CLATRONIC PO 2790 User Manual

Pi
e
Bedienungsanleitung/Garantie
N
s
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás Mod de întrebuinflare • Руководство по эксплуатации
zzaov
Pec pro pečení pizzy • Pizza-sütќ • Cuptor pentru Pizza • Печь для выпекания пицы
Pec pro pečení pizzy •
05-PO 2790 Neu.indd 105-PO 2790 Neu.indd 1 30.04.2009 8:30:43 Uhr30.04.2009 8:30:43 Uhr
Forno per pizza • Pizza Oven • Piec do pizzy
PO 2790
Pizzaoven • Four pizza • Horno para preparar pizza • Forno para pizzas
PIZZA-OFEN
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
ROMÂNĂ
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
ROMÂNĂ
РУССКИЙ
ENGLISH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantiebedingungen ................................................. Seite 6
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 10
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..............Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 11
Données techniques ................................................... Page 13
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 14
Datos técnicos .......................................................... Página 16
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 23
Technical Data............................................................. Page 25
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi ..................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 26
Dane techniczne .......................................................Strona 28
Gwarancja ................................................................. Strona 28
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků .......................................... Strana 3
Návod k použití ..........................................................Strana 29
Technické údaje ........................................................Strana 31
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 32
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 34
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 17
Características técnicas ........................................... Página 19
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 20
Dati tecnici ................................................................ Pagina 22
2
ROMÂNĂ
Conţinut
Privire de ansamblu al modului de întrebuinţare ..... Pagină 3
Mod de întrebuinţare ................................................ Pagină 35
Date tehnice ............................................................. Pagină 37
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 38
Технические данные ................................................... стр. 40
05-PO 2790 Neu.indd 205-PO 2790 Neu.indd 2 30.04.2009 8:30:47 Uhr30.04.2009 8:30:47 Uhr
ČESKY
MAGYARUL
ROMÂNĂ
РУССКИЙ
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků
A kezelőelemek áttekintése • Privire de ansamblu al modului de întrebuinţare • Обзор деталей прибора
3
05-PO 2790 Neu.indd 305-PO 2790 Neu.indd 3 30.04.2009 8:30:48 Uhr30.04.2009 8:30:48 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen­einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass geworde­nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörtei­le anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unse­rem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshin­weise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei­le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein­schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt fi nden Sie Symbole mit Warn- oder Informati­onscharakter:
WARNUNG VERBRENNUNGSGEFAHR!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberfl äche sehr hoch sein. Fassen Sie daher das Gerät nur an den dafür vorgesehenen Knöpfen und Griffen an. Benutzen Sie ggf. einen Topfl appen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.
• Der Backofen strahlt Hitze ab. Stellen Sie ihn deshalb nicht in die Nähe von brennbaren Materialen wie Gardinen oder Holz. Halten Sie nach oben einen Abstand von 50cm und zu den Seiten einen Abstand von 20cm ein.
• Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage.
• Stellen Sie sicher, dass die Schaltuhr in der Position „OFF“ steht, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschalt­uhr oder einem separaten Fernwirksystem.
• Tragen oder heben Sie das Gerät nicht während des Betriebs, sondern schalten Sie es zuerst aus und ziehen Sie danach den Netzstecker. Tragen Sie das Gerät immer mit beiden Händen!
Übersicht der Bedienelemente
1 Moduswahlschalter
(OFF / Oberhitze /
Ober- und Unterhitze / Unterhitze) 2 15 Min. Zeitschaltuhr 3 Krümelrost 4 Backfenster 5 Türgriff 6 Backrost
Inbetriebnahme
Vor der ersten Benutzung
Entnehmen Sie dem Ofen eventuell vorhandenes Verpackungs­material.
4
05-PO 2790 Neu.indd 405-PO 2790 Neu.indd 4 30.04.2009 8:30:55 Uhr30.04.2009 8:30:55 Uhr
DEUTSCH
ACHTUNG:
Vor der ersten Benutzung betreiben Sie das Gerät 15 Minuten lang zum Entfernen der Schutzschicht der Heizspirale. Stellen Sie den Temperaturregler auf 250°C.
