Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
PIZZAOFEN
• Piec do pizzy • Pec na Pizzu • Pizzasütő • Печь для пиццы
05_PO_3146_ProfiCook 116.05.2007, 11:20:17 Uhr
Pizzaovn
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
NORSK
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantie....................................................................... Seite 6
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 9
Garantie.................................................................... Pagina 9
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
05_PO_3146_ProfiCook 316.05.2007, 11:20:23 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Das Gerät nicht in der Nähe von heißen Gegenständen bzw.
Wärmequellen aufstellen!
• Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage.
• Stellen Sie sicher, dass die Schaltuhr in der Position „
steht, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien geeignet!
• Tragen oder heben Sie das Gerät nicht während des
Betriebs, sondern schalten Sie es zuerst aus und ziehen Sie
danach den Netzstecker. Tragen Sie das Gerät immer mit
beiden Händen!
OFF
• Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt
unter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend
Freiraum!
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen
Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.
• Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes. Benutzen
Sie ggf. einen Topfl appen und fassen Sie das Gerät nur am
Griff an.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen und
wegstellen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
• Entnehmen Sie dem Ofen eventuell vorhandenes Verpackungsmaterial.
ACHTUNG:
Vor der ersten Benutzung betreiben Sie das Gerät 15
“
Minuten lang zum Entfernen der Schutzschicht der Heizspirale. Stellen Sie den Temperaturregler auf 250°C.
HINWEIS:
Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal. Sorgen Sie
für ausreichende Belüftung.
4
05_PO_3146_ProfiCook 416.05.2007, 11:20:23 Uhr
DEUTSCH
Bedienung
1. Die Zeitschaltuhr muss auf die Position „OFF“ gestellt sein.
2. Schließen Sie das Gerät nun an eine vorschriftsmäßig
installierte 230 V, 50 Hz-Schutzkontakt- Steckdose an. Die
Angaben dazu fi nden Sie auf dem Typenschild. Die rote
Netz-Kontrollleuchte (Power) leuchtet.
3. Geben Sie das Gargut entsprechend in den Ofen. Je nach
Art des Gargutes, legen Sie es möglichst mittig auf das
Backblech, den Pizzastein oder auf den Grillrost.
4. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
5. • Verwenden Sie z.B. für fl achen Kuchen, Plätzchen,
Fleisch das Backblech.
• Für tiefgefrorene oder frische Pizzen nehmen Sie den
Pizzastein (max. ∅ 30cm).
• Der Grillrost eignet sich zum Zubereiten von Toast.
• Wenn Sie anderes Geschirr benutzen möchten, achten
Sie bitte darauf, dass dieses ausreichend hitzebeständig
ist.
HINWEIS:
Legen Sie immer vorher den Grillrost ein, bevor Sie den
Pizzastein oder das Backblech verwenden. Legen Sie
den Pizzastein bzw. das Backblech niemals direkt auf die
unteren Heizspiralen.
6. Schließen Sie die Ofentür.
7. Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr durch Drehen im Uhrzeigersinn die Gardauer ein. Nach Ablauf der eingestellten Zeit
schaltet das Gerät automatisch ab und es ertönt ein kurzes
Klingelzeichen.
8. Bei Garzeiten von weniger als 5 Minuten drehen Sie bitte
die Zeitschaltuhr zuerst auf ca. 20 Minuten und dann bis auf
z. B. 3 Minuten zurück. Somit geht die Uhr genauer.
Hier empfi ehlt es sich, den Ofen kurz vorzuheizen (etwa 3
Minuten lang).
9. Wenn der Ofen abgeschaltet ist, können Sie die Tür wieder
öffnen und das Essen mit einem Topfl appen herausnehmen. (Vorsicht: Heiß!).
Zubehör
Grillrost:
Backblech:
Pizzastein:
Pizza-Schneidroller:
Übersicht der Backzeiten
GargutTemperatur/°CZeit/Min.
Pizza 180-22010-20
Fleisch 200-24012-18
Toast 120-1603-5
Gebäck 120-18010-15
Schaschlik 200-24040-60
zum Toasten; als Untersatz für Backformen
Unterlage zum Überbacken, als
Fettpfanne
für Pizza
zum Schneiden bzw. Zerteilen der Pizza
Diese Zeitangaben stellen nur Anhaltswerte dar und können je
nach Umständen variieren.
Richten Sie sich nach den Herstellerangaben auf den Verpackungen.
