CLATRONIC PO3146 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия
PIZZAOFEN
• Piec do pizzy • Pec na Pizzu • Pizzasütő • Печь для пиццы
05_PO_3146_ProfiCook 1 16.05.2007, 11:20:17 Uhr
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
NORSK
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantie....................................................................... Seite 6
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 9
Garantie.................................................................... Pagina 9
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 10
Données techniques ................................................... Page 12
Garantie....................................................................... Page 12
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 13
Datos técnicos.......................................................... Página 15
Garantia.................................................................... Página 15
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 22
Tekniske data ............................................................... Side 23
Garanti.......................................................................... Side 24
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 25
Technical Data ............................................................ Page 27
Guarantee ...................................................................Page 27
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 28
Dane techniczne .......................................................Strona 30
Gwarancja................................................................. Strona 30
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 31
Technické údaje ........................................................Strana 33
Záruka ....................................................................... Strana 33
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 16
Características técnicas........................................... Página 18
Garantía ................................................................... Página 18
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése........................................ Oldal 3
Használati utasítás...................................................... Oldal 34
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 36
Garancia...................................................................... Oldal 36
MAGYARUL
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 19
Dati tecnici................................................................ Pagina 21
Garanzia................................................................... Pagina 21
2
05_PO_3146_ProfiCook 2 16.05.2007, 11:20:21 Uhr
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 37
Технические данные................................................... стр. 39
Гарантия....................................................................... стр. 39
РУССКИЙ
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
05_PO_3146_ProfiCook 3 16.05.2007, 11:20:23 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs­sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel­ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher­heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei­le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Das Gerät nicht in der Nähe von heißen Gegenständen bzw. Wärmequellen aufstellen!
• Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage.
• Stellen Sie sicher, dass die Schaltuhr in der Position „ steht, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien geeignet!
• Tragen oder heben Sie das Gerät nicht während des Betriebs, sondern schalten Sie es zuerst aus und ziehen Sie danach den Netzstecker. Tragen Sie das Gerät immer mit beiden Händen!
OFF
• Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt unter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend Freiraum!
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.
• Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes. Benutzen Sie ggf. einen Topfl appen und fassen Sie das Gerät nur am Griff an.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen und wegstellen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Übersicht der Bedienelemente
1 Heizung 2 TEMP/°C Temperaturregler 3 Timer/min Zeitschaltuhr 4 Power Netzkontrollleuchte 5 Gehäuse 6 Handgriff 7 Glastür 8 Krümelschublade
Zubehör
9 Backblech/Fettpfanne 10 Grillrost 11 Pizzastein 12 Pizza-Schneidroller
Inbetriebnahme
Vor der ersten Benutzung
• Entnehmen Sie dem Ofen eventuell vorhandenes Verpa­ckungsmaterial.
ACHTUNG:
Vor der ersten Benutzung betreiben Sie das Gerät 15
Minuten lang zum Entfernen der Schutzschicht der Heiz­spirale. Stellen Sie den Temperaturregler auf 250°C.
HINWEIS:
Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
4
05_PO_3146_ProfiCook 4 16.05.2007, 11:20:23 Uhr
DEUTSCH
Bedienung
1. Die Zeitschaltuhr muss auf die Position „OFF“ gestellt sein.
2. Schließen Sie das Gerät nun an eine vorschriftsmäßig installierte 230 V, 50 Hz-Schutzkontakt- Steckdose an. Die Angaben dazu fi nden Sie auf dem Typenschild. Die rote Netz-Kontrollleuchte (Power) leuchtet.
3. Geben Sie das Gargut entsprechend in den Ofen. Je nach Art des Gargutes, legen Sie es möglichst mittig auf das Backblech, den Pizzastein oder auf den Grillrost.
4. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
5. • Verwenden Sie z.B. für fl achen Kuchen, Plätzchen, Fleisch das Backblech.
• Für tiefgefrorene oder frische Pizzen nehmen Sie den Pizzastein (max. ∅ 30cm).
• Der Grillrost eignet sich zum Zubereiten von Toast.
• Wenn Sie anderes Geschirr benutzen möchten, achten Sie bitte darauf, dass dieses ausreichend hitzebeständig ist.
