Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher-
heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
4
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt fi nden Sie Symbole mit Warn- oder Informationscharakter:
WARNUNG Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren
Oberfl äche sehr hoch sein.
• Der Backofen strahlt Hitze ab. Stellen Sie ihn deshalb nicht
in die Nähe von brennbaren Materialen wie Gardinen oder
Holz. Halten Sie nach oben einen Abstand von 50 cm und
zu den Seiten einen Abstand von 20 cm ein.
• Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage.
• Stellen Sie sicher, dass die Schaltuhr in der Position „OFF“
steht, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien geeignet!
• Tragen oder heben Sie das Gerät nicht während des
Betriebs, sondern schalten Sie es zuerst aus und ziehen Sie
danach den Netzstecker. Tragen Sie das Gerät immer mit
beiden Händen!
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen
Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.
• Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes. Benutzen
Sie ggf. einen Topfl appen.
Entnehmen Sie dem Ofen eventuell vorhandenes Verpackungsmaterial.
ACHTUNG:
Vor der ersten Benutzung betreiben Sie das Gerät 15 Minuten
lang zum Entfernen der Schutzschicht der Heizspirale. Stellen
Sie den Temperaturregler auf 250°C.
HINWEIS:
Leichte Rauchentwicklung ist bei diesem Vorgang normal.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
1. Die Zeitschaltuhr muss auf die Position „OFF“ gestellt sein.
2. Schließen Sie das Gerät nun an eine vorschriftsmäßig
installierte 230 V, 50 Hz-Schutzkontakt- Steckdose an. Die
Angaben dazu fi nden Sie auf dem Typenschild.
3. Geben Sie das Gargut entsprechend in den Ofen.
4. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Die Netzkontrollleuchte leuchtet.
HINWEIS:
• Für Baguettes und tiefgefrorene oder frische Pizzen
nehmen Sie den Pizzastein (max. ∅ 30cm).
• Heizen Sie den Backofen dann ca. 10 Minuten vor.
• Mehlen Sie den Pizzastein leicht ein.
• Der Grillrost eignet sich zum Zubereiten von Toast.
• Wenn Sie anderes Geschirr benutzen möchten,
achten Sie bitte darauf, dass dieses ausreichend
hitzebeständig ist.
ACHTUNG:
• Legen Sie immer vorher den Grillrost ein, bevor Sie
den Pizzastein verwenden.
• Legen Sie den Pizzastein niemals direkt auf die
unteren Heizspiralen.
5. Schließen Sie die Ofentür.
6. Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr durch Drehen im Uhrzei-
gersinn die Gardauer ein. Nach Ablauf der eingestellten Zeit
schaltet das Gerät automatisch ab und es ertönt ein kurzes
Klingelzeichen.
HINWEIS ZUM TOASTEN/ÜBERBACKEN:
• Bei Garzeiten von weniger als 5 Minuten drehen Sie
bitte die Zeitschaltuhr zuerst auf ca. 20 Minuten und
dann bis auf z. B. 3 Minuten zurück. Somit geht die
Uhr genauer.
• Hier empfi ehlt es sich, den Ofen kurz vorzuheizen
(etwa 3 Minuten lang).
7.
Wenn der Ofen abgeschaltet ist, können Sie die Tür wieder
öffnen und das Essen mit einem Topfl appen herausnehmen.
Zubehör
Grillrost:
Pizzastein:
Pizza-Schneidroller:
Übersicht der Backzeiten
GargutTemperatur/°CZeit/Min.
Pizza 180-220 10-20
Fleisch 200-24012-18
Toast 120-1603-5
Gebäck 120-18010-15
Schaschlik 200-24040-60
Diese Zeitangaben stellen nur Anhaltswerte dar und können je
nach Umständen variieren.
zum Toasten; als Untersatz für Backformen
für Pizza
zum Schneiden bzw. Zerteilen der Pizza
Richten Sie sich nach den Herstellerangaben auf den Verpackungen.
