Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Mod de întrebuinţare • Руководство по эксплуатации
cornapparaat • Machine à pop-co
Popcorn-Maker • Popcorn maker • Urządzenie do prażenia popcornu • Přístroj pro přípravu popcornu
n-Maker • Popcorn maker • Ur
Kukoricapattogtató • Maøinæ de fæcut popcorn • Автомат для приготовления воздушной кукурузы
Popcornapparaat • Machine à pop-corn • Máquina de hacer palomitas • Máquina para fazer pipocas
POPCORN-MAKER
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
ACHTUNG:
Füllen Sie kein Öl, Zucker oder andere Zutaten in das Gerät!
Dies führt zur Beschädigung des Gerätes und unter Umständen auch zu einem Brand!
• Wenn Sie Ihrem Popcorn Salz, Zucker oder Butter hinzufügen wollen, geben Sie dies erst nach der Zubereitung und
außerhalb des Gerätes über das fertige Popcorn!
• Achten Sie darauf, dass der Deckel, das Grundgerät und
der Messbecher richtig zusammengesetzt sind!
• Lassen Sie das Gerät nach einem fortlaufenden Durchgang
mindestens 10 Minuten abkühlen.
• Reinigen und verstauen Sie das Gerät erst, wenn es vollständig abgekühlt ist.
WARNUNG:
Im Gerät entstehen hohe Temperaturen. Es besteht
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Vor der ersten Inbetriebnahme
Folgende Punkte brauchen Sie nur bei der ersten Verwendung,
nach dem Auspacken des Gerätes zu beachten:
• Säubern Sie die transparente Abdeckung und den Messbecher mit einem feuchten Tuch.
• Stellen Sie das Gerät auf eine rutschfeste und ebene Unterlage.
• Setzen Sie die transparente Abdeckung auf das Gerät.
• Legen Sie den Messbecher passend in die obere Öffnung
der transparenten Abdeckung.
• Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz und schalten Sie das
Gerät ein. Betreiben Sie das Gerät für etwa 3 Minuten ohne
Inhalt, um eventuell vorhandene Verunreinigungen im Gerät
zu entfernen!
• Lassen Sie das Gerät danach 10 Minuten abkühlen! Das
Gerät ist nun einsatzbereit!
Bedienung
1. Füllen Sie den Messbecher mit Popcorn-Mais (Benutzen Sie
ausschließlich Popcorn-Mais).
2. Nehmen Sie die transparente Abdeckung vom Gerät.
Geben Sie nun den Inhalt des Messbechers in die Röstöffnung.
3. Setzen Sie die transparente Abdeckung wieder auf das
Gerät. Legen Sie den Messbecher passend in die obere
Öffnung der Abdeckung.
4. Stellen Sie ein hitzebeständiges Gefäß mit einem Fassungsvermögen von etwa 3–4 Litern unter die vordere Öffnung
der transparenten Abdeckung.
5. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. Schalten
Sie nun das Gerät mit dem Ein- / Ausschalter ein.
HINWEIS:
Nach ca. 1 Min. beginnt der Pop-Vorgang: Die Maiskörner
platzen auf, und das fertige Popcorn fällt aus der Öffnung
des Deckels in die Schüssel.
6. Sind nur noch vereinzelte „Pop-Geräusche“ zu hören,
schalten Sie das Gerät aus.
HINWEIS:
Im Regelfall verbleiben ca. 10–20 „ungepopte“ Maiskörner
im Gerät.
7. Möchten Sie gleich eine weitere Portion zubereiten, entfernen Sie zuerst die verbliebenen Maiskörner des ersten
Vorgangs aus dem Gerät. Lassen Sie das Gerät jedoch vor
dem nächsten Durchgang ca. 10 Minuten abkühlen!
Betrieb beenden
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit dem Ein- /
Ausschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Zutaten hinzufügen / Butter schmelzen
Der Messbecher kann auch als Butterschmelzbehälter genutzt
werden!
1. Folgen Sie den Schritten 1 bis 4 unter „Bedienung“.
2. Geben Sie ein Stück Butter in den Messbecher und fügen
Sie, je nach Geschmack, ein wenig Zucker hinzu.
ACHTUNG:
Überfüllen Sie den Messbecher nicht, da die Gefahr
besteht, dass später die fl üssige Butter ins Gerät fl ießt.
Dies kann zu Schäden am Gerät führen.
3. Folgen Sie den Schritten 5 bis 6 unter „Bedienung“.
4. Entnehmen Sie nach Beendigung des Vorgangs vorsichtig
den Messbecher.
WARNUNG:
Es besteht VERBRENNUNGSGEFAHR!
5. Geben Sie den Inhalt des Messbechers über das fertige
Popcorn.
6. Verteilen Sie die Flüssigkeit durch leichtes Schwenken und
Wenden.
HINWEIS:
Anstelle von Zucker können Sie auch Kakao oder andere
Zutaten hinzufügen!
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker!
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen!
ACHTUNG: Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
• Reinigen Sie die transparente Abdeckung und den Messbecher in einem einfachen Spülbad.
• Das Grundgerät reinigen Sie mit einem leicht feuchten Tuch,
ohne Zusatzmittel!
• Trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung gut ab!
Kurzbetriebszeit: ...................................................................3 Min.
Nettogewicht: .....................................................................1,00 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät PM 2658 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befi ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung
des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art
der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für
DEUTSCH
leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz
und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung
über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
oder per Fax
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren
benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä-
tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den
Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns
einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für
Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
www.sli24.de
hotline@clatronic.de
0 21 52 – 20 06 15 97
Stand 03 2008
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het
apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
OPGELET:
Vul nooit olie, suiker of andere ingrediënten in het apparaat!