HINWEIS:
Legen Sie immer vorher den Grillrost ein, bevor Sie den Pizzastein oder das Backblech verwenden. Legen Sie den Pizzastein bzw. das Backblech niemals direkt auf die unteren Heizspiralen.
6. Schließen Sie die Ofentür.
7. Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr durch Drehen im Uhrzei­gersinn die Gardauer ein. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet das Gerät automatisch ab und es ertönt ein kurzes Klingelzeichen.
8. Bei Garzeiten von weniger als 5 Minuten drehen Sie bitte die Zeitschaltuhr zuerst auf ca. 20 Minuten und dann bis auf z. B. 3 Minuten zurück. Somit geht die Uhr genauer.
Hier empfi ehlt es sich, den Ofen kurz vorzuheizen (etwa 3
Minuten lang).
9. Wenn der Ofen abgeschaltet ist, können Sie die Tür wieder öffnen und das Essen mit einem Topfl appen herausneh­men. (Vorsicht: Heiß!).
Zubehör
Grillrost:
Backblech:
Pizzastein: Pizza-Schneidroller:
Übersicht der Backzeiten
Gargut Temperatur/°C Zeit/Min.
Pizza 180-220 10-20
Fleisch 200-240 12-18
Toast 120-160 3-5
Gebäck 120-180 10-15
Schaschlik 200-240 40-60
zum Toasten; als Untersatz für Back­formen
Unterlage zum Überbacken, als Fettpfanne
für Pizza zum Schneiden bzw. Zerteilen der Pizza
Diese Zeitangaben stellen nur Anhaltswerte dar und können je nach Umständen variieren. Richten Sie sich nach den Herstellerangaben auf den Ver­packungen. Falls Sie einen Kuchen mit dem Gerät backen möchten, achten Sie auf die begrenzte Höhe des Innenraumes, aufgehende Teige wie z. B Hefeteig wird nicht empfohlen.
Betrieb beenden
Möchten Sie den Betrieb unter- bzw. abbrechen, stellen Sie die Timer/min Zeitschaltuhr auf „OFF“ und den TEMP/°C Tempera­turregler auf „O“. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die rote Kontrollleuchte erlischt.
Reinigung und Lagerung
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät NUR im abgekühlten Zustand reinigen oder lagern. VERBRENNUNGSGEFAHR!
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini­gungsmittel.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.
• Krümel oder ähnliche Reste auf dem Boden des Gerätes, fallen in die Krümelschublade. Entleeren Sie die Schublade regelmäßig, ziehen Sie diese dafür komplett heraus. Nach dem Säubern, bitte wieder richtig in die Führung einsetzen.
Innenraum
• Halten Sie das Ofeninnere sauber. Spritzer und Speisereste an den Ofenwänden können mit einem feuchten Tuch ent­fernt werden. Ist der Ofen sehr verschmutzt, kann auch ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Bitte verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Wischen Sie nicht an den Heizelementen.
• Wischen Sie das Sichtfenster innen und außen mit einem feuchten Tuch ab und entfernen Sie regelmäßig Spritzer und Reste.
Außenwände
• Die Außenwände des Gehäuses sollten nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Gehäuseöffnungen und damit in das Geräteinnere gelangt.
• Für die Reinigung der Regler benutzen Sie bitte auch nur ein feuchtes Tuch.
Zubehör
• Abnehmbare Teile die mit Lebensmitteln in Berührung gekommen sind (Backblech, Gitterrost, Pizza-Schneidroller), können Sie von Hand spülen. Kratzen Sie nicht an der Schutzschicht des Backbleches. Der Pizzastein ist nicht geeignet für die Spülmaschine, reinigen Sie diesen noch im warmen Zustand. Schrubben Sie ihn gelegentlich mit einer Wurzelbürste sauber.