HINWEIS
Falls Sie einen Kuchen mit dem Gerät backen möchten, achten Sie auf die begrenzte Höhe des Innenraumes, aufgehende
Teige wie z. B Hefeteig werden nicht empfohlen.
Betrieb beenden
Möchten Sie den Betrieb unter- bzw. abbrechen, stellen Sie die
TIME Zeitschaltuhr auf „OFF“ und den Temperaturregler auf
„100“. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Die rote Kontrollleuchte erlischt.
Reinigung und Lagerung
WARNUNG!
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät NUR im abgekühlten Zustand reinigen oder
lagern. VERBRENNUNGSGEFAHR!
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Krümel oder ähnliche Reste auf dem Boden des Gerätes,
fallen in die Krümelschublade. Entleeren Sie die Schublade
regelmäßig, ziehen Sie diese dafür komplett heraus. Nach
dem Säubern, bitte wieder richtig in die Führung einsetzen.
Innenraum
• Halten Sie das Ofeninnere sauber. Spritzer und Speisereste
an den Ofenwänden können mit einem feuchten Tuch entfernt werden. Ist der Ofen sehr verschmutzt, kann auch ein
mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Bitte verwenden
Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Wischen Sie nicht
an den Heizelementen.
• Wischen Sie das Sichtfenster innen und außen mit einem
feuchten Tuch ab und entfernen Sie regelmäßig Spritzer und
Reste.
Außenwände
• Die Außenwände des Gehäuses sollten nur mit einem
feuchten Tuch gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in die Gehäuseöffnungen und damit in das
Geräteinnere gelangt.
• Für die Reinigung der Regler benutzen Sie bitte auch nur
ein feuchtes Tuch.
• Abnehmbare Teile die mit Lebensmitteln in Berührung
gekommen sind (Gitterrost, Pizza-Schneidroller), können
Sie von Hand spülen.
DEUTSCH
• Der Pizzastein ist nicht geeignet für die Spülmaschine,
reinigen Sie diesen noch im warmen Zustand. Schrubben
Sie ihn gelegentlich mit einer Wurzelbürste sauber.
Technische Daten
Modell: ............................................................................. PO 3268
Nettogewicht: ......................................................................5,75 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät PO 3268 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung
des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art
der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für
leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
6
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht
berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung
über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im weiteren
benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und
den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns
einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für
Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
NEDERLANDS
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het
apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatiesymbolen.
WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!
Let op: tijdens het bedrijf kan de temperatuur van de aanraakbare oppervlakken zeer hoog zijn.
• De bakoven geeft hitte af. Plaats hem daarom niet in de buurt van brandbare materialen zoals gordijnen of hout. Houd
naar boven een afstand van 50 cm en naar de zijkanten een
afstand van 20 cm aan.
• Het apparaat op een hittebestendige ondergrond plaatsen.
• Controleert u of de schakelaar werkelijk op „OFF“ staat
wanneer het apparaat niet in gebruik is.
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe
schakelklok of een separate afstandsbediening.
• Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in de open lucht!
• Draag of verplaats het apparaat nooit zolang het is ingeschakeld. Schakel het altijd eerst uit en onderbreek dan de
stroomtoevoer! Draag het apparaat steeds met beide handen!
• Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van het
apparaat in contact komt.
• Raak de hete delen van het apparaat niet aan! Gebruik
zonodig een pannenlap.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Behuizing
2 Temperatuurregelaar
3 TIME Schakelklok
4 Netcontrolelampje
5 Grillrooster
6 Pizzasnijder
7 Kruimellade
8 Glazen deur
9 Pizzasteen
10 Lichter voor het grillrooster
Toebehoren (zonder afbeelding)
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
Verwijder eventueel in de oven voorhanden verpakkingsmateriaal.