Dit leidt tot ernstige beschadiging van het apparaat en mogelijk ook tot brand!
• Wanneer u zout, suiker of boter aan de popcorn wilt toevoegen, mag u dit pas ná de bereiding en buiten het apparaat
doen!
• Let op dat het deksel, het basisapparaat en de maatbeker
goed in elkaar gezet zijn!
• Laat het apparaat na één complete bereiding ten minste 10
minuten afkoelen.
• Wacht met reinigen en opbergen totdat het apparaat volledig
is afgekoeld.
WAARSCHUWING:
in het apparaat ontstaan hoge temperaturen.
Gevaar voor VERBRANDING!
NEDERLANDS
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis,
tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor
het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
De volgende punten hoeft u alléén bij het eerste gebruik na het
uitpakken van het apparaat in acht te nemen:
• Reinig de transparante afdekking en de maatbeker met een
• Plaats het apparaat op een vlakke, niet-gladde ondergrond.
• Plaats de transparante afdekking op het apparaat.
• Leg de maatbeker passend in de bovenste opening van de
• Sluit de stekker aan op een correct geïnstalleerde con-
• Laat het apparaat vervolgens 10 minuten afkoelen! Daarna
1. Vul de maatbeker met popcornmaïs. (Gebruik altijd alleen
2. Verwijder de transparante afdekking van het apparaat en
Voor de eerste ingebruikname
vochtige doek.
transparante afdekking.
tactdoos 230 V, 50 Hz en schakel het apparaat in. Houd
het apparaat ca. 3 minuten ingeschakeld zonder inhoud.
Zo verwijdert u eventueel in het apparaat achtergebleven
verontreinigingen!
is het apparaat gereed voor gebruik!
Bediening
popcornmaïs).
giet de maïskorrels in de roosteropening.
5
NEDERLANDS
3. Plaats de transparante afdekking weer op het apparaat en
leg de maatbeker in de bovenste opening van de afdekking.
4. Plaats een hittebestendige schaal met een volume van
ongeveer 3 - 4 liter onder de opening aan de voorzijde van
de transparante afdekking.
5. Sluit de stekker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz en schakel het apparaat in via de aan-/
uitschakelaar.
OPMERKING:
NEDERLANDS
Na ca. 1 minuut begint de popcornbereiding: de maïskorrels springen open en de bereide popcorn valt uit de
opening van het deksel in de schaal.
6. Wanneer u nog slechts af en toe popgeluiden hoort, schakelt u het apparaat uit.
OPMERKING:
Meestal blijven ongeveer 10 - 20 niet opengesprongen
maïskorrels in het apparaat achter.
7. Wanneer u direct daarna nog een portie popcorn wilt
klaarmaken, moet u eerst de achtergebleven maïskorrels
verwijderen. Laat het apparaat bij voorkeur eerst ca.
10 minuten afkoelen!
Na het gebruik
Schakel het apparaat na gebruik uit en onderbreek de stroomtoevoer.
Ingrediënten toevoegen / boter smelten
U kunt de beker ook gebruiken om daarin boter te smelten!
1. Handel volgens stap 1 t/m 4 onder „Bediening“.
2. Vul boter in de maatbeker en voeg daar naar smaak een
weinig suiker aan toe.
OPGELET:
Maak de maatbeker niet te vol, want dan loopt u gevaar
dat de later vloeibare boter in het apparaat dringt en het
beschadigt.
3. Volg nu de stappen 5 t/m 6 onder „Bediening“.
4. Neem na de bereiding de maatbeker voorzichtig weg.
WAARSCHUWING:
hier bestaat gevaar voor VERBRANDING!
5. Giet de inhoud van de maatbeker over de bereide popcorn.
6. Verdeel de vloeistof door licht heen en weer zwenken en
omdraaien.
OPMERKING:
In plaats van suiker kunt u ook cacao of andere ingrediënten toevoegen!
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Onderbreek vóór de reiniging altijd eerst de stroomtoevoer!
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
OPGELET: Dompel het apparaat nooit onder water!
• U kunt de transparante afdekking en de maatbeker gewoon
in een sopje afwassen.
• U reinigt het basisapparaat met een enigszins vochtige
doek, zonder reinigingsmiddelen!
• Droog het apparaat en alle onderdelen goed af voordat u
deze weer gebruikt of opbergt!
Korte bedrijfstijd: ...................................................................3 min.
Nettogewicht: .....................................................................1,00 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fi che et non pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fi che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements.
Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit
plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a
risque d’étouffement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous
la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité
ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de
l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afi n de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
ATTENTION:
Ne versez en aucun cas d‘huile, de sucre ou tout autre aliment
dans l‘appareil! Cela endommage l‘appareil et peut également
mettre l‘appareil en feu!
• Si vous voulez ajouter du sel, du sucre ou du beurre sur vos
pop-corn, faîtes-le après que les pop-corn soient prêts et
hors de la machine!
• Veillez à ce que le couvercle, l’appareil de base et le verre
mesureur soient correctement emboîtés les uns dans les
autres!
• Laissez l‘appareil refroidir au moins 10 minutes avant de le
réutiliser.
• Nettoyez et dépoussiérez l’appareil une fois qu’il a complètement refroidi.
DANGER:
l‘appareil fonctionne sous hautes températures.
RISQUE DE BRULURE!
Avant la première utilisation
Les points suivants ne doivent être observés que pour la première utilisation, après avoir déballé l‘appareil :
• Nettoyez le cache transparent et le verre mesureur avec un
torchon humide.
• Placez l‘appareil sur une surface plane et stable.
• Placez le cache transparent sur l’appareil.
• Installez correctement le verre mesureur dans l’ouverture
supérieure du cache transparent.