5
DEUTSCH
05_PO_3146_ProfiCook 5 16.05.2007, 11:20:26 Uhr
DEUTSCH
Technische Daten
Modell:..............................................................................PO 3146
Spannungsversorgung:.............................................230 V, 50 Hz
DEUTSCH
Leistungsaufnahme:.......................................................... 1300 W
Schutzklasse:............................................................................... Ι
Garraumvolumen: ..............................................................12 Liter
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät PO 3146 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungs­richtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan­tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män­gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her­stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei­len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich­tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
6
05_PO_3146_ProfiCook 6 16.05.2007, 11:20:28 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe­voer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer­ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver­toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Het apparaat niet in de buurt van hete voorwerpen of warmtebronnen plaatsen,
• Het apparaat op een hittebestendige ondergrond plaatsen.
• Controleert u of de schakelaar werkelijk op „OFF“ staat wanneer het apparaat niet in gebruik is.
• Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in de open lucht!
• Draag of verplaats het apparaat nooit zolang het is ingeschakeld. Schakel het altijd eerst uit en onderbreek dan
de stroomtoevoer! Draag het apparaat steeds met beide handen!
• Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u het apparaat niet direct onder een kast plaatsen. Zorgt u voor voldoende ventilatieruimte.
• Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van het apparaat in contact komt.
• Raak de hete delen van het apparaat niet aan! Gebruik eventueel pannenlappen en pak het apparaat alleen vast aan de greep.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en wegzet.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Verwarming 2 TEMP/°C Temperatuurregelaar 3 Timer/min Schakelklok 4 Power Netcontrolelampje 5 Behuizing 6 Handgreep 7 Glazen deur 8 Kruimellade
Toebehoren
9 Bakplaat/vetpan 10 Grillrooster 11 Pizzasteen 12 Pizzasnijder
Ingebruikname
Vóór het eerste gebruik
• Verwijder eventueel in de oven voorhanden verpakkingsma­teriaal.
OPGELET:
Houd het (lege!) apparaat vóór de eerste inbedrijfstelling gedurende 15 minuten ingeschakeld om de bescherm­laag aan de verwarmingsspiraal te verwijderen. Zet de temperatuurregelaar op 250 °C.
NEDERLANDS
7
05_PO_3146_ProfiCook 7 16.05.2007, 11:20:30 Uhr
NEDERLANDS
OPMERKING:
Een lichte rookontwikkeling is normaal. Zorg wel voor voldoende ventilatie.
Bediening
1. De schakelklok moet op de stand „OFF“ staan.
2. U sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde, ge­aarde contactdoos 230 V/50 Hz. De betreffende gegevens staan op de typeplaat vermeld. Het rode controlelampje
NEDERLANDS
(Power) brandt.
3. U plaatst het te garen gerecht in de oven.Al naargelang het te garen product legt u het in het midden op de bakplaat, de pizzasteen of het grillrooster.
4. U stelt de gewenste temperatuur in.
5. • Gebruik de bakplaat bijv. voor plat gebak, koekjes, vlees.
• Voor diepgevroren of verse pizza’s gebruikt u de pizzasteen (max. 30 cm).
• Het grillrooster is geschikt voor de bereiding van toast.
• Wanneer u ander serviesgoed wilt gebruiken, moet dit uiteraard wel voldoende ovenvast zijn.
OPMERKING:
Plaats altijd eerst het grillrooster in de oven voordat u de pizzasteen of de bakplaat gebruikt. Leg de pizzasteen resp. de bakplaat nooit direct op de onderste verwar­mingsspiralen.
6. U sluit de ovendeur.
7. U stelt de schakelklok af op de gewenste gaartijd. Daartoe draait u de schakelaar met de klok mee. Na afl oop van de ingestelde tijd schakelt het apparaat automatisch uit en u hoort een korte bel.
8. Bij gaartijden van minder dan 5 minuten draait u de schakelklok eerst op ca. 20 minuten en dan terug naar bijv. 3 minuten. Op deze wijze loopt de klok nauwkeuriger. Het verdient aanbeveling, de oven in dergelijke gevallen even voor te verwarmen (ca. 3 minuten).
9. Wanneer de oven is uitgeschakeld, kunt u de deur weer openen en het gerecht met een panlap uit de oven halen (voorzichtig, heet!!).
