Clatronic PP 2914 User Manual

Clatronic PP 2914 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti

Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia

Руководство по эксплуатации/Гарантия

Partypfanne

Partypan • Multicuiseur

Sartén especial para fiestas • Frigideira para festividades Padella per party • Partypanne

Party Pan • Patelnia na party Party–pánev • Party-serpenyő

Сковорода ”Вечеринка“

PP 2914

D

NL

F

E

P

I

N

GB

PL

CZ

H

RUS

Inhalt

 

 

Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold

 

 

Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание

 

 

Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

3

Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

4

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

7

Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

3

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

9

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

12

Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

3

Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

14

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

17

Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

3

Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

19

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

22

Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

3

Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

24

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

27

Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

3

Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

29

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

32

Oversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Side

3

Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Side

34

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Side

37

Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

3

Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

39

Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

42

Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

3

Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

44

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

47

Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strana

3

Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strana

49

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strana

52

A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

3

A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

54

Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

57

Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

стр.

3

Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

стр.

59

Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

стр.

62

2

Übersicht der Bedienelemente

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos

Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegld elementów obsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé

Обзор деталей прибора

3

DAllgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).

Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.

Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche. Bei empfindlichen Oberflächen legen Sie bitte eine hitzebeständige Platte unter.

Es darf nur der mitgelieferte Thermostat (7) verwendet werden.

Keinesfalls einen fremden Regler verwenden!

Vor dem Einsetzen oder Entfernen des Thermostat (7) sicherstellen, dass die Skala des Temperaturreglers (11) auf OFF/ Aus steht. Ansonsten kann es zum Ausfall oder zur Überhitzung kommen.

Beim Einstecken des Thermostat (7) sicherstellen, dass er auch richtig eingesteckt ist. Der Regler (11) zeigt nach oben. Beim Entfernen nicht am Kabel ziehen, sondern am Stecker des Thermostat anfassen. Beim Einstecken oder Herausziehen keine übermäßige Kraft anwenden oder biegen.

Halten Sie den Temperaturfühler (8) und die Stifte der Fassung sauber.

4

Achtung Brandgefahr!

D

Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30cm) zu leicht entzünd-

lichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge etc.

 

Ölund Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen.

 

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt. Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes, sondern benutzen Sie nur Knöpfe und Griffe.

Schütten Sie nie Wasser in heißes Fett.

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen.

Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

Beschreibung der Bedienelemente

1

Glasdeckel mit wärmeisoliertem

7

Thermostat

 

Kunststoffknauf

8

Temperaturfühler

2

Kontakte Thermostat

 

Misst die Temperatur der Platte

3

Steckdose Thermostat

9

Netzkabel

4

Gehäuseschale

10

Netzstecker

5

Griff

11

Thermostatregler

6

Heizplatte

 

 

Vor der ersten Inbetriebnahme

Entfernen Sie die Verpackung.

Wir empfehlen Ihnen, den Deckel und die Pfanne wie unter „Reinigung“ beschrieben, zu säubern.

Reiben Sie die Anti-Haft-Oberfläche leicht mit Speiseöl ein.

Inbetriebnahme

Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage.

Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturregler (11) auf OFF (Aus) steht und stecken Sie ihn in die Steckdose (3) des Thermostaten.

Wenn der Thermostat (7) nicht richtig eingesteckt ist, kann das zu einer anormalen Erhitzung führen. Beschädigung oder Unfall können die Folge sein. Stellen Sie daher sicher, dass der Thermostat richtig eingesteckt ist.

Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte SchutzkontaktSteckdose 230V, 50 Hz an.

5

D • Stellen Sie den Temperaturregler (11) je nach Verwendungszweck ein:

Einstellung

Temperatur

Anwendung

 

in °C ca.

 

MIN-1

 

Warmhalten

2

über 100°C

Bratgut, Hamburger

3-4

150° - 200°C

Pfannkuchen, Rührei

 

 

Schinken, Speck

5

240° C

Pizza

Das Gerät ist vorgeheizt, wenn die Kontrollleuchte am Thermostat (7) ausgeht. Die Kontrollleuchte geht beim Betrieb periodisch an um anzuzeigen, dass die richtige Temperatur gehalten wird.