HINWEIS:
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem Vor­gang normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Bedienung
1. Die Zeitschaltuhr muss auf die Position OFF gestellt sein.
2. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte 230 V, 50 Hz Schutzkontakt-Steckdose an.
3. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Gargut hinein. Verwenden Sie für Fleisch oder Pizza das Pizzablech. Der Grillrost eignet sich zum Zubereiten von Toast. Wenn Sie anderes Geschirr benutzen möchten, achten Sie bitte darauf, dass dieses ausreichend hitzebeständig ist.
4. Schließen Sie die Ofentür.
5. Stellen Sie mit dem oberen Knopf die gewünschte Behei­zung ein (Ober- oder Unterhitze oder beides zusammen).
6. Stellen Sie mit dem unteren Knopf (Zeitschaltuhr) die gewünschte Garzeit ein. Anhaltswerte entnehmen Sie bitte der Tabelle in dieser Bedienungsanleitung.
7. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet das Gerät automatisch ab und es ertönt ein kurzes Klingelzeichen. Die Zeitschaltuhr kann noch eine kurze Zeit nachlaufen (Tick­Geräusche).
8. Möchten Sie den Heizvorgang vorzeitig beenden, drehen Sie einfach den Knopf der Zeitschaltuhr nach links auf die Position OFF.
9. Bei eingestellten Garzeiten von weniger als drei Minuten stellen Sie bitte die Zeitschaltuhr zuerst auf ca. 10 Minuten und drehen dann bis auf z.B. 3 Minuten zurück.
10. Bei kurzen Garzeiten (unter 5 Minuten) empfi ehlt es sich, den Ofen ohne Essen kurz vorzuheizen (etwa 3 Minuten).
11. Wenn der Ofen abgeschaltet ist, können Sie die Tür wieder öffnen und das Essen herausnehmen (Vorsicht! Heiß!). Zur Sicherheit sollten Sie einen Topfl appen oder ähnliches benutzen.
Empfohlene Toastzeiten
Gargut Menge/Stück Garzeit Beheizart
Sandwich 2 – 3 2 – 3 Min.
Toast 2 – 3 Scheiben 2 – 3 Min. Frühstücks-
speck Schinken­Scheiben
Hamburger 2 – 3 Scheiben Schweine-
koteletts Fischfi let 1 – 2 Scheiben
4 Streifen
3 – 4 Scheiben
2
5 – 10 Min.
pro Seite
7 – 12 Min.
pro Seite
8 – 10 Min.
pro Seite
12 – 14 Min.
pro Seite
10 – 12 Min.
pro Seite
Ober- und Unterhitze Ober- und Unterhitze
Oberhitze
Oberhitze
Oberhitze
Oberhitze
Oberhitze
Gargut Menge/Stück Garzeit Beheizart
Würstchen/ Hotdogs
Rinder-Steaks
Lammkoteletts 2 – 3
Hähnchen 1 Hälfte
Pizza bis 350g
Pizza, tiefgefroren
Diese Zeitangaben stellen nur Anhaltswerte dar und können je nach Umständen variieren.
3 – 4
2 Scheiben
(ca. 2 cm dick)
ca. 300g
10 – 12 Min.
pro Seite
12 – 14 Min.
pro Seite
11 – 14 Min.
pro Seite
15 – 20 Min.
pro Seite
nach
Rezeptangabe
ca.15 Min.
Beachten Sie auch
die Herstellerangabe
Oberhitze
Oberhitze
Oberhitze
Oberhitze Ober- und
Unterhitze Ober- und
Unterhitze
Reinigung
WARNUNG!
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät NUR im abgekühlten Zustand reinigen oder lagern. VERBRENNUNGSGEFAHR!
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tau­chen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini­gungsmittel.
Krümel oder ähnliche Reste auf dem Boden des Gerätes, fallen in die Krümelschublade. Entleeren Sie die Schublade regelmä­ßig, ziehen Sie diese dafür komplett heraus. Nach dem Säubern bitte wieder richtig in die Führung einsetzen.
Innenraum
• Halten Sie das Ofeninnere sauber. Spritzer und Speisereste an den Ofenwänden können mit einem feuchten Tuch ent­fernt werden. Ist der Ofen sehr verschmutzt, kann auch ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Bitte verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Wischen Sie nicht an den Heizelementen.