OPGELET:
Houd het (lege!) apparaat vóór de eerste inbedrijfstelling
gedurende 15 minuten ingeschakeld om de beschermlaag aan
de verwarmingsspiraal te verwijderen. Zet de temperatuurregelaar op 250 °C.
Ingebruikname
NEDERLANDS
OPMERKING:
Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze procedure
normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Bediening
1. De schakelklok moet op de stand „OFF“ staan.
2. U sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde,
geaarde contactdoos 230 V/50 Hz. De betreffende gegevens staan op de typeplaat vermeld.
3. U plaatst het te garen gerecht in de oven.
4. U stelt de gewenste temperatuur in. Het netcontrolelampje
brandt.
OPMERKING:
• Voor baguettes en diepgevroren of verse pizza’s
gebruikt u de pizzasteen (max. ∅ 30 cm).
• Verwam de bakoven dan ca. 10 minuten voor.
• Strooi een beetje meel op de pizzasteen.
• Het grillrooster is geschikt voor de bereiding van toast.
• Wanneer u ander serviesgoed wilt gebruiken, moet dit
uiteraard wel voldoende ovenvast zijn.
OPGELET:
• Plaats altijd eerst het grillrooster in de oven voordat u
de pizzasteen gebruikt.
• Leg de pizzasteen resp. de bakplaat nooit direct op
de onderste verwarmingsspiralen.
5. U sluit de ovendeur.
6. U stelt de schakelklok af op de gewenste gaartijd. Daartoe
draait u de schakelaar met de klok mee. Na afl oop van de
ingestelde tijd schakelt het apparaat automatisch uit en u
hoort een korte bel.
OPMERKING OVER HET TOASTEN / GRATINEREN:
• Bij gaartijden van minder dan 5 minuten draait u de schakelklok eerst op ca. 20 minuten en dan terug naar bijv.
3 minuten. Op deze wijze loopt de klok nauwkeuriger.
• Het verdient aanbeveling, de oven in dergelijke gevallen even voor te verwarmen (ca. 3 minuten).
7. Wanneer de oven is uitgeschakeld, kunt u de deur weer
openen en het gerecht met een panlap uit de oven halen.
Toebehoren
Grillrooster:
Pizzasteen:
Pizzasnijder:
Overzicht van de baktijden
voor het roosteren, als ondergrond voor de
bakvorm
voor pizza‘s
voor het snijden resp. delen van de pizza
Deze tijden zijn slechts richtwaarden en kunnen al naar gelang
de omstandigheden variëren.
Neem de fabrikantenaanwijzingen op de verpakking in acht.
OPMERKING:
Wanneer u gebak met het apparaat wilt bakken, dient u op
de beperkte hoogte van de binnenruimte te letten, het gebruik
van rijzend deeg zoals bijv. gistdeeg is niet raadzaam.
Na het gebruik
Wanneer u het bedrijf onderbreken of stoppen wilt, zet u de
TIME tijdschakelklok op “OFF” en de temperatuurregelaar op
“100”. Trek de netsteker uit de contactdoos.
Het rode controlelampje dooft.
Reiniging en opslag
WAARSCHUWING!
• U trekt de stekker uit de contactdoos.
• Het apparaat mag ALLEEN in afgekoelde toestand gereinigd en opgeborgen worden. GEVAAR VOOR VERBRANDING!
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
OPGELET:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Kruimels of dergelijke resten op de bodem van het apparaat
vallen in de kruimellade. Leeg de kruimellade regelmatige,
trek deze hiervoor helemaal eruit.
de lade weer terug in de geleiding.
Binnenruimte
• Houd de binnenzijde van de oven schoon. Spatten en etensresten aan de ovenwanden kunnen met een vochtige doek
worden verwijderd. Wanneer de oven ernstig verontreinigd
is, kunt u ook een mild reinigingsmiddel gebruiken. Gebruik
géén agressieve reinigingsmiddelen. Veeg niet over de
verwarmingselementen.