Benutzung des Gerätes

Heizen Sie die Partypfanne ca. 5 Minuten vor, wenn die Kontrollleuchte erlischt ist die Pfanne betriebsbereit.

Die Garzeit hängt von der Art des Kochgutes, der Menge und dem gewünschten Garzustand ab und ist nach eigenen Erfahrungen zu ermitteln.

Benutzen Sie zum Wenden des Gargutes Holzoder Teflonwerkzeug, um die Antihaftschicht nicht zu beschädigen.

Nach Beendigung des Kochvorgangs kann die Speise durch Zurückschalten auf MIN warmgehalten werden.

VORSICHT: Die Partypfanne ist während der Benutzung heiß! Aus dem Deckel tritt heißer Dampf aus.

Nach dem Gebrauch

Möchten Sie den Betrieb beenden stellen Sie zuerst den Temperaturregler auf OFF (Aus) und ziehen dann den Stecker aus der Steckdose. Entfernen Sie erst nach Abkühlung des Gerätes den Thermostat aus dem Gerät, da der Temperaturfühler nach dem Gebrauch noch sehr heiß ist.

Reinigung

Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.

Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.

Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.

Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.

6

Pfanne

D

Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch. Bei hartnäckiger Verschmutzung die Pfanne mit etwas Wasser nochmals aufkochen.

Die Pfanne mit einem weichen Schwamm und Seifenlauge abwaschen, mit klarem Wasser nachwischen und mit weichem Tuch gründlich abtrocknen. Nach dem Trocknen einen dünnen Film Speiseöl auf die Oberfläche auftragen.

Deckel

Den Deckel mit einem weichem Schwamm und ein wenig Spülmittel reinigen.

Thermostat

Reinigen Sie den Thermostat mit einem weichem Papiertuch oder einem trockenem, weichem Lappen. Reinigen Sie den Regler niemals feucht. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.

Tauchen Sie den Kabelsatz niemals in Wasser!

Garantie

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).

Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Materialoder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!

Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.

Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.

*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

7

D

Nach der Garantie

 

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.

Service für unsere Haushaltsartikel und Unterhaltungselektronik

Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden:

hotline@clatronic.de

Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?

Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter

www.clatronic.de oder www.clatronic.com

8

Algemene veiligheidsinstructies

NL

 

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.

Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.

Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.

Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.

Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.

Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.

Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat

Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond. Gebruik bij gevoelige oppervlakken a.u.b. een hittebestendige plaat als onderlegger.

Gebruik alléén de bijgeleverde thermostaat (7).

Gebruik in géén geval een regelaar van andere fabrikanten!

Waarborg vóór het plaatsen of verwijderen van de thermostaat (7) dat de schaal van de temperatuurregelaar (11) op OFF / Uit staat. In het andere geval bestaat gevaar voor uitval of oververhitting.

Waarborg bij aansluiten van de thermostaat (7) dat deze correct is geplaatst. De regelaar (11) wijst naar boven. Trek bij het verwijderen van de thermostaat niet aan de kabel, maar aan de steker. Oefen bij het aansluiten of verwijderen geen overmatige kracht uit en buig de thermostaat niet.

Houd de temperatuursensor (8) en de pennen van de fitting schoon.

9

NL

Opgelet! Gevaar voor brand!

 

Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van licht ontvlambare

 

voorwerpen zoals meubels, gordijnen enz. (30cm).

 

Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken.

 

• Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van het apparaat in con-

 

tact komt. Raak géén hete onderdelen van het apparaat aan, maar gebruik

 

alléén de knoppen en handvaten.

 

• Giet nooit water in het hete vet.

 

• Laat u het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.