• Wischen Sie das Sichtfenster innen und außen mit einem feuchten Tuch ab und entfernen Sie regelmäßig Spritzer und Reste.
Außenwände
• Die Außenwände des Gehäuses sollten nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Gehäuseöffnungen und damit in das Geräteinnere gelangt.
• Für die Reinigung der Regler benutzen Sie bitte auch nur ein feuchtes Tuch.
Zubehör
Herausnehmbare Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung gekommen sind, können Sie von Hand spülen.
DEUTSCH
5
05-PO 2790 Neu.indd 505-PO 2790 Neu.indd 5 30.04.2009 8:30:56 Uhr30.04.2009 8:30:56 Uhr
DEUTSCH
Technische Daten
Modell: ............................................................................. PO 2790
Spannungsversorgung: .............................................230 V, 50 Hz
DEUTSCH
Leistungsaufnahme: .......................................................... 1000 W
Schutzklasse: ............................................................................... Ι
Nettogewicht: .....................................................................3,55 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät PO 2790 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs­richtlinie (2006/95/EG) befi ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan­tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd­ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin­gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa­ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach­gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst­stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän­gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis­tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
6
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei­sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service­portal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa­tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation. Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor­tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä- tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge­rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas­senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe­schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla­mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
05-PO 2790 Neu.indd 605-PO 2790 Neu.indd 6 30.04.2009 8:30:57 Uhr30.04.2009 8:30:57 Uhr
DEUTSCH
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
DEUTSCH
7
05-PO 2790 Neu.indd 705-PO 2790 Neu.indd 7 30.04.2009 8:30:57 Uhr30.04.2009 8:30:57 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
NEDERLANDS
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe­voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht­bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatie­symbolen.
WAARSCHUWING: GEVAAR VOOR VERBRANDING!
Let op: tijdens het bedrijf kan de temperatuur van de aanraak­bare oppervlakken zeer hoog zijn. Daarom is het belangrijk dat u het toestel alleen aan de daarvoor aangebrachte knoppen en handgrepen beetpakt. Gebruik zonodig een pannenlap.
• Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van het apparaat in contact komt.
• De bakoven geeft hitte af. Plaats hem daarom niet in de bu­urt van brandbare materialen zoals gordijnen of hout. Houd naar boven een afstand van 50 cm en naar de zijkanten een afstand van 20 cm aan.
• Het apparaat op een hittebestendige ondergrond plaatsen.
• Controleert u of de schakelaar werkelijk op „OFF“ staat wanneer het apparaat niet in gebruik is.
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe schakelklok of een separate afstandsbediening.
• Draag of verplaats het apparaat nooit zolang het is ingescha­keld. Schakel het altijd eerst uit en onderbreek dan de stroomtoevoer! Draag het apparaat steeds met beide handen!
Overzicht van de bedieningselementen
1 Keuzeschakelaar voor de verschillende modi
(OFF / bovenwarmte /
boven- en onderwarmte / onderwarmte) 2 Schakelkok voor 15 minuten 3 Kruimelrooster 4 Kijkraam 5 Deurgreep 6 Bakrooster
Ingebruikname
Vóór het eerste gebruik
Verwijder eventueel in de oven voorhanden verpakkingsmate­riaal.
8
05-PO 2790 Neu.indd 805-PO 2790 Neu.indd 8 30.04.2009 8:30:58 Uhr30.04.2009 8:30:58 Uhr
NEDERLANDS
OPGELET:
Houd het (lege!) apparaat vóór de eerste inbedrijfstelling gedurende 15 minuten ingeschakeld om de beschermlaag aan de verwarmingsspiraal te verwijderen. Zet de temperatu­urregelaar op 250 °C.
OPMERKING:
Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze procedure normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Bediening
1. De schakelkok moet op de OFF- stand staan.
2. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde ge­aarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
3. Open de deur en plaats het te garen goed. Gebruik voor vlees of pizza altijd de pizzaplaat. Het grilrooster is geschikt voor de bereiding van toast. Wanneer u ander serviesgoed wilt gebruiken, moet dit uiteraard wel voldoende ovenvast zijn.