• Veeg het kijkraam van binnen en buiten af met een vochtige
doek en verwijder regelmatig spatten en resten.
Buitenwanden
• De buitenwanden van de behuizing dienen alléén met een
vochtige doek te worden gereinigd. Let op dat géén water in
de behuizingsopeningen en zo in het apparaat kan dringen.
• Gebruik voor de reiniging van de regelaar ook alléén een
vochtige doek.
Toebehoren
• Afneembare delen die met levensmiddelen in contact zijn
gekomen (rooster, pizzasnijder), kunt u gewoon afwassen.
• De pizzasteen is niet geschikt voor de vaatwasmachine,
reinig deze zolang hij nog warm is. Schrob hem af en toe
schoon met een harde borstel.
Nettogewicht: .....................................................................5,75 kg
NEDERLANDS
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fi che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fi che de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a
risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
Symboles sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère
d’avertissement ou d’information:
DANGER: Risque de brûlure!
Pendant le fonctionnement, la température de la surface de
l’appareil peut être brûlante.
• Le four dégage de la chaleur. C’est pourquoi, ne l’installez
pas à proximité de matériaux infl ammables comme les
stores ou le bois. Respectez une distance de 50 cm vers le
haut et une distance de 20 cm sur les côtés.
• Placez l‘appareil sur une surface résistant aux températures
élevées.
• Veillez à ce que le minuteur soit sur la position „OFF“ lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sur une minuterie externe
ou un système de télécommande séparé.
• L’appareil ne convient pas pour un fonctionnement à
l’extérieur!
• Ne portez ni ne soulevez jamais l’appareil pendant le
fonctionnement. Arrêtez-le et débranchez-le d’abord. Portez
toujours l’appareil à deux mains!
• Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en
contact avec les parties chaudes de l’appareil.
• Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil. En cas de
besoin, utilisez une manique
Liste des différents éléments de commande
1 Châssis
2 Thermostat
3 TIME Minuteur
4 Lampe témoin de mise sous tension
5 Grille à grillade
6 Rouleau coupe pizza
7 Bac de récupération de miettes
8 Porte vitrée
9 Pierre à pizzas
10 Poignée pour la grille du barbecue
Accessoires (sans illustration)
FRANÇAIS
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n
d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Retirez les emballages protégeant éventuellement l’appareil.
Laissez fonctionner l’appareil, avant la première utilisation,
pendant 15 minutes afi n d’éliminer la couche de protection de
la résistance électrique. Réglez la température à 250 °C.
Avant la première utilisation
ATTENTION:
11
FRANÇAIS
REMARQUE:
L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors normale.
Veillez à une aération suffi sante.
Utilisation
1. Le minuteur doit être en position „OFF“.
2. Branchez alors l‘appareil dans une prise de courant de
sécurité de 230 V / 50 Hz. Les informations nécessaires se
trouvent sur la plaque signalétique.
3. Mettez l‘aliment que vous désirez cuire dans le four.
4. Réglez la température désirée. Le voyant de contrôle du
secteur s’allume.
FRANÇAIS
REMARQUE:
• Pour les baguettes et les pizzas surgelées ou
fraîches, servez-vous de la pierre à pizzas (au maximum ∅ 30cm).
• Préchauffez alors le four pendant env. 10 minutes.
• Saupoudrez la pierre à pizza d’un peu de farine.
• La grille convient pour la préparation de pains à griller.
• Si vous désirez utiliser une autre vaisselle, assurezvous qu‘elle résiste suffi samment à la chaleur.
ATTENTION:
• Insérez toujours la grille du barbecue à pizza avant
d’utiliser la pierre à pizza.
• Ne placez jamais la pierre à pizza directement sur les
spirales de chauffe inférieures.
5. Fermez la porte du four.
6. Tournez le bouton du minuteur dans le sens des aiguilles
d‘une montre peur régler le temps de cuisson. A la fi n du
temps de cuisson programmé, le four s‘arrête automatiquement et émet un court signal sonore.