 

• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piep-

 

schuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

Beschrijving van de bedieningselementen

1

Glazen deksel met geïsoleerd

7

Thermostaat

 

kunststofhandvat

8

Temperatuursensor – meet de

2

Contacten thermostaat

 

temperatuur van de plaat

3

Contactdoos thermostaat

9

Netkabel

4

Ommanteling

10

Netsteker

5

Handvat

11

Thermostaatregelaar

6

Verwarmingsplaat

 

 

Vóór het eerste gebruik

Verwijder de verpakking.

Wij adviseren u, het deksel en de pan te reinigen zoals onder „Reiniging“ beschreven.

Vet de antikleeflaag iets in met spijsolie.

Ingebruikname

Plaats het apparaat op een hittebestendige ondergrond.

Waarborg dat de temperatuurregelaar (11) op OFF (uit) staat en steek hem in de contactdoos (3) van de thermostaat.

Wanneer de thermostaat (7) niet correct is aangebracht, kan een abnormale verhitting het gevolg hiervan zijn. Dit kan leiden tot beschadigingen en/of tot een ongeval. Waarborg dat de thermostaat correct is aangesloten.

Sluit het apparaat aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.

10

• Al naar gelang de toepassing stelt u de temperatuurregelaar (11) in:

NL

Instelling

Temperatuur

Gebruik

 

 

in °C ca.

 

 

MIN-1

 

Warmhouden

 

2

boven 100°C

Te braden producten,

 

 

 

hamburgers

 

3-4

150° - 200°C

pannenkoeken, uits-

 

 

 

mijters, ham, spek

 

5

240° C

pizza

 

Het apparaat is op temperatuur zodra het controlelampje aan de thermostaat

(7) dooft. Het controlelampje dooft tijdens het bedrijf van tijd tot tijd om aan te geven dat de pan op temperatuur wordt gehouden.

Bediening van het apparaat

Verwarm de partypan gedurende ca. 5 minuten voor – zodra het controlelampje dooft, is de pan op temperatuur.

De gaartijd hangt af van het te braden product, de hoeveelheid en de gewenste gaartoestand en moet dus worden berekend volgens de eigen ervaringen.

Gebruik voor het omdraaien van het te garen product houtof teflonproducten, zodat de antikleeflaag niet beschadigd wordt.

Na afloop van het kookproces kan de maaltijd door terugschakelen naar MIN warm worden gehouden.

OPGELET: de partypan is heet tijdens het gebruik!

Via het deksel komt hete stoom vrij.

Na gebruik

Om het apparaat uit te schakelen, zet u de temperatuurregelaar op OFF (uit) en trekt u de netsteker uit de contactdoos. Verwijder de thermostaat pas nadat het apparaat is afgekoeld omdat de temperatuursensor na gebruik nog zeer heet is.

Reiniging

Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.

Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen.

Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.

Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.

11

NL Pan

Verwijder de spijsresten nog in warme toestand met een vochtige doek of met keukenpapier. Breng bij hardnekkige verontreinigingen nogmaals een beetje water in de pan aan de kook.

Reinig de pan met een zachte spons en een zeepsopje, spoel vervolgens na met schoon water en droog de pan zorgvuldig af met een zachte doek. Breng na het drogen een dunne laag spijsolie aan op het oppervlak.

Deksel

Reinig het deksel met een zachte spons en een beetje afwasmiddel.

Thermostaat

Reinig de thermostaat met zacht keukenpapier of een droge, zachte doek. Reinig de regelaar nooit vochtig. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.

Dompel de kabel en de steker nooit onder water!

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Technische wijzigingen voorbehouden!

Garantie

Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).

Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productieof materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!

Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.

Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.

*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!

12

Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolbors-

tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, NL zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende

delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!

Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.

Na de garantieperiode

Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.

13

F

Conseils généraux de sécurité

 

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.

N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.

Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.

Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.

Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.

Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.

N’utilisez que les accessoires d’origine.

Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil

Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la chaleur. Il est recommandé de placer une plaque résistant à la chaleur sous l’appareil sur les surfaces fragiles.

N’utilisez que le thermostat (7) livré avec l’appareil.

N’utilisez en aucun cas un thermostat autre!

Avant d’utiliser ou de retirer le thermostat (7), assurez-vous que la graduation du variateur de température (11) se trouve sur OFF/Arrêt. L’appareil risque sinon de tomber en panne ou de surchauffer.

14

• Lorsque vous placez le thermostat (7), assurez-vous qu’il est bien installé. Le

F

variateur de température (11) est orienté vers le haut. Lorsque vous retirez le

thermostat, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez plutôt le thermostat par la

 

prise. N’essayez jamais d’installer ou de retirer le thermostat en utilisant de la

 

force.

 

Veillez à maintenir le capteur de température (8) propre.

Attention risque d’incendie !

Prévoyez un espace de sécurité suffisant, à l’écart des objets facilement inflammables tels que les meubles, les rideaux, etc. (30cm)

Les préparations à base d’huile et de graisse peuvent brûler en cas de surchauffe.

Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec les parties chaudes de l’appareil. Ne touchez en aucun cas les parties chaudes de l’appareil, utilisez plutôt les boutons et les poignées.

Ne versez jamais d’eau dans la graisse chaude.

Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.

Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

Description des éléments de commande

1

Couvercle en verre avec poignée

6

Plaque chauffante

 

en caoutchouc résistant à la cha-

7

Thermostat

 

leur

8

Capteur de température – mesure

2

Contacts thermostat

 

la température de la plaque

3

Prise thermostat

9

Câble d’alimentation

4

Parois d’habillage

10

Connecteur d’ alimentation

5

Poignée

11

Variateur de température

Avant la première utilisation

Retirez l’emballage.

Il est conseillé de laver le couvercle et la poêle comme décrit dans «Entretien».

Imprégnez légèrement la surface anti-adhérente d’huile alimentaire.

Mise en service

Posez l’appareil sur une surface résistant à la chaleur.

Assurez-vous que le variateur de température (11) se trouve sur OFF (Arrêt) puis introduisez-le dans la prise (3) du thermostat. Si le thermostat (7) n’est pas correctement installé, l’appareil risque de surchauffer, avec pour conséquences des dégâts matériels ou pannes. Veillez à ce que le thermostat soit correctement installé.

Branchez l’appareil à une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230V, 50 Hz.

15

F • Réglez la température (11) selon l’utilisation désirée:

Réglage

Température

Utilisation

 

en °C env.

 

MIN-1

 

Garder chaud

2

au-dessus de

Aliment à frire,

 

100° C

hamburger

3-4

150° - 200°C

Crêpes, Oeufs brouil-

 

 

lés, jambon, lard

5

240° C

Pizza

L’appareil est chaud lorsque le témoin lumineux du thermostat (7) s’éteint. Le témoin lumineux s’allume régulièrement pendant le fonctionnement pour indiquer que la température réglée est maintenue.

Utilisation de l’appareil

Préchauffez l’appareil pendant env. 5 minutes. L’appareil est prêt à être utilisé lorsque le témoin lumineux s’éteint.

Le temps de cuisson dépend du type d’aliment, de la quantité et de la cuisson désirée et doit être défini individuellement.

Pour mélanger les aliments, utilisez des ustensiles en bois ou téflon pour ne pas endommager le revêtement anti-adhérent.

A la fin de la cuisson, vous pouvez conserver les aliments au chaud en tournant le variateur de température sur MIN.

ATTENTION: l’appareil devient en cours d’utilisation très chaud ! De la vapeur brûlante s’échappe du couvercle.

Après utilisation

Si vous souhaitez arrêter l’appareil, tournez d’abord le variateur de température sur OFF (Arrêt) puis débranchez le câble d’alimentation. Ne retirez le thermostat de l’appareil qu’après refroidissement de l’appareil, car le capteur est encore très chaud après la fin de l’utilisation.