Falls Sie einen Kuchen mit dem Gerät backen möchten, achten
Sie auf die begrenzte Höhe des Innenraumes, aufgehende
Teige wie z. B Hefeteig wird nicht empfohlen.
Betrieb beenden
Möchten Sie den Betrieb unter- bzw. abbrechen, stellen Sie die
Timer/min Zeitschaltuhr auf „OFF“ und den TEMP/°C Temperaturregler auf „O“. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Die rote Kontrollleuchte erlischt.
Reinigung und Lagerung
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät NUR im abgekühlten Zustand reinigen oder
lagern. VERBRENNUNGSGEFAHR!
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen.
• Krümel oder ähnliche Reste auf dem Boden des Gerätes,
fallen in die Krümelschublade. Entleeren Sie die Schublade
regelmäßig, ziehen Sie diese dafür komplett heraus. Nach
dem Säubern, bitte wieder richtig in die Führung einsetzen.
Innenraum
• Halten Sie das Ofeninnere sauber. Spritzer und Speisereste
an den Ofenwänden können mit einem feuchten Tuch entfernt werden. Ist der Ofen sehr verschmutzt, kann auch ein
mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Bitte verwenden
Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Wischen Sie nicht
an den Heizelementen.
• Wischen Sie das Sichtfenster innen und außen mit einem
feuchten Tuch ab und entfernen Sie regelmäßig Spritzer und
Reste.
Außenwände
• Die Außenwände des Gehäuses sollten nur mit einem
feuchten Tuch gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in die Gehäuseöffnungen und damit in das
Geräteinnere gelangt.
• Für die Reinigung der Regler benutzen Sie bitte auch nur
ein feuchtes Tuch.
Zubehör
• Abnehmbare Teile die mit Lebensmitteln in Berührung
gekommen sind (Backblech, Gitterrost, Pizza-Schneidroller),
können Sie von Hand spülen. Kratzen Sie nicht an der
Schutzschicht des Backbleches. Der Pizzastein ist nicht
geeignet für die Spülmaschine, reinigen Sie diesen noch im
warmen Zustand. Schrubben Sie ihn gelegentlich mit einer
Wurzelbürste sauber.
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät PO 3146 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
6
05_PO_3146_ProfiCook 616.05.2007, 11:20:28 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten
(tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het
stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Het apparaat niet in de buurt van hete voorwerpen of
warmtebronnen plaatsen,
• Het apparaat op een hittebestendige ondergrond plaatsen.
• Controleert u of de schakelaar werkelijk op „OFF“ staat
wanneer het apparaat niet in gebruik is.
• Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in de open lucht!
• Draag of verplaats het apparaat nooit zolang het is
ingeschakeld. Schakel het altijd eerst uit en onderbreek dan
de stroomtoevoer! Draag het apparaat steeds met beide
handen!
• Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u het
apparaat niet direct onder een kast plaatsen. Zorgt u voor
voldoende ventilatieruimte.
• Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van het
apparaat in contact komt.
• Raak de hete delen van het apparaat niet aan! Gebruik
eventueel pannenlappen en pak het apparaat alleen vast
aan de greep.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en wegzet.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Verwarming
2 TEMP/°C Temperatuurregelaar
3 Timer/min Schakelklok
4 Power Netcontrolelampje
5 Behuizing
6 Handgreep
7 Glazen deur
8 Kruimellade
• Verwijder eventueel in de oven voorhanden verpakkingsmateriaal.
OPGELET:
Houd het (lege!) apparaat vóór de eerste inbedrijfstelling
gedurende 15 minuten ingeschakeld om de beschermlaag aan de verwarmingsspiraal te verwijderen. Zet de
temperatuurregelaar op 250 °C.
NEDERLANDS
7
05_PO_3146_ProfiCook 716.05.2007, 11:20:30 Uhr
NEDERLANDS
OPMERKING:
Een lichte rookontwikkeling is normaal. Zorg wel voor
voldoende ventilatie.
Bediening
1. De schakelklok moet op de stand „OFF“ staan.
2. U sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde, geaarde contactdoos 230 V/50 Hz. De betreffende gegevens
staan op de typeplaat vermeld. Het rode controlelampje
NEDERLANDS
(Power) brandt.
3. U plaatst het te garen gerecht in de oven.Al naargelang het
te garen product legt u het in het midden op de bakplaat, de
pizzasteen of het grillrooster.
4. U stelt de gewenste temperatuur in.
5. • Gebruik de bakplaat bijv. voor plat gebak, koekjes, vlees.
• Voor diepgevroren of verse pizza’s gebruikt u de
pizzasteen (max. 30 cm).