4. U sluit de ovendeur.
5. Met de bovenste knop stelt u de gewenste verwarming in (boven- of onderwarmte of beide tegelijk).
6. Met de onderste knop (schakelklok) stelt u de gewenste gaartijd in. Voor de richtwaarden verwijzen wij naar de tabel in deze handleiding.
7. Na afl oop van de i ngestelde tijd schakelt het toestel auto­matisch uit en u hoort een kort belletje. De schakelklok kan nog even nalopen (tikkend geluid).
8. Wanneer u de verwarming voortijdig wilt onderbreken, draait u gewoon de knop van de schakelklok naar links op de OFF- stand.
9. Bij ingestelde gaartijden van minder dan drie minuten moet u de schakelklok eerst tot 10 minuten doordraaien en daar­na terugzetten op bijv. 3 minuten.
10. BBij korte gaartijden (minder dan 5 minuten) is het raad­zaam, de oven zonder eten even voor te verwarmen (ca. 3 minuten).
11. Wanneer de oven is uitgeschakeld, kunt u de deur weer openen en het eten eruit nemen (voorzichtig, heet!!). Voor de zekerheid kunt u toch beter een pannenlap of iets derge­lijks gebruiken.
Aanbevolen toost- of gaartijden
Product
Sandwiches 2 – 3 2 – 3 Min.
Toost 2 – 3 sneetjes 2 – 3 Min.
Ontbijtspek 4 plakjes
Plakken ham 3 – 4 sneetjes
Hamburgers 2 – 3 sneetjes Varkens-
karbonade
Aantal/
hoeveelheid
2
Gaartijd
5 – 10 Min.
per kant
7 – 12 Min.
per kant
8 – 10 Min.
per kant
12 – 14 Min.
per kant
Verwarmings-
soort
boven- en
onderwarmte
boven- en
onderwarmte bovenwarmte
bovenwarmte
bovenwarmte
bovenwarmte
Product
Visfi lets 1 – 2 sneetjes Worstjes/
hot-dogs Rundersteaks
Lamsteaks 2 – 3
Kip 1 helft
Pizza tot 350g
Pizza, diepgevroren
Deze tijden zijn slechts richtwaarden en kunnen al naar gelang de omstandigheden variëren.
Aantal/
hoeveelheid
3 – 4
2 sneetjes
(ca. 2 cm dik)
ca. 300g
Gaartijd
10 – 12 Min.
per kant
10 – 12 Min.
per kant
12 – 14 Min.
per kant
11 – 14 Min.
per kant
15 – 20 Min.
per kant
volgens re-
ceptgegevens
ca.15 Min.
Let ook op de
aanwijzingen van de
fabrikant
Verwarmings-
bovenwarmte
bovenwarmte
bovenwarmte
bovenwarmte
bovenwarmte
boven- en
onderwarmte
boven- en
onderwarmte
soort
Reiniging
WAARSCHUWING!
• U trekt de stekker uit de contactdoos.
• Het apparaat mag ALLEEN in afgekoelde toestand gerei­nigd en opgeborgen worden. GEVAAR VOOR VERBRAN­DING!
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
OPGELET:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Kruimels of dergelijke resten op de bodem van het apparaat vallen in de kruimellade. Leeg de kruimellade regelmatige, trek deze hiervoor helemaal eruit. Na de reiniging plaatst u de lade weer terug in de geleiding.
Binnenruimte
• Houd de binnenzijde van de oven schoon. Spatten en etens­resten aan de ovenwanden kunnen met een vochtige doek worden verwijderd. Wanneer de oven ernstig verontreinigd is, kunt u ook een mild reinigingsmiddel gebruiken. Gebruik géén agressieve reinigingsmiddelen. Veeg niet over de verwarmingselementen.
• Veeg het kijkraam van binnen en buiten af met een vochtige doek en verwijder regelmatig spatten en resten.
Buitenwanden
• De buitenwanden van de behuizing dienen alléén met een vochtige doek te worden gereinigd. Let op dat géén water in de behuizingsopeningen en zo in het apparaat kan dringen.
• Gebruik voor de reiniging van de regelaar ook alléén een vochtige doek.