• Branchez l‘appareil dans une prise de courant en bon état
de fonctionnement de 230 V, 50 Hz et mettez l‘appareil
en marche. Laissez fonctionner l‘appareil à vide pendant
environ 3 minutes, pour éliminer les particules pouvant se
trouver dans l‘appareil!
• Laissez ensuite l‘appareil refroidir pendant 10 minutes!
L‘appareil est alors prêt à être utilisé!
Utilisation
1. Remplissez le verre mesureur de maïs à pop-corn (N’utilisez
rien d’autre que du maïs à pop-corn).
2. Retirez le cache transparent de l’appareil et versez le
contenu du verre mesureur dans l’ouverture.
3. Placez à nouveau le cache transparent sur l’appareil et
installez le verre mesureur correctement dans l’ouverture
supérieure du cache.
4. Placez un récipient résistant à la chaleur d’une capacité
d’env. 3 à 4 litre sous la fente avant du cache transparent.
5. Branchez l‘appareil dans une prise de courant en bon état
de fonctionnement de 230V, 50 Hz et mettez l‘appareil en
marche grâce au bouton Marche / Arrêt.
REMARQUE:
Après environ 1 minute, les pop-corn commencent à être
prêts : les grains de maïs éclatent et les pop-corn tombent
de l‘ouverture du couvercle dans le récipient.
6. Lorsque les „explosions de pop-corns“ se font plus rares,
vous pouvez alors arrêter l’appareil.
REMARQUE:
FRANÇAIS
Il reste en général env. 10 à 20 grains de maïs „non
souffl és“ dans l’appareil.
7. Si vous voulez aussitôt préparer une autre portion de popcorns, jetez les grains se trouvant encore dans l’appareil.
Laissez refroidir l’appareil au moins env. 10 minutes avant
de l’utiliser à nouveau!
Arrêter le fonctionnement
Arrêtez, après utilisation, l‘appareil grâce au bouton Marche /
Arrêt et débranchez le câble d‘alimentation.
Ajouter des ingrédients / faire fondre du beurre
Vous pouvez aussi utiliser le verre mesureur pour faire fondre
du beurre!
1. Suivez les étapes 1 à 4 de „Utilisation“.
2. Déposez un morceau de beurre dans le verre mesureur et
ajouter, si vous le désirez, un peu de sucre.
ATTENTION:
Ne remplissez pas trop le verre mesureur. Le beurre qui
devient ensuite liquide risque sinon de couler de l’appareil.
Cela peut endommager l’appareil.
3. Suivez les étapes 5 à 6 de „Utilisation“.
Retirez doucement le verre mesureur, lorsque tous les pop-
4.
corn sont prêts.
DANGER: RISQUE DE BRULURE!
5. Versez le contenu du verre mesureur sur les pop-corn.
6. Répartissez le liquide en inclinant et remuant légèrement
l’appareil.
REMARQUE:
Vous pouvez aussi ajouter du cacao en poudre ou
d‘autres ingrédients au lieu du sucre!
Nettoyage
DANGER:
• Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer!
• Laissez l’appareil refroidir complètement!
ATTENTION: Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau!
• Lavez le cache transparent et le verre mesureur à l’eau
savonneuse.
• Nettoyez la base de l’appareil à l’aide d’un torchon légèrement humide, sans produit!
• Essuyez consciencieusement toutes les parties de l‘appareil
après les avoir nettoyées et avant de réutiliser l‘appareil ou
de le ranger!
Consommation: ................................................................... 900 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Durée fonction pulse: ...........................................................3 min.
Poids net: ..........................................................................1,00 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise
élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados.
En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir
utilizando el aparato.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfi xia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o
mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona
responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye
sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
ATENCIÓN:
¡No rellene el aparato con aceite, azúcar u otros ingredientes!
¡Esto puede estropear el aparato y bajo algunas circunstancias puede ocasionar un incendio!
• ¡Si quiere añadir a sus palomitas sal, azúcar o mantequilla,
añadelo después de la preparación y fuera del aparato
sobre las palomitas terminadas!
• ¡Tenga atención que la tapadera, el aparato base y el vasomedida estén correctamente compuestos!
• Después de una pasada continua, deje enfríar el aparato
por lo mínimo 10 minutos.
• Limpie y guarde el aparato después de haberse enfríado
por completo.
AVISO:
En el aparato se producen temperaturas altas.
¡Existe peligro de quemarse!
Antes del primer uso
Siguientes puntos solamente se tienen que tener en cuenta
en la primer utilización, después de haber desempaquetado el
aparato:
• Limpie la cubierta transparente y el vaso medida con un
paño húmedo.
• Coloque el aparato sobre una base antideslizante y plana.
• Coloque la cubierta transparente sobre el aparato.
• Ajuste el vaso medida en la abertura superior de la cubierta
transparente.
• Introduzca la clavija en una caja de enchufe de contacto de
protección
el aparato. ¡Ponga unos 3 minutos el aparato en marcha sin
contenido, para eliminar posible suciedad en el aparato!
• ¡Deje enfríar el aparato unos 10 minutos! ¡El aparato se
puede poner ahora en marcha!
230 V, 50 Hz instalada por la norma y conecte
Manejo
1. Llene el vaso medida con maíz para hacer palomitas (Por
favor solamente utilice maíz para hacer palomitas).
2. Aparte la cubierta transparente del aparato y eche el contenido del vaso medida en la abertura del tueste.
3. Coloque de nuevo la cubierta transparente sobre el aparato
y encaje el vaso medida en la abertura superior de la
cubierta.
4. Coloque un recipiente termoestable con una cabida de
aprox. 3-4 litros debajo de la abertura delantera de la
cubierta transparente.
