!
Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a
gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen
helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“ ...
Speciális biztonsági útmutatások a készülék számára
• Személymérlegét ne merítse bele vízbe!
• A személymérleget max. 150 kg-ra méretezték.
Üzembehelyezés
Elemtartó rekesz (a mérleg hátlapja)
A rekeszben található két elemet a szállításhoz fóliába burkoltuk. Ez meghosszabbítja az elemek élettartamát. Az első használat előtt ezt a fóliát el kell távolítani,
hogy a mérleg üzemkész állapotba kerüljön.
H
Használat
• A személymérleget a testsúlygyarapodás és -fogyás pontos kijelzésére fejlesztették ki.
37
6....-05-PW 2981 3716.02.2005, 17:33:06 Uhr
• Állítsa a személymérleget kemény, lapos aljzatra (a szőnyegpadló kerülendő!).
H
Az egyenetlen aljzat pontatlanságot eredményez a mérésben.
• A lábával, ill. lábujjhegyével enyhén megnyomva az üvegfelületet, kapcsolja be
a mérleget!
• A mérleg és a display öntesztet végez, ezt követően mindjárt a „0,0“ (kg) érték
látható.
• Álljon rá a személymérlegre, egyenletesen ossza el a súlyát, és várjon, amíg a
mérleg kiszámítja a testsúlyát. A mérleg ezután kijelzi az Ön pontos testsúlyát.
• Miután lelépett a mérlegről, az kb. 6 másodperc elteltével automatikusan
kikapcsol, ily módon növelve az elem élettartamát.
Elemek
Elemként két tartós lítiumcella szolgál. Ha a használat során a gyenge elemfeszültséget jelző „LO“ jelentés jelenik meg a display-n, a következőképpen járjon el:
• Nyissa ki a mérleg hátlapján található elemtartó rekeszt!
• Cserélje az elemeket új „CR 2032“ fajtájú cellára! Ügyeljen a helyes polaritásra
(lásd a rekesz fenekén, ill. a külső oldalon látható domborított feliraton)!
• Csukja vissza a rekesz fedelét!
Figyelem: Az elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le használt elemeit
valamelyik illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
Soha ne dobjon elemet a tűzbe!
Tippek a mérleg használatához és gondozásához
• Ruha és cipő nélkül, étkezés előtt, és a nap azonos időpontjában mérje magát.
A legjobb mindjárt felkelés után.
• A mérleg a legközelebbi 100-g-ra kerekít fel vagy le.
• Ha egymás után kétszer méredzkedik, és eredményként két különböző adatot
kap, akkor a testsúlya a két érték között van.
• Ne tegye a mérleget vízbe, ezzel tönkreteheti a benne lévő elektronikát.
• Ha hosszabb időn át nem használja a mérleget, vegye ki belőle az elemeket.
• Óvatosan használja a mérleget, hiszen mérőműszer. Ne ejtse le, és ne ugorjon
rá.
• A készülék egyáltalán nem igényel karbantartást.
• Amikor az „LO“ kijelző jelez, cserélje ki az akkumulátorokat.
• 150 kg-nál nagyobb súllyal ne terhelje a készüléket a károsodás elkerülése
végett.
• Ha a kijelzőn „ERR“ (Error = hiba) jelenik meg, akkor a mérendő súly meghaladja a 150 kg-ot.
38
6....-05-PW 2981 3816.02.2005, 17:33:07 Uhr
Tisztítás
• A készülék külső tisztítására csak enyhén megnedvesített ruhát használjunk.
• Ne használjunk semmilyen erős vagy súroló hatású tisztítószert.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség)
ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék díjtalan
cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a
műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
H
39
6....-05-PW 2981 3916.02.2005, 17:33:07 Uhr
RUS
• Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке
• Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если
• Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специальные указания по
Общие указания по технике безопасности
прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по
возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь
прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация
которых под открытым небом допустима). Предохраняйте прибор
от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не
погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же
выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за
кабель).
возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или
выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий
повреждения.
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему
соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого
шнура на равнозначный допускается только через завод-изготовитель,
нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного
специалиста.
технике безопасности ...“.
Спецуказания по технике безопасности
для этого электроприбора
• Не погружайте весы в воду!
• Весы расчитаны на максимальный вес 150 кг.
40
6....-05-PW 2981 4016.02.2005, 17:33:08 Uhr
Ввод в эксплуатацию
Отсек батареек (обратная сторона весов)
Две батарейки, находящиеся в отсеке, упакованы на время транспортировки
в фольгу. Это удлиняет их срок службы. Перед первым включением удалите
фольгу, чтобы подготовить весы к работе.
Порядок работы
• Прибор был разработан для того, чтобы точно определять увеличение или
потерю весаю.
• Установите весы на твердую плоскую основу (избегайте ковры и тому
подобное). Неровный пол приводит к ложным показаниям.
• Включите весы, слегка нажав ногой или пальцами ноги на ее стеклянную
поверхность.
• Весы и дисплей проводят самодиагностику, через некоторое время на
дисплее появится значение “0,0“ (кг).
• Встаньте на весы, равномерно распределите вес и ждите пока весы
вычислят ваш вес. После этого весы покажут вам точный вес.
• Через 6 секунд, после того как вы сойдете с весов, они автоматически
выключатся, это удлиняет срок службы батареек.
Батарейки
Баратейки представляют собой два литиевых элемента с большим сроком
службы. Если во время эксплуатации на дисплее появится сообщение “LO“,
что означает батарейки ослабли, то поступайте следующим образом:
• Откройте отсек батареек, находящийся на обратной стороне весов.
• Замените батарейки двумя элементами типа “CR 2032“. Соблюдайте
правильную полярность (смотри дно отсека или оттиск с наружной
стороны).
• Закройте крышку отсека.
Внимание: не выбрасывайте батарейки в домашний мусор. Пожалуйста
сдайте отработанные батарейки на специальный пункт приема или в
торговую точку.
Ни в коем случае не бросайте батарейки в огонь.
RUS
Рекомендации по применению и уходу за весами
• Взвешивайтесь без одежды и обуви, перед едой и всегда в одно и тоже
время суток. Лучшее время для этого утро, после подъема.
• Весы округляют показания в ту или иную сторону с точностью до 100 г.
• Если вы взвесились два раза и получили различные показания, то ваш
вес лежит между этими показаниями.
41
6....-05-PW 2981 4116.02.2005, 17:33:08 Uhr
• Непогружайте весы в водую, это может привести к порче электроники.
RUS
• Если весы долгое время неиспользуются, вытащите батарейку.
• Обращайтесь с весами бережно, потому что это измерительный
инструмент. Не роняйте и не прыгайте на нем.
• Прибор н нуждатся в тхобслуживании.
• Если на индикатор появится символ „LO“, то замнит батарйки.
• Чтобы н поврдить всы, взвшивайт на них н бол 150 кг.
• Если на дисплее появится надпись „ERR“ (ошибка), вес превысил 150 кг.
Уход за прибором
• Для чистки прибора снаружи пользуйтесь влажной тряпкой.
• Не используйте для чистки сильномоющие средства или пасты.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость
и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних требований по технике
безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается
полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен
бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в
полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической
замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по
горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали
возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например
контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни,
запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна
и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
42
6....-05-PW 2981 4216.02.2005, 17:33:09 Uhr
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
RUS
43
6....-05-PW 2981 4316.02.2005, 17:33:09 Uhr
Technische Daten
Modell: PW 2981
Spannungsversorgung: 2 x 3V CR 2032
Min./Max. Gewichtsbelastung: 2 kg/150 kg
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie
z.B. elektromagnetische Verträglichkeit
und Niederspannungsdirektive und wurde
nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.