Deze tijden zijn slechts richtwaarden en kunnen al naar gelang de omstandigheden variëren. Neem de fabrikantenaanwijzingen op de verpakking in acht. Wanneer u gebak met het apparaat wilt bakken, dient u op de beperkte hoogte van de binnenruimte te letten, het gebruik van rijzend deeg zoals bijv. gistdeeg is niet raadzaam.
Na het gebruik
Wanneer u het bedrijf onderbreken of stoppen wilt, zet u de Timer/min tijdschakelklok op “OFF” en de TEMP/°C temperatu­urregelaar op “O”. Trek de netsteker uit de contactdoos. Het rode controlelampje dooft.
Reiniging en opslag
• U trekt de stekker uit de contactdoos.
• Het apparaat mag ALLEEN in afgekoelde toestand gerei­nigd en opgeborgen worden. GEVAAR VOOR VERBRAN­DING!
OPGELET:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer­pen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
• Kruimels of dergelijke resten op de bodem van het apparaat vallen in de kruimellade. Leeg de kruimellade regelmatige, trek deze hiervoor helemaal eruit. Na de reiniging plaatst u de lade weer terug in de geleiding.
Binnenruimte
• Houd de binnenzijde van de oven schoon. Spatten en etens­resten aan de ovenwanden kunnen met een vochtige doek worden verwijderd. Wanneer de oven ernstig verontreinigd is, kunt u ook een mild reinigingsmiddel gebruiken. Gebruik géén agressieve reinigingsmiddelen. Veeg niet over de verwarmingselementen.
• Veeg het kijkraam van binnen en buiten af met een vochtige doek en verwijder regelmatig spatten en resten.
Toebehoren
Grillrooster:
Bakplaat:
Pizzasteen: Pizzasnijder:
Overzicht van de baktijden
8
05_PO_3146_ProfiCook 8 16.05.2007, 11:20:32 Uhr
voor het roosteren, als ondergrond voor de bakvorm
als onderlaag voor het overbakken, als vetopvang
voor pizza‘s voor het snijden resp. delen van de pizza
Gerecht Temperatuur in °C Tijd in minuten
Pizza 180-220 10-20
Vlees 200-240 12-18
Toast 120-160 3-5
Gebak 120-180 10-15
Sjasliek 200-240 40-60
Buitenwanden
• De buitenwanden van de behuizing dienen alléén met een vochtige doek te worden gereinigd. Let op dat géén water in de behuizingsopeningen en zo in het apparaat kan dringen.
• Gebruik voor de reiniging van de regelaar ook alléén een vochtige doek.
Toebehoren
• Afneembare delen die met levensmiddelen in contact zijn gekomen (bakplaat, rooster, pizzasnijder), kunt u gewoon af­wassen. Niet krassen op de beschermlaag van de bakplaat. De pizzasteen is niet geschikt voor de vaatwasmachine, reinig deze zolang hij nog warm is. Schrob hem af en toe schoon met een harde borstel.
NEDERLANDS
Model:...............................................................................PO 3146
Technische gegevens
Spanningstoevoer:....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:.................................................... 1300 W
Beschermingsklasse:................................................................... Ι
Volume gaarruimte: ............................................................ 12 liter
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif­ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere­kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NEDERLANDS
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
9
05_PO_3146_ProfiCook 9 16.05.2007, 11:20:34 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
FRANÇAIS
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil- lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-des­sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris­ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• Ne placez pas l’appareil près d‘objets brûlants ou de sources de chaleur.
• Placez l‘appareil sur une surface résistant aux températures élevées.
• Veillez à ce que le minuteur soit sur la position „OFF“ lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil.
• L’appareil ne convient pas pour un fonctionnement à l’extérieur!
• Ne portez ni ne soulevez jamais l’appareil pendant le
fonctionnement. Arrêtez-le et débranchez-le d’abord. Portez toujours l’appareil à deux mains!
• Ne mettez pas l’appareil sous un meuble afi n d’éviter toute accumulation de chaleur. Prévoyez un espace libre suffi sant.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
• Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil. En cas de besoin, utilisez une manique et ne saisissez l’appareil que sur les poignées.