5. Introduzca la clavija en una caja de enchufe de contacto de
protección 230 V, 50 Hz instalada por la norma y conecte el
aparato con el conectador / desconectador.
INDICACIÓN:
Después de aprox. 1 min. se inicia el proceso de tueste:
los granos de maíz revientan y las palomitas hechas
salen por la apertura de la tapadera en la fuente.
6. Si sólo se oyen ruidos sueltos al reventar las palomitas,
puede desconectar el aparato.
INDICACIÓN:
Por lo general quedan de unos 10 a 20 granos de maíz
ESPAÑOL
sin reventar en el aparato.
7. Si desea preparar a continuación otra porción, aparte por
favor del aparato los granos de maíz restantes del primer
paso. ¡Pero hasta el próximo paso, deje por favor enfríar el
aparato unos 10 minutos!
Limpieza
AVISO:
• ¡Antes de cada limpieza tire de la clavija de red!
• iDeje enfríar el aparato por completo!
ATENCIÓN: ¡No sumerja el aparato en agua!
• Limpie la cubierta transparente y el vaso medida en un
baño usual de jabón.
• ¡El aparato base lo limpia con un paño húmedo, sin otros
aditivos!
• ¡Antes de guardar o usar de nuevo el aparato, seque bien
todas las piezas después de la limpieza!
Suministro de tensión:...............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: .........................................................900 W
Clase de protección: .................................................................... Ι
Intervalo de corto funcionamiento: .......................................3 Min.
Peso neto: .........................................................................1,00 kg
Finalizar el funcionamiento
Después del desconecte el aparato con el conectador / desconectador y saque la clavija de red de la caja de enchufe.
Añadir ingredientes / derretir mantequilla
¡El vaso medida también se puede utilizar para derretir mantequilla!
1. Realice los pasos 1 a 4 bajo el apartado „manejo“.
2. Introduzca un trozo de mantequilla en el vaso medida y
añada dependiendo de su sabor un poco de azúcar.
ATENCIÓN:
No sobrellene el vaso medida, ya que existe peligro, que
la mantequilla derretida y ahora líquida fl uya en el aparato. Esto puede estropear el aparato.
3. Realice los pasos 5 a 6 bajo el apartado „manejo“.
4. Después del proceso aparte cuidadosamente el vaso medida.
AVISO: ¡Existe peligro de quemarse!
5. Espolvoree el contenido del vaso medida sobre las palomitas terminadas.
6. Esparza el líquido, revolviendo y girando levemente.
INDICACIÓN:
¡En vez de azúcar puede añadir cacao u otros ingredientes!
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especifi caciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e
para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize ao
ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em
quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o
aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho
fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha da
tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela
fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
fi cha da tomada de rede.
• O aparelho e o cabo de ligação à rede têm de ser regularmente examinados quanto a sinais de danifi cação. Se se
verifi ca um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asfi xia!
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem
experiência ou conhecimentos, a não ser que, para a sua
segurança, sejam vigiados por uma pessoa responsável ou
tenham recebido instruções da mesma, sobre o modo de
utilização do aparelho.
• Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com
o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e
para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções especiais de segurança
para este aparelho
ATENÇÃO:
não deitar óleo, açúcar ou outros ingredientes no aparelho! Se
tal acontecer, este fi cará danifi cado e, além disso, há perigo
de um fogo!
• Se se desejar pôr sal, açúcar ou manteiga nas pipocas, tal
deverá ser efectuado fora da máquina e só depois de as
mesmas estarem prontas.
• É absolutamente necessário que a tampa, o aparelho básico e o copo graduado estejam correctamente montados!
• Após cada cozedura, deixar o aparelho arrefecer durante 10
minutos, no mínimo.
• Limpar e guardar o aparelho só depois de o mesmo ter
arrefecido completamente.
AVISO:
na máquina geram-se altas temperaturas. Há PERIGO DE
QUEIMADURAS!
Antes da primeira utilização
Antes de se utilizar o aparelho pela primeira vez, e após se ter
desembalado o mesmo, proceder da forma seguinte:
• Limpar a tampa transparente e o copo graduado com um
pano húmido.
• Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e não escorregadia.
• Colocar a tampa transparente sobre o aparelho.
• Colocar o copo graduado na abertura superior da tampa
transparente.
• Introduzir a fi cha numa tomada de 230 V, 50 Hz, com
protecção de contactos, instalada convenientemente e ligar
o aparelho. Pôr este a funcionar durante cerca de
3 minutos sem qualquer conteúdo, a fi m de serem removidas eventuais sujidades que nele se encontrem!
• Em seguida, deixar o aparelho arrefecer durante 10 minutos! Após tal, o mesmo estará pronto a funcionar!
Funcionamento
1. Encher o copo graduado com bagos de milho. (Utilizar
apenas milho próprio para pipocas).
2. Retirar a tampa transparente do aparelho e deitar o conteúdo do copo graduado na abertura.
3. Tornar a colocar a tampa transparente sobre o aparelho e
introduzir o copo graduado na abertura superior da mesma
tampa.
4. Colocar um recipiente resistente ao calor com um volume
de 3 a 4 litros por baixo da abertura dianteira da tampa
transparente.
5. Introduzir a fi cha numa tomada de 230 V, 50 Hz, com
protecção de contactos, instalada convenientemente e ligar
o aparelho, carregando no respectivo interruptor.
INDICAÇÃO:
Após cerca de 1 minuto, os bagos de milho rebentarão e
as pipocas sairão da abertura da tampa para dentro do
recipiente.
6. Logo que se comece a ouvir apenas ruídos isolados, provocados pelo milho a rebentar, deverá desligar-se o aparelho.
INDICAÇÃO:
Geralmente restarão 10 a 20 bagos que não rebentam.