REMARQUE POUR GRILLER DU PAIN / GRATINER:
• Pour un temps de cuisson inférieur à 5 minutes,
réglez d‘abord l‘heure du minuteur sur 20 minutes
puis tournez le bouton en arrière sur, par exemple,
3 minutes. La programmation de l‘heure est ainsi plus
précise.
• Dans ce cas, il est conseillé de préchauffer le four
(pendant env. 3 minutes).
7. Lorsque le four s‘arrête, vous pouvez alors à nouveau ouvrir
la porte et retirer, votre plat à l‘aide de gants à four.
Accessoires
Grille à grillade:
Pierre à pizza:
Rouleau coupe pizza:
pour griller; comme support pour les
moules à gâteau
pour les pizzas
pour couper voire découper la pizza
Récapitulatifs des temps de cuisson
Aliments
Pizza 180-220 10-20
Viande200-24012-18
Pain grillé120-1603-5
Biscuits120-18010-15
Brochettes200-24040-60
Les temps de cuisson indiqués ci-dessus ne sont que des
valeurs de référence et varient en fonction des circonstances
diverses.
Conformez-vous aux indications du fabricant mentionnées sur
l’emballage.
Temperature
/°C
Temps de
cuisson/Min
REMARQUE:
Si vous souhaitez utiliser l’appareil pour faire un gâteau,
veillez à la hauteur limitée de l’espace intérieur, les pâtes qui
montent, comme p. ex. les pâtes à levure, sont déconseillées.
Pour arrêter l’appareil
Si vous souhaitez interrompre voire arrêter le fonctionnement,
réglez la TIME minuterie sur „OFF“ et le réglage de la température sur „100“. Débranchez l’appareil.
Le témoin lumineux rouge s’éteint.
Nettoyage et rangement
DANGER!
• Débranchez l‘appareil.
• Nettoyez et rangez l‘appareil UNIQUEMENT lorsqu‘il est
froid. RISQUE DE BRULURES!
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver.
ATTENTION:
• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile
abrasif.
• N’utilisez jamais de détergent abrasif.
• Les miettes ou les résidus similaires sur le fond de l’appareil
tombent dans le bac de récupération de miettes. Videz ce
bac régulièrement en le retirant complètement pour ce faire.
Prière de le remettre correctement dans ses glissières après
l’avoir nettoyé.
Espace intérieur
• Maintenez l’intérieur du four propre. Il est possible d’enlever
les éclaboussures et les restes de produits alimentaires
sur les parois du four à l’aide d’un chiffon mouillé. Lorsque
le four est très encrassé, on peut aussi se servir d’un
détergent doux. Prière de ne pas utiliser des détergents
agressifs. Ne pas essuyez les éléments chauffants.
• Essuyez la fenêtre à l’intérieur comme à l’extérieur à l’aide
d’un chiffon mouillé et enlevez régulièrement les éclaboussures et les restes.
• Les parois extérieures du four ne doivent être nettoyées
qu’avec un chiffon mouillé. Veillez à ce qu’il n’y a pas d’eau
qui pénètre par les ouvertures dans le four.
• Pour le nettoyage des dispositifs de réglage, prière de
n’utiliser, là aussi, qu’un chiffon mouillé.
Accessoires
• Vous pouvez rincer à la main les parties amovibles ayant
été en contact avec des produits alimentaires (grille, rouleau
coupe pizza).
• La pierre à pizzas ne convient pas au lave-vaisselle,
veuillez-la nettoyer tant qu’elle est encore chaude. Pour la
nettoyer, frottez-la occasionnellement à l’aide d’une brosse
en soie naturelle.
FRANÇAIS
Données techniques
Modèle:............................................................................ PO 3268
Consommation: ................................................................. 1500 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Poids net: ..........................................................................5,75 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la
compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil
a été fabriqué en respect des réglementations techniques de
sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.