• Het grillrooster is geschikt voor de bereiding van toast.
• Wanneer u ander serviesgoed wilt gebruiken, moet dit
uiteraard wel voldoende ovenvast zijn.
OPMERKING:
Plaats altijd eerst het grillrooster in de oven voordat u de
pizzasteen of de bakplaat gebruikt. Leg de pizzasteen
resp. de bakplaat nooit direct op de onderste verwarmingsspiralen.
6. U sluit de ovendeur.
7. U stelt de schakelklok af op de gewenste gaartijd. Daartoe
draait u de schakelaar met de klok mee. Na afl oop van de
ingestelde tijd schakelt het apparaat automatisch uit en u
hoort een korte bel.
8. Bij gaartijden van minder dan 5 minuten draait u de
schakelklok eerst op ca. 20 minuten en dan terug naar bijv.
3 minuten. Op deze wijze loopt de klok nauwkeuriger. Het
verdient aanbeveling, de oven in dergelijke gevallen even
voor te verwarmen (ca. 3 minuten).
9. Wanneer de oven is uitgeschakeld, kunt u de deur weer
openen en het gerecht met een panlap uit de oven halen
(voorzichtig, heet!!).
Deze tijden zijn slechts richtwaarden en kunnen al naar gelang
de omstandigheden variëren.
Neem de fabrikantenaanwijzingen op de verpakking in acht.
Wanneer u gebak met het apparaat wilt bakken, dient u op de
beperkte hoogte van de binnenruimte te letten, het gebruik van
rijzend deeg zoals bijv. gistdeeg is niet raadzaam.
Na het gebruik
Wanneer u het bedrijf onderbreken of stoppen wilt, zet u de
Timer/min tijdschakelklok op “OFF” en de TEMP/°C temperatuurregelaar op “O”. Trek de netsteker uit de contactdoos.
Het rode controlelampje dooft.
Reiniging en opslag
• U trekt de stekker uit de contactdoos.
• Het apparaat mag ALLEEN in afgekoelde toestand gereinigd en opgeborgen worden. GEVAAR VOOR VERBRANDING!
OPGELET:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
• Kruimels of dergelijke resten op de bodem van het apparaat
vallen in de kruimellade. Leeg de kruimellade regelmatige,
trek deze hiervoor helemaal eruit. Na de reiniging plaatst u
de lade weer terug in de geleiding.
Binnenruimte
• Houd de binnenzijde van de oven schoon. Spatten en etensresten aan de ovenwanden kunnen met een vochtige doek
worden verwijderd. Wanneer de oven ernstig verontreinigd
is, kunt u ook een mild reinigingsmiddel gebruiken. Gebruik
géén agressieve reinigingsmiddelen. Veeg niet over de
verwarmingselementen.
• Veeg het kijkraam van binnen en buiten af met een vochtige
doek en verwijder regelmatig spatten en resten.
Toebehoren
Grillrooster:
Bakplaat:
Pizzasteen:
Pizzasnijder:
Overzicht van de baktijden
8
05_PO_3146_ProfiCook 816.05.2007, 11:20:32 Uhr
voor het roosteren, als ondergrond voor de
bakvorm
als onderlaag voor het overbakken, als
vetopvang
voor pizza‘s
voor het snijden resp. delen van de pizza
GerechtTemperatuur in °CTijd in minuten
Pizza 180-22010-20
Vlees200-24012-18
Toast 120-1603-5
Gebak120-18010-15
Sjasliek200-24040-60
Buitenwanden
• De buitenwanden van de behuizing dienen alléén met een
vochtige doek te worden gereinigd. Let op dat géén water in
de behuizingsopeningen en zo in het apparaat kan dringen.
• Gebruik voor de reiniging van de regelaar ook alléén een
vochtige doek.
Toebehoren
• Afneembare delen die met levensmiddelen in contact zijn
gekomen (bakplaat, rooster, pizzasnijder), kunt u gewoon afwassen. Niet krassen op de beschermlaag van de bakplaat.
De pizzasteen is niet geschikt voor de vaatwasmachine,
reinig deze zolang hij nog warm is. Schrob hem af en toe
schoon met een harde borstel.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging
van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
NEDERLANDS
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
9
05_PO_3146_ProfiCook 916.05.2007, 11:20:34 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
FRANÇAIS
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• Ne placez pas l’appareil près d‘objets brûlants ou de
sources de chaleur.
• Placez l‘appareil sur une surface résistant aux températures
élevées.