7. Antes de se introduzir nova porção de bagos de milho,
retirar os bagos que fi caram antes no aparelho. Mas antes
da utilização seguinte, deixar o aparelho arrefecer durante
cerca de 10 minutos!
PORTUGUÊS
Concluir funcionamento
Após a utilização, desligar o aparelho, premendo o interruptor
correspondente e retirar a fi cha da tomada.
Adicionamento de ingredientes /
Derreter manteiga
O copo graduado poderá ser igualmente utilizado para derreter
manteiga!
1. Proceder da forma indicada nos itens 1 a 4 da rubrica
„Utilização“.
2. Deitar um pedaço de manteiga no copo graduado e juntar
um pouco de açúcar.
ATENÇÃO:
Não encher o copo demais, pois a manteiga derretida
poderá correr para dentro do aparelho e provocar danos
no mesmo.
3. Proceder da forma indicada nos itens 5 a 6 da rubrica
„Utilização„.
4. No fi nal, retirar o copo de medição, com todo o cuidado.
AVISO: Há PERIGO DE QUEIMADURAS!
5. Deitar o conteúdo do copo graduado sobre as pipocas.
6. Distribuir o líquido agitando e virando.
INDICAÇÃO:
Em vez de açúcar, poderá usar-se igualmente cacau ou
outros ingredientes!
Limpeza
AVISO:
• Retirar a fi cha da tomada antes de cada limpeza!
• Deixar o aparelho arrefecer completamente!
ATENÇÃO: Não mergulhe o aparelho em água!
• Lavar a tampa transparente e o copo graduado em água
com detergente.
• O aparelho básico deverá ser limpo com um pano ligeiramente húmido e retirar a fi cha da tomada sem quaisquer
aditivos!
• Antes de se tornar a utilizar o aparelho, ou antes de o
mesmo ser guardado, enxugar muito bem todas as peças!
Alimentação da corrente: ..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia: ..........................................................900 W
Categoria de protecção: ............................................................... Ι
Tempo de funcionamento curto: ..........................................3 min.
Peso líquido: ......................................................................1,00 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos
eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore,
nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fi siche, psichiche,
sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della
necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del
fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona
responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano
da questa persona istruzioni su come debba essere utilizzato l’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali di sicurezza per il lavoro
con questo apparecchio
ATTENZIONE:
non versare olio, zucchero o altri ingredienti nell‘apparecchio!
L‘apparecchio potrebbe risultarne danneggiato ed eventualmente potrebbe svilupparsi anche un incendio!
• Se volete aggiungere sale, zucchero o burro ai vostri popcorn fatelo solo quando sono pronti e fuori dell‘apparecchio,
sui popcorn pronti!
• Fate attenzione che il coperchio, l’apparecchio base e il
dosatore siano ben assemblati!
• Dopo una tostatura fate raffreddare l‘apparecchio per
almeno 10 minuti.
• Pulite e svuotate l’apparecchio solo dopo che si è completamente raffreddato.
AVVISO:
nell‘apparecchio si generano alte temperature.
PERICOLO DI USTIONE!
Prima della prima messa in funzione
Osservare i seguenti punti solo al primo impiego, dopo aver tolto
l‘apparecchio dall‘imballo:
• Pulire il coperchio trasparente e il misurino con un panno
umido.
• Porre l‘apparecchio su una base piana e non scivolosa.
• Mettere il coperchio trasparente sull’apparecchio.
• Inserire il misurino nell’apertura superiore del coperchio
trasparente.
• Infi lare la spina in una presa con contatto di terra
regolarmente installata da 230 V, 50 Hz ed accendere
l‘apparecchio.
Lasciare l‘apparecchio vuoto acceso per circa 3 minuti per
rimuovere eventuali impurità presenti nell‘apparecchio!
• Quindi lasciar raffreddare l‘apparecchio per 10 minuti! Ora è
pronto per l‘uso!
Uso
1. Versare nel misurino mais per popcorn (per cortesia usare
esclusivamente mais per popcorn)
2. Togliere il coperchio trasparente dall’apparecchio e
versare il contenuto del misurino nell’apertura di tostatura
dell’apparecchio.
3. Rimettere il coperchio trasparente sull’apparecchio ed inserire il misurino nell’apertura superiore del coperchio stesso.
4. Mettere un recipiente resistente al calore con una capienza
di 3 - 4 litri sotto l’apertura anteriore del coperchio trasparente.
5. Inserire la spina in una presa con contatto di terra
regolarmente installata da 230 V, 50 Hz ed accendere
l‘apparecchio tramite l‘interruttore.
NOTA:
Dopo ca. 1 minuto inizia la tostatura dei popcorn: i chicchi
di mais scoppiano e il popcorn pronto cade dall‘apertura
del coperchio nella scodella.
6. Quando si sentono solo singoli “scoppi“ di chicchi, spegnere
l’apparecchio.
NOTA:
Di solito nell’apparecchio rimangono ca. 10 - 20 chicchi
che non sono scoppiati.
7. Se si desidera preparare subito un’altra porzione di popcorn,
togliere tutti i chicchi di mais rimasti nell’apparecchio.
Lasciar raffreddare l’apparecchio per ca. 10 minuti prima di
riutilizzarlo!
Terminare la funzione
Dopo l‘uso spegnere l‘apparecchio tramite l‘interruttore e
staccare la spina.
Aggiungere ingredienti / Fondere burro
Il misurino può essere usato anche come contenitore per
ITALIANO
fondere il burro!
1. Effettuare le operazioni descritte in 1 – 4 delle „Istruzioni per
l‘uso“.
2. Mettere un pezzo di burro nel misurino aggiungendovi a
piacere un po’ di zucchero.