• Faites refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de le ranger.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Liste des différents éléments de commande
1 Chauffage 2 TEMP/°C Thermostat 3 Timer/min Minuteur 4 Power Lampe témoin de mise sous tension 5 Châssis 6 Poignée 7 Porte vitrée 8 Bac de récupération de miettes
Accessoires
9 Lèchefrite/plaque métallique 10 Grille à grillade 11 Pierre à pizzas 12 Rouleau coupe pizza
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation
• Retirez les emballages protégeant éventuellement l’appareil.
ATTENTION:
Laissez fonctionner l’appareil, avant la première utilisation, pendant 15 minutes afi n d’éliminer la couche de protection de la résistance électrique. Réglez la température à 250 °C.
REMARQUE:
Une légère émanation de fumées est alors normale. Veillez à ce que la ventilation soit suffi sante.
10
05_PO_3146_ProfiCook 10 16.05.2007, 11:20:35 Uhr
FRANÇAIS
Utilisation
1. Le minuteur doit être en position „OFF“.
2. Branchez alors l‘appareil dans une prise de courant de sécurité de 230 V / 50 Hz. Les informations nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique. Le voyant de contrôle rouge (Power) de raccordement au secteur s’allume.
3. Mettez l‘aliment que vous désirez cuire dans le four. Si pos­sible, placez les articles à cuire sur le centre de la plaque du four, la pierre à pizza ou la grille - ceci en fonction du type des articles à griller.
4. Réglez la température désirée.
5. • Pour les gâteaux plats, les biscuits, la viande, p. ex., utilisez la plaque de four.
• Pour les pizzas congelées ou fraîches, utilisez la pierre à pizzas (30 cm au maximum).
• La grille convient pour la préparation de pains à griller.
• Si vous désirez utiliser une autre vaisselle, assurez-vous qu‘elle résiste suffi samment à la chaleur.
REMARQUE:
Placez la grille toujours avant d’utiliser la pierre à pizzas ou la plaque de four. Ne placez jamais la pierre à pizza voire la plaque de four directement sur les résistances de chauffage.
6. Fermez la porte du four.
7. Tournez le bouton du minuteur dans le sens des aiguilles d‘une montre peur régler le temps de cuisson. A la fi n du temps de cuisson programmé, le four s‘arrête automatique­ment et émet un court signal sonore.
8. Pour un temps de cuisson inférieur à 5 minutes, réglez d‘abord l‘heure du minuteur sur 20 minutes puis tournez le bouton en arrière sur, par exemple, 3 minutes. La program­mation de l‘heure est ainsi plus précise. Dans ce cas, il est conseillé de préchauffer le four (pendant env. 3 minutes).
9. Lorsque le four s‘arrête, vous pouvez alors à nouveau ouvrir la porte et retirer, votre plat à l‘aide de gants à four (attention, brûlant!).
Récapitulatifs des temps de cuisson
Aliments
Pizza 180-220 10-20
Viande 200-240 12-18
Pain grillé 120-160 3-5
Biscuits 120-180 10-15
Brochettes 200-240 40-60
Les temps de cuisson indiqués ci-dessus ne sont que des valeurs de référence et varient en fonction des circonstances diverses. Conformez-vous aux indications du fabricant mentionnées sur l’emballage. Si vous souhaitez utiliser l’appareil pour faire un gâteau, veillez à la hauteur limitée de l’espace intérieur, les pâtes qui montent, comme p. ex. les pâtes à levure, sont déconseillées.
Pour arrêter l’appareil
Si vous souhaitez interrompre voire arrêter le fonctionnement, réglez la minuterie sur „OFF“ et le réglage de la température TEMP/°C sur „O“. Débranchez l’appareil. Le témoin lumineux rouge s’éteint.
Temperature
/°C
Temps de cuisson/
Min
Nettoyage et rangement
• Débranchez l‘appareil.
• Nettoyez et rangez l‘appareil UNIQUEMENT lorsqu‘il est froid. RISQUE DE BRULURES!
ATTENTION:
• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abrasif.
• N’utilisez jamais de détergent abrasif.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver.