NEDERLANDS
9
05-PO 2790 Neu.indd 905-PO 2790 Neu.indd 9 30.04.2009 8:30:58 Uhr30.04.2009 8:30:58 Uhr
NEDERLANDS
Toebehoren
Afneembare delen die met levensmiddelen in contact zijn geko­men, kunt u gewoon afwassen.
Technische gegevens
Model: .............................................................................. PO 2790
Spanningstoevoer: .................................................... 230 V, 50 Hz
NEDERLANDS
Opgenomen vermogen: .................................................... 1000 W
Beschermingsklasse: ................................................................... Ι
Nettogewicht: .....................................................................3,55 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif­ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
10
05-PO 2790 Neu.indd 1005-PO 2790 Neu.indd 10 30.04.2009 8:30:59 Uhr30.04.2009 8:30:59 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen­tation de la prise de courant (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fi che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu­lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-des­sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérien­ce et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afi n de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
Symboles sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertissement ou d’information:
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE!
Pendant le fonctionnement, la température de la surface de l’appareil peut être brûlante. C’est pourquoi, touchez l’appareil uniquement sur les boutons et les poignées prévus à cet effet. En cas de besoin, utilisez une manique.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
• Le four dégage de la chaleur. C’est pourquoi, ne l’installez pas à proximité de matériaux infl ammables comme les stores ou le bois. Respectez une distance de 50 cm vers le haut et une distance de 20 cm sur les côtés.
• Placez l‘appareil sur une surface résistant aux températures élevées.
• Veillez à ce que le minuteur soit sur la position „OFF“ lors­que vous n‘utilisez pas l‘appareil.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
• Ne portez ni ne soulevez jamais l’appareil pendant le fonctionnement. Arrêtez-le et débranchez-le d’abord. Portez toujours l’appareil à deux mains!
Liste des différents éléments de commande
1 Commutatur de sélection de mode
(OFF / chaleur supérieure / chaleur supérieure et
chaleur inférieure / chaleur inférieure) 2 15 min. Minutier 3 Tôle pour miettes 4 Fenêtre de cuisson 5 Poignée de porte 6 Grille de cuisson
FRANÇAIS
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation
Retirez les emballages protégeant éventuellement l’appareil.
11
05-PO 2790 Neu.indd 1105-PO 2790 Neu.indd 11 30.04.2009 8:30:59 Uhr30.04.2009 8:30:59 Uhr
FRANÇAIS
ATTENTION:
Laissez fonctionner l’appareil, avant la première utilisation, pendant 15 minutes afi n d’éliminer la couche de protection de la résistance électrique. Réglez la température à 250 °C.
REMARQUE:
L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors normale. Veillez à une aération suffi sante.
Procedez de la maniere suivante
1. Contrôlez que le minutier soit en position OFF.
2. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon ètat de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
FRANÇAIS
3. Ouvrez la porte et placez les aliments à l’intérieur. Pour la viande ou les pizzas, utilisez la plaque. La grille est destinée à griller des tranches de pain. Si vous désirez utiliser une autre vaisselle, assurez-vous qu‘elle résiste suffi samment à la chaleur.
4. Fermez la porte du four.
5. Réglez le chauffage désiré (chaleur supérieure ou inférieure ou les deux) au bouton supérieur.
6. Réglez le temps de cuisson désiré au bouton inférieur (mi­nutier). Pour les valeurs de référence, consultez le tableau fi gurant au présent mode d‘emploi.
7. Le temps réglé écoulé, l‘appareil s‘éteint automatiquement et une courte sonnerie retentit. Le minutier marche parfois encore quelques minutes (bruit de tic-tac).
8. Si vous désirez arrêter la cuisson prématurément, il suffi t de tourner le bouton du minutier vers la gauche pour revenir en position OFF.
9. Pour des temps de cuisson inférieurs à trois minutes, tournez le minutier tout d‘abord sur environ 10 minutes puis revenez par ex. sur 3.
10. En cas de temps de cuisson courts (inférieurs à 5 minutes), il est conseillé de préchauffer le four à vide (environ 3 minutes).