ATTENZIONE:
Non riempire troppo il misurino perché c‘è il rischio che il
burro fuso dopo penetri nell’apparecchio danneggiandolo!
3. Proseguire come descritto nei punti 5 – 6 delle „Istruzioni
per l‘uso“.
4. Al termine del procedimento togliere con cautela il misurino.
AVVISO: PERICOLO DI USTIONE!
5. Versare il contenuto del misurino sul popcorn pronto.
6. Oscillando e girando leggermente il recipiente il liquido si
distribuisce.
NOTA:
Al posto dello zucchero si può aggiungere cacao o altri
ingredienti!
Pulizia
AVVISO:
• Staccare la spina prima di ogni operazione di pulizia!
• Fate raffreddare completamente l’apparecchio!
ATTENZIONE:
Non immergere mai l’apparecchio in acqua!
• Lavare il coperchio trasparente e il misurino in acqua e
detergente per stoviglie.
• Ripulire l‘apparecchio con un panno leggermente inumidito,
senza l‘aggiunta di altre sostanze!
• Prima di riutilizzare ovvero riporre l‘apparecchio, dopo la
pulizia, asciugare bene tutti i pezzi!
Consumo di energia: ...........................................................900 W
Classe di protezione: .................................................................... Ι
Funzionamento raccorciato: .................................................3 min.
Peso netto: ........................................................................1,00 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la
direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people, please also pass
on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for
the envisaged purpose. This appliance is not fi t for commercial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the plug
itself, not the lead) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you
leave the room you should always turn the device off.
Remove the plug from the socket.
• The device and the mains lead have to be checked regularly
for signs of damage. If damage is found the device must not
be used.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician. To avoid the exposure
to danger, always have a faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed
person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil
as there is a danger of suffocation!
• This device is not intended to be used by individuals (including children) who have restricted physical, sensory or mental
abilities and/or insuffi cient knowledge and/or experience, unless they are supervised by an individual who is responsible
for their safety or have received instructions on how to use
the device.
• Children should be supervised at all times in order to ensure
that they do not play with the device.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Special safety instructions for this device
CAUTION:
Do not fi ll the appliance with oil, sugar or other ingredients!
These may damage the appliance and in certain circumstances also cause fi res!
• If you wish to add salt or butter to your popcorn, do so once
the popcorn is ready and has been removed from the appliance!
• Make sure that the lid, the basis appliance and the measuring beaker are assembled correctly!
• Leave the appliance to cool for at least 10 minutes before
using it again.
• Clean and the appliance away once it is completely cool.
WARNING:
The appliance generates extremely high temperatures.
DANGER OF BURNING!
Before using the fi rst time
The following instructions need to be followed only when using
the appliance for the fi rst time after removing it from the packing:
• Clean the transparent lid and the measuring beaker with a
moist cloth.
• Place the appliance on a non-slip and level surface.
• Place the transparent lid on the appliance.
• Insert the measuring beaker in the opening in the top of the
transparent lid.
• Insert the plug into a duly installed 230 V/50 Hz protective
contact socket and switch on the appliance. Make it work for
about 3 minutes without any ingredients in it to eliminate any
impurities that may be present in the appliance!
• Then leave the appliance to cool for 10 minutes! The appliance is now ready for use!
Use
1. Fill the beaker the popcorn. (Please use only corn for popping).
2. Take the transparent lid off the appliance and pour in the
contents of the beaker through the popping slot.
3. Fit the transparent lid back on the appliance and insert the
measuring beaker in the opening in the top of the lid.
4. Place a heat-resistant bowl with a capacity of 3-4 liters
under the opening in the transparent lid.
5. Insert the plug into a duly installed 230 V/50 Hz protective
contact socket and switch on the appliance with the ON/
OFF button.
NOTE:
The popping procedure starts after about 1 min.: the corn
pops and falls out of the opening in the lid into the bowl.
6. When you start to hear only occasional „pops“, switch the
appliance off.
NOTE:
Usually 10 to 20 kernels remain in the appliance without
popping.
7. If you wish to make another portion, remove the remaining
kernels of corn from the appliance. Leave the appliance to
cool down at least for 15 minutes between the cooking of
two consecutive portions!
Stopping Operation
Switch off the appliance after use with the ON/OFF button and
pull out the plug
Add the ingredients / Melt the butter
The measuring beaker can also be used as a butter melting
container!
1. Follow steps 1 to 4 of the operating instructions.
2. Put a piece of butter in the measuring beaker and add, if you
like, a bit of sugar.
CAUTION:
Do not overfi ll the measuring beaker. There is the risk that
the butter in excess can fl ow into the appliance and hence
damage it.
3. Follow steps 5 to 6 of the operating instructions.
4. Remove the measuring beaker with caution once the procedure is over.
WARNING: DANGER OF BURNING!
5. Pour the contents of the measuring beaker on the popcorn.
ENGLISH
6. Spread the butter by shaking and turning the container
delicately.
NOTE:
In stead of the sugar you can also add cocoa or other
ingredients!
Short-term operation: ...........................................................3 Min.
Net weight: ........................................................................1,00 kg
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the
environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of
can be obtained from your local authority.
Cleaning
WARNING:
• Remove the plug before cleaning the appliance!
• Let the appliance cool down completely!
CAUTION:
The machine must never be immersed in water!
• Wash the transparent lid and the measuring beaker in a
normal sink.
• Clean the main part of the appliance with a slightly moist
cloth without any detergents!
• Dry the appliance well before using it again or putting it
away after cleaning!
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to
nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła,
bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w
żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)
oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć
za wtyczkę, nie za przewód).