• Veillez à ce que le minuteur soit sur la position „OFF“
lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil.
• L’appareil ne convient pas pour un fonctionnement à
l’extérieur!
• Ne portez ni ne soulevez jamais l’appareil pendant le
fonctionnement. Arrêtez-le et débranchez-le d’abord. Portez
toujours l’appareil à deux mains!
• Ne mettez pas l’appareil sous un meuble afi n d’éviter toute
accumulation de chaleur. Prévoyez un espace libre suffi sant.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en
contact avec les parties chaudes de l’appareil.
• Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil. En cas de
besoin, utilisez une manique et ne saisissez l’appareil que
sur les poignées.
• Faites refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de le ranger.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Liste des différents éléments de commande
1 Chauffage
2 TEMP/°C Thermostat
3 Timer/min Minuteur
4 Power Lampe témoin de mise sous tension
5 Châssis
6 Poignée
7 Porte vitrée
8 Bac de récupération de miettes
Accessoires
9 Lèchefrite/plaque métallique
10 Grille à grillade
11 Pierre à pizzas
12 Rouleau coupe pizza
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation
• Retirez les emballages protégeant éventuellement l’appareil.
ATTENTION:
Laissez fonctionner l’appareil, avant la première
utilisation, pendant 15 minutes afi n d’éliminer la couche
de protection de la résistance électrique. Réglez la
température à 250 °C.
REMARQUE:
Une légère émanation de fumées est alors normale.
Veillez à ce que la ventilation soit suffi sante.
10
05_PO_3146_ProfiCook 1016.05.2007, 11:20:35 Uhr
FRANÇAIS
Utilisation
1. Le minuteur doit être en position „OFF“.
2. Branchez alors l‘appareil dans une prise de courant de
sécurité de 230 V / 50 Hz. Les informations nécessaires se
trouvent sur la plaque signalétique. Le voyant de contrôle
rouge (Power) de raccordement au secteur s’allume.
3. Mettez l‘aliment que vous désirez cuire dans le four. Si possible, placez les articles à cuire sur le centre de la plaque du
four, la pierre à pizza ou la grille - ceci en fonction du type
des articles à griller.
4. Réglez la température désirée.
5. • Pour les gâteaux plats, les biscuits, la viande, p. ex.,
utilisez la plaque de four.
• Pour les pizzas congelées ou fraîches, utilisez la pierre à
pizzas (30 cm au maximum).
• La grille convient pour la préparation de pains à griller.
• Si vous désirez utiliser une autre vaisselle, assurez-vous
qu‘elle résiste suffi samment à la chaleur.
REMARQUE:
Placez la grille toujours avant d’utiliser la pierre à pizzas
ou la plaque de four. Ne placez jamais la pierre à pizza
voire la plaque de four directement sur les résistances de
chauffage.
6. Fermez la porte du four.
7. Tournez le bouton du minuteur dans le sens des aiguilles
d‘une montre peur régler le temps de cuisson. A la fi n du
temps de cuisson programmé, le four s‘arrête automatiquement et émet un court signal sonore.
8. Pour un temps de cuisson inférieur à 5 minutes, réglez
d‘abord l‘heure du minuteur sur 20 minutes puis tournez le
bouton en arrière sur, par exemple, 3 minutes. La programmation de l‘heure est ainsi plus précise. Dans ce cas, il est
conseillé de préchauffer le four (pendant env. 3 minutes).
9. Lorsque le four s‘arrête, vous pouvez alors à nouveau
ouvrir la porte et retirer, votre plat à l‘aide de gants à four
(attention, brûlant!).
Récapitulatifs des temps de cuisson
Aliments
Pizza 180-22010-20
Viande200-24012-18
Pain grillé120-1603-5
Biscuits120-18010-15
Brochettes200-24040-60
Les temps de cuisson indiqués ci-dessus ne sont que des
valeurs de référence et varient en fonction des circonstances
diverses.
Conformez-vous aux indications du fabricant mentionnées sur
l’emballage.
Si vous souhaitez utiliser l’appareil pour faire un gâteau, veillez
à la hauteur limitée de l’espace intérieur, les pâtes qui montent,
comme p. ex. les pâtes à levure, sont déconseillées.
Pour arrêter l’appareil
Si vous souhaitez interrompre voire arrêter le fonctionnement,
réglez la minuterie sur „OFF“ et le réglage de la température
TEMP/°C sur „O“. Débranchez l’appareil.
Le témoin lumineux rouge s’éteint.