11. Lorsque le four s‘est éteint, vous pouvez ouvrir la porte et retirer le plat cuisiné (faites attention à ne pas vous brñler!). Par précaution, utilisez de préférence également un gant ou un chiffon.
Plat
Filet de poisson Saucisses / Hotdogs
Biftecks
Côtes d‘agneau
Poulet 1/2
Pizza jusqu’à 350g
Pizza, congelée
Les temps de cuisson indiqués ci-dessus ne sont que des valeurs de référence et varient en fonction des circonstances diverses.
DANGER!
• Débranchez l‘appareil.
• Nettoyez et rangez l‘appareil UNIQUEMENT lorsqu‘il est froid. RISQUE DE BRULURES!
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver.
ATTENTION:
• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abrasif.
• N’utilisez jamais de détergent abrasif.
Les miettes ou les résidus similaires sur le fond de l’appareil tombent dans le bac de récupération de miettes. Videz ce bac régulièrement en le retirant complètement pour ce faire. Prière de le remettre correctement dans ses glissières après l’avoir nettoyé.
Quantité/
Pièces
1 – 2 tranches
3 – 4
2 tranches
d‘environ (ca. 2 cm
d‘épaisseur)
2 – 3
env. 300g
Temps de
cuisson
10 – 12 Min. chaque côté 10 – 12 Min. chaque côté
12 – 14 Min. chaque côté
11 – 14 Min. chaque côté 15 – 20 Min. chaque côté
selon indica-
tions de la
ca.15 Min.
Suivez les indica-
tions indications
données par le
fabricant combiné
Nettoyage
recette
Type de cuisson
chaleur
supérieure
chaleur
supérieure
chaleur
supérieure
chaleur
supérieure
chaleur
supérieure
chaleur supérieure
et chaleur inférieure
chaleur supérieure
et chaleur inférieure
Temps de cuisson recommandes pour toasts
Plat
Sandwiches 2 – 3 2 – 3 Min.
Toast 2 – 3 tranches 2 – 3 Min.
Bacon 4 tranches Jambon en
tranches Hamburger 2 – 3 tranches Côtelettes de
porcs
12
Quantité/
Pièces
3 – 4 tranches
2
Temps de
cuisson
5 – 10 Min.
chaque côté
7 – 12 Min.
chaque côté
8 – 10 Min. chaque côté 12 – 14 Min. chaque côté
Type de cuisson
chaleur supérieure
et chaleur inférieure
chaleur supérieure
et chaleur inférieure
chaleur
supérieure
chaleur
supérieure
chaleur
supérieure
chaleur
supérieure
Espace intérieur
• Maintenez l’intérieur du four propre. Il est possible d’enlever les éclaboussures et les restes de produits alimentaires sur les parois du four à l’aide d’un chiffon mouillé. Lorsque le four est très encrassé, on peut aussi se servir d’un détergent doux. Prière de ne pas utiliser des détergents agressifs. Ne pas essuyez les éléments chauffants.
• Essuyez la fenêtre à l’intérieur comme à l’extérieur à l’aide d’un chiffon mouillé et enlevez régulièrement les éclabous­sures et les restes.
Parois extérieurs
• Les parois extérieures du four ne doivent être nettoyées qu’avec un chiffon mouillé. Veillez à ce qu’il n’y a pas d’eau qui pénètre par les ouvertures dans le four.
05-PO 2790 Neu.indd 1205-PO 2790 Neu.indd 12 30.04.2009 8:31:00 Uhr30.04.2009 8:31:00 Uhr
FRANÇAIS
• Pour le nettoyage des dispositifs de réglage, prière de n’utiliser, là aussi, qu’un chiffon mouillé.
Accessoires
Vous pouvez rincer à la main les parties amovibles ayant été en contact avec des produits alimentaires.
Données techniques
Modèle:............................................................................ PO 2790
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation: ................................................................. 1000 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Poids net: ..........................................................................3,55 kg
FRANÇAIS
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap­pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi­ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina­tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra­tion de votre communauté.
13
05-PO 2790 Neu.indd 1305-PO 2790 Neu.indd 13 30.04.2009 8:31:00 Uhr30.04.2009 8:31:00 Uhr
Loading...
+ 29 hidden pages