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzo-
ru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy
zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać
korzystać z urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym
zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach fi zycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego
doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez
takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna
lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urządzenia.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego
użytkowania tego urządzenia
UWAGA:
proszę nie napełniać urządzenia olejem, cukrem ani innymi
dodatkami! Prowadzi to do uszkodzenia urządzenia, a w
niektórych wypadkach nawet do pożaru!
• Jeżeli chcą Państwo dodać do popcornu masło, sól lub
cukier, proszę zrobić to po przygotowaniu popcornu i poza
urządzeniem!
• Proszę zwracać uwagę aby pokrywa, urządzenie podstawowe i pojemnik pomiarowy były odpowiednio połączone!
• Po wykonaniu pełnego cyklu pracy proszę odczekać przynajmniej 10 minut, aż urządzenie ostygnie.
• Proszę czyścić i chować urządzenie dopiero wówczas, gdy
zupełnie ostygnie.
OSTRZEŻENIE:
w urządzeniu powstają wysokie temperatury. Istnieje
niebezpieczeństwo POPARZENIA!
Przed pierwszym uruchomieniem
Poniższych punktów należy przestrzegać przy pierwszym użyciu
urządzenia, po jego rozpakowaniu:
• Przy pomocy wilgotnej ściereczki proszę oczyścić przeźroczystą osłonę i pojemnik pomiarowy.
• Proszę ustawić urządzenie na bezpoślizgowej płaskiej
podstawce.
• Proszę założyć na urządzenie przeźroczystą osłonę.
• Proszę wpasować pojemnik pomiarowy w górny otwór
przeźroczystej osłony.
• Proszę podłączyć wtyczkę do przepisowo zainstalowanego
gniazdka z zestykiem ochronnym 230 V, 50 Hz i włączyć
urządzenie. Urządzenie powinno pracować około 3 minut na
pusto, aby w tym czasie usunąć ewentualne zabrudzenia,
które mogły się nagromadzić.
• Później proszę odczekać około 10 minut, aż urządzenie
ostygnie. Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
Obsługa
1. Proszę napełnić pojemnik pomiarowy ziarnem kukurydzy
(proszę stosować wyłącznie kukurydzę do popcornu).
2. Proszę zdjąć przeźroczystą osłonę z urządzenia i wsypać
zawartość pojemnika pomiarowego w przeznaczony do tego
celu otwór.
3. Proszę ponownie założyć przeźroczystą osłonę na urządzenie i wpasować pojemnik pomiarowy w górny otwór osłony.
4. Proszę podstawić pod przedni otwór przeźroczystej osłony
żaroodporne naczynie o pojemności ok. 3 - 4 litrów.
5. Proszę podłączyć wtyczkę do przepisowo zainstalowanego
gniazdka z zestykiem ochronnym 230 V, 50 Hz i przy pomocy przycisku włączania/ wyłączania włączyć urządzenie.
WSKAZÓWKA:
Po ok. 1 min. rozpocznie się proces prażenia: ziarna
kukurydzy pękają, a gotowy popcorn wypada przez otwór
pokrywy do naczynia.
6. Jeżeli będzie słychać już tylko pojedyncze odgłosy
pękających ziaren, proszę wyłączyć urządzenie.
WSKAZÓWKA:
Z reguły w urządzeniu zostaje ok. 10-20 nie otwartych
ziaren kukurydzy.
7. Jeżeli będą chcieli Państwo dorobić kolejną porcję, proszę
usunąć z urządzenia pozostałe po pierwszym prażeniu ziarna kukurydzy. Przed kolejnym użyciem urządzenia proszę
odczekać ok. 10 minut, aż urządzenie ostygnie!
Zakończenie pracy
Przy pomocy przycisku włączania/ wyłączania proszę wyłączyć
urządzenie po zakończeniu prażenia i wyciągnąć wtyczkę z
sieci.
Dodawanie dodatków/ rozpuszczanie masła
Pojemnik pomiarowy może być również stosowany do rozpuszczania masła!
1. Proszę postępować według zaleceń 1 do 4 z punktu
„Obsługa“.
2. Proszę umieścić w pojemniku pomiarowym kawałek masła i
dodać do smaku nieco cukru.
UWAGA:
Proszę nie przepełniać pojemnika, ponieważ istnieje
JĘZYK POLSKI
niebezpieczeństwo, że rozpuszczone masło wycieknie do
środka. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
3. Następnie proszę postępować według zaleceń 5 do 6 z
punktu „Obsługa“.
4. Po zakończeniu procesu proszę ostrożnie wyjąć pojemnik
pomiarowy.
Pobór mocy: ........................................................................ 900 W
Stopień ochrony: .......................................................................... Ι
Krótki czas pracy: .................................................................3 min.
Masa netto: ........................................................................1,00 kg
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu
urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie
niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny
zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne,
termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np.
przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z
instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko
po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z
oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym
opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży
urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27
lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141,
poz. 1176).
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat
třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a
pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční
použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru. Chraňte jej
před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými
hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké
ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje,
okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy
tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete
přístroj používat, pokud chcete namontovat příslušenství
přístroje, při čištění nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Pokud byste
chtěli prostor opustit, přístroj vždy vypněte. Vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj a síťový kabel je nutné pravidelně kontrolovat, zda
nejsou poškozeny. Bude-li poškození zjištěno, přístroj se již
nesmí používat.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte
autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte
poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými
hodnotami pouze výrobcem, naším servisem pro zákazníky
nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte prosím následující „Speciální bezpečnostní
pokyny“.
Děti a slabé osoby
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte
v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky,
kartón, styropor atd.).
VÝSTRAHA!
Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií.
Hrozí nebezpečí udušení!
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby
ČESKY
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a duševními vlastnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo
nedostatkem znalostí, s výjimkou případů, že by na ně dohlížela osoba odpovědná za bezpečnost nebo od ní obdržely
pokyny, jak se má přístroj používat.