Temperature
/°C
Temps de cuisson/
Min
Nettoyage et rangement
• Débranchez l‘appareil.
• Nettoyez et rangez l‘appareil UNIQUEMENT lorsqu‘il est
froid. RISQUE DE BRULURES!
ATTENTION:
• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile
abrasif.
• N’utilisez jamais de détergent abrasif.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver.
FRANÇAIS
Accessoires
Grille à grillade:pour griller; comme support pour les
Lèchefrite:
Pierre à pizza:
Rouleau coupe pizza:
05_PO_3146_ProfiCook 1116.05.2007, 11:20:37 Uhr
moules à gâteau
plaque pour plat à gratin, comme plaqu
pour recevoir la graisse
pour les pizzas
pour couper voire découper la pizza
• Les miettes ou les résidus similaires sur le fond de l’appareil
tombent dans le bac de récupération de miettes. Videz ce
bac régulièrement en le retirant complètement pour ce faire.
Prière de le remettre correctement dans ses glissières après
l’avoir nettoyé.
Espace intérieur
• Maintenez l’intérieur du four propre. Il est possible d’enlever
les éclaboussures et les restes de produits alimentaires
sur les parois du four à l’aide d’un chiffon mouillé. Lorsque
le four est très encrassé, on peut aussi se servir d’un
détergent doux. Prière de ne pas utiliser des détergents
agressifs. Ne pas essuyez les éléments chauffants.
• Essuyez la fenêtre à l’intérieur comme à l’extérieur à l’aide
d’un chiffon mouillé et enlevez régulièrement les éclaboussures et les restes.
11
FRANÇAIS
Parois extérieurs
• Les parois extérieures du four ne doivent être nettoyées
qu’avec un chiffon mouillé. Veillez à ce qu’il n’y a pas d’eau
qui pénètre par les ouvertures dans le four.
• Pour le nettoyage des dispositifs de réglage, prière de
n’utiliser, là aussi, qu’un chiffon mouillé.
Accessoires
• Vous pouvez rincer à la main les parties amovibles ayant
été en contact avec des produits alimentaires (plaque de
four, grille, rouleau coupe pizza). Ne grattez pas la couche
de protection du lèchefrite. La pierre à pizzas ne convient
pas au lave-vaisselle, veuillez-la nettoyer tant qu’elle est
encore chaude. Pour la nettoyer, frottez-la occasionnelle-
Consommation:................................................................. 1300 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Volume du four:................................................................. 12 litres
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
12
05_PO_3146_ProfiCook 1216.05.2007, 11:20:39 Uhr
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
• Para evitar acumulación de calor, no colocar el equipo
• Tenga atención que el cable de red no entre en contacto
• No toque las piezas calientes del aparato. Dado el caso
• Antes de limpiar y guardar el aparato deje que se enfríe.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
1 Calefacción
2 TEMP/°C Regulador de temperatura
3 Timer/min Reloj programador
4 Power Lámpara de control de red
5 Carcasa
6 Asidero
7 Puerta de cristal
8 Cajón de migas
Accesorios
9 Bandeja/sartén de grasa
10 Parrilla
11 Piedra pizza
12 Cortador de pizza
Antes del primer uso
• En caso de que haya material de embalaje, retire éste del
Consejos especiales de seguridad para este
aparato
• No coloque el apararto cerca de objetos calientes o de
fuentes de calor.
• Coloque el aparato sobre una superfi cie que resiste a
temperaturas altas.
• Procure que el minutero esté en la posición „OFF“ cuando
no utilice el aparato.
• ¡El equipo no está destinado al uso al aire libre!
• Durante el funcionamiento no cargue o eleve el aparato,
sino apaguélo primero y desconéctelo de la red. ¡Siempre
lleve el aparato con las dos manos!
directamente debajo de un armario. Proveer de sufi ciente
espacio libre.
con las piezas calientes del aparato.
haga uso de un agarrador y agarre el aparato solamente
por la empuñadura.
AVISO:
ATENCIÓN:
Indicación de los elementos de manejo
Puesta en marcha
horno.
ATENCIÓN:
Antes del primer uso, ponga el aparato unos 15 minutos
en marcha para quitar la capa protectora de la espiral de
calefacción. Ajuste el regulador de temperatura a 250 °C.
INDICACIÓN:
Es normal un leve desprendimiento de humo. Procure que
exista sufi ciente aireación.
ESPAÑOL
13
05_PO_3146_ProfiCook 1316.05.2007, 11:20:41 Uhr
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.