FRANÇAIS
Accessoires
Grille à grillade: pour griller; comme support pour les
Lèchefrite:
Pierre à pizza: Rouleau coupe pizza:
05_PO_3146_ProfiCook 11 16.05.2007, 11:20:37 Uhr
moules à gâteau plaque pour plat à gratin, comme plaqu
pour recevoir la graisse pour les pizzas pour couper voire découper la pizza
• Les miettes ou les résidus similaires sur le fond de l’appareil tombent dans le bac de récupération de miettes. Videz ce bac régulièrement en le retirant complètement pour ce faire. Prière de le remettre correctement dans ses glissières après l’avoir nettoyé.
Espace intérieur
• Maintenez l’intérieur du four propre. Il est possible d’enlever les éclaboussures et les restes de produits alimentaires sur les parois du four à l’aide d’un chiffon mouillé. Lorsque le four est très encrassé, on peut aussi se servir d’un détergent doux. Prière de ne pas utiliser des détergents agressifs. Ne pas essuyez les éléments chauffants.
• Essuyez la fenêtre à l’intérieur comme à l’extérieur à l’aide d’un chiffon mouillé et enlevez régulièrement les éclabous­sures et les restes.
11
FRANÇAIS
Parois extérieurs
• Les parois extérieures du four ne doivent être nettoyées qu’avec un chiffon mouillé. Veillez à ce qu’il n’y a pas d’eau qui pénètre par les ouvertures dans le four.
• Pour le nettoyage des dispositifs de réglage, prière de n’utiliser, là aussi, qu’un chiffon mouillé.
Accessoires
• Vous pouvez rincer à la main les parties amovibles ayant été en contact avec des produits alimentaires (plaque de four, grille, rouleau coupe pizza). Ne grattez pas la couche de protection du lèchefrite. La pierre à pizzas ne convient pas au lave-vaisselle, veuillez-la nettoyer tant qu’elle est encore chaude. Pour la nettoyer, frottez-la occasionnelle-
FRANÇAIS
ment à l’aide d’une brosse en soie naturelle.
Données techniques
Modèle: ............................................................................PO 3146
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation:................................................................. 1300 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Volume du four:................................................................. 12 litres
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap­pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
12
05_PO_3146_ProfiCook 12 16.05.2007, 11:20:39 Uhr
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec­tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estab­lecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
• Para evitar acumulación de calor, no colocar el equipo
• Tenga atención que el cable de red no entre en contacto
• No toque las piezas calientes del aparato. Dado el caso
• Antes de limpiar y guardar el aparato deje que se enfríe.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
1 Calefacción 2 TEMP/°C Regulador de temperatura 3 Timer/min Reloj programador 4 Power Lámpara de control de red 5 Carcasa 6 Asidero 7 Puerta de cristal 8 Cajón de migas
Accesorios
9 Bandeja/sartén de grasa 10 Parrilla 11 Piedra pizza 12 Cortador de pizza
Antes del primer uso
• En caso de que haya material de embalaje, retire éste del
Consejos especiales de seguridad para este
aparato
• No coloque el apararto cerca de objetos calientes o de fuentes de calor.
• Coloque el aparato sobre una superfi cie que resiste a temperaturas altas.
• Procure que el minutero esté en la posición „OFF“ cuando no utilice el aparato.
• ¡El equipo no está destinado al uso al aire libre!
• Durante el funcionamiento no cargue o eleve el aparato, sino apaguélo primero y desconéctelo de la red. ¡Siempre lleve el aparato con las dos manos!
directamente debajo de un armario. Proveer de sufi ciente espacio libre.
con las piezas calientes del aparato.
haga uso de un agarrador y agarre el aparato solamente por la empuñadura.
AVISO:
ATENCIÓN:
Indicación de los elementos de manejo
Puesta en marcha
horno.
ATENCIÓN:
Antes del primer uso, ponga el aparato unos 15 minutos en marcha para quitar la capa protectora de la espiral de calefacción. Ajuste el regulador de temperatura a 250 °C.
INDICACIÓN:
Es normal un leve desprendimiento de humo. Procure que exista sufi ciente aireación.
ESPAÑOL
13
05_PO_3146_ProfiCook 13 16.05.2007, 11:20:41 Uhr
Loading...
+ 29 hidden pages