Entretien

Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Laissez-le également refroidir.

N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abrasif.

N’utilisez jamais de détergent abrasif.

Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver.

16

Poêle

F

Retirez les dépôts d’aliment pendant que l’appareil est encore chaud à l’aide d’un torchon humide ou d’une feuille d’essuie-tout. En cas de salissure plus récalcitrante, chauffez de l’eau dans l’appareil.

Lavez la poêle avec une éponge souple et de l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire puis séchez correctement à l’aide d’un torchon doux. Lorsque l’appareil est sec, imprégnez-le de quelques gouttes d’huile alimentaire.

Couvercle

Lavez le couvercle à l’aide d’une éponge souple et d’eau savonneuse.

Thermostat

Lavez le thermostat à l’aide d’un essuie-tout ou d’un torchon doux et sec. Ne lavez jamais le thermostat avec de l’eau.

Vous risquez de provoquer un court-circuit ou un incendie. Ne plongez jamais le câble dans l’eau !

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Sous réserve de modifications techniques.

Garantie

Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.

Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !

Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.

En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.

*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!

17

Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de mo-

Fteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !

En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.

Après la garantie

Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.

18

Indicaciones generales de seguridad

E

 

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.

Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.

Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).

Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.

Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.

No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.

Solamente utilice accesorios originales.

Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.

Indicaciones especiales de seguridad para este equipo

Colocar el equipo sobre una superficie plana y resistente al calor. En superficies sensibles se ruega colocar una placa resistente al calor por debajo.

Solamente se puede utilizar el termostato (7) suministrado.

¡En ningún caso utilice un regulador ajeno!

Antes de colocar o retirar el termostato (7), asegúrese que la escala del regulador de temperatura (11) esté en la posición OFF / Aus. En caso contrario se podría producir una interrupción o un sobrecalentamiento.

Al meter el termostato (7) asegúrese, que esté bien encajado. El regulador (11) indica hacia arriba. Al retirarlo no tire del cable, sino coja el termostato por la clavija. Al introducir o retirar no ejerza mucha fuerza o tuerza el termostato.

19

Mantenga limpio el sensor de temperatura (8) y las patillas del soporte.

E ¡Atención peligro de incendio!

Mantenga suficiente distancia de seguridad contra objetos fácilmente inflamables como muebles, cortinas, etc.. (30cm)

Preparaciones en aceite o en grasa pueden quemarse.

Tenga atención que el cable de red no entre en contacto con las piezas calientes del aparato. No toque las piezas calientes del aparato, sino utilice sólo las empuñaduras y los botones.

Nunca eche agua en la grasa caliente.

Dejar enfriar el equipo antes de guardarlo.

Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

Descripción de los elementos de mando

1

Tapadera de vidrio con agarradera

7

Termostato

 

de plástico aislante al calor

8

Sensor de temperatura –

2

Contactos termostato

 

Mide la temperatura de la placa

3

Caja de enchufe termostato

9

Cable de red

4

Carcasa

10

Clavija de red

5

Empuñadura

11

Regulador de termostato

6

Placa de calefacción

 

 

Antes del primer uso

Retire el embalaje.

Recomendamos limpiar la tapadera y la sartén como indicado bajo “Limpieza”.

Unte sobre la superficie anti-adherente un poco de aceite de mesa.

Puesta en operación

Coloque el aparato sobre una superficie que sea resistente al calor.

Asegúrese que el regulador de temperatura (11) esté en la posición OFF (Aus) e introduzca éste en la caja de enchufe del termostato. Si no se ha introducido bien el termostato (7), puede originarse un calentamiento anormal. Daños o un accidente podrían ser la consecuencia. Por ello, asegúrese que el termostato esté bien introducido.

Conecte el aparato a una caja de enchufe con tomatierra 230V, 50 Hz, e instalada por la norma.

20

Loading...
+ 44 hidden pages