• Mělo by se dohlížet na děti, aby se zajistilo, že si s přístrojem nehrají.
Symboly v tomto návodu k obsluze
Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby nedošlo
k nehodám a škodám na přístroji.
VÝSTRAHA:
Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na
možná rizika zranění.
POZOR:
Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty.
UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.
Speciální bezpečnostní pokyny
pro tento přístroj
POZOR:
Do přístroje nepřidávejte olej, cukr nebo jiné přísady! To má
za následek poškození přístroje a podle okolností i ke vzniku
požáru!
• Jestliže chcete k vašemu popcornu přidat sůl, cukr nebo
máslo, pak tyto přísady přidávejte až po přípravě popcornu
a mimo přístroj!
• Dbejte na to, aby víko, základní těleso přístroje a odměrka
byly správně sestaven!
• Po nepřetržitém provozu nechte přístroj vychládat po dobu
nejméně 10 minut.
• Přístroj můžete vyčistit a uložit až po jeho úplném vychladnutí.
VÝSTRAHA:
V přístroji dochází ke vzniku vysokých teplot. Nebezpečí
popálení!
Před prvním uvedením do provozu
Následující body je nutno dodržovat jen při prvním použití, po
vybalení přístroje:
• Průhledný kryt a odměrný pohárek čistěte navlhčeným
hadříkem.
• Postavte přístroj na neklouzavý a rovný podklad.
• Nasaďte průhledný kryt na přístroj.
• Odměrný pohárek vložte do horního otvoru průhledného
krytu tak, aby v něm dobře „seděl“.
• Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky s
ochranným kolíkem 230V, 50Hz, a přístroj zapněte. Nechte
jej bez náplně v provozu asi 3 minuty, aby se odstranilo
eventuální znečištění vnitřku přístroje!
• Poté nechte přístroj vychladnout po dobu 10 minut! Přístroj
je nyní připraven k provozu!
Obsluha
1. Vložte do odměrného pohárku kukuřici pro přípravu popcornu (prosíme, používejte jen tento druh kukuřice).
2. Sejměte z přístroje průhledný kryt a nasypte obsah odměrného pohárku do otvoru pro pražení.
3. Průhledný kryt nasaďte opět na přístroj a odměrný pohárek
opět vložte do horního otvoru krytu tak, aby v něm dobře
„seděl“.
4. Postavte nádobu odolnou proti vysokým teplotám a o objemu přibližně 3-4 litry pod přední otvor průhledného krytu.
5. Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky s
ochranným kolíkem 230V, 50Hz, a zapněte přístroj pomocí
vypínače EIN/AUS.
UPOZORNĚNÍ:
Přibližně po jedné minutě začne proces přípravy popcornu: Kukuřičná zrna pukají a hotový popcorn vypadavá ze
spodního otvoru víka do nádoby.
6. Jestliže je slyšet už jen ojedinělé „praskání popcornu“,
přístroj vypněte.
UPOZORNĚNÍ:
Zpravidla zůstane v přístroji přibližně 10-20 „neupražených“ kukuřičných zrn.
7. Jestliže chcete ihned začít s přípravou další porce, odstraňte
z přístroje kukuřičná zrna, která v něm zůstala po předchozím procesu pražení. Přístroj však nechte před dalším
procesem pražení minimálně 10 minut vychladnout!
Ukončení provozu
Po skončení provozu přístroj vypněte pomocí vypínače EIN/AUS
a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Přidávání přísad / Rozpouštění másla
Odměrný pohárek může být použit také jako nádoba pro
rozpouštění másla!
1. Postupujte podle kroků 1 až 4 kapitoly „Obsluha“
2. Vložte do odměrného pohárku kousek másla a přidejte
podle chuti trochu cukru.
POZOR:
Nepřeplňujte odměrný pohárek, protože jinak hrozí
nebezpečí, že by později rozpuštěné máslo mohlo vytéci
do přístroje. To by pak mohlo mít za následek poškození
přístroje.
3. Postupujte podle kroků 5 až 6 kapitoly „Obsluha“.
4. Po skončení rozpouštění odměrný pohárek opatrně vyjměte.
VÝSTRAHA: NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
5. Obsah odměrného pohárku nalijte na hotový popcorn.
6. Lehkým pootáčením a nakláněním kapalinu dobře rozdělíte.
UPOZORNĚNÍ:
Místo cukru můžete přidat i kakao nebo jiné přísady!
Čištění
VÝSTRAHA:
• Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky!
• Nechte přístroj zcela vychladnout!
POZOR: Nikdy neponořujte přístroj do vody!
• Průhledný kryt a odměrný pohárek můžete mýt v normální
mycí lázni.
• Těleso přístroje čistěte lehce navlhčeným hadříkem, bez
čistících prostředků!
• Před opětovným použitím resp. uložením všechny části
přístroje po vyčištění dobře vysušte.
Příkon: ................................................................................. 900 W
Třída ochrany: .............................................................................. Ι
Doba krátkého provozu: .......................................................3 Min.
Čistá hmotnost: .................................................................1,00 kg
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné
době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická
kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických
předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do
domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a
odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku
nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního
úřadu.
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a
használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban
lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik
személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a
készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán
arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra
készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes
vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
• Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót
a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket
húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel
fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki
a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
• A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni
kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a
készüléket nem szabad használni.
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha
hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette
azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető
helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás
veszélye állhat fenn!
• A készülék nem arra való, hogy korlátozott fi zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában használják,
kivéve, ha biztonságukért felelős személye felügyel rájuk
vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, hogy hogyan
kell használni a készüléket.
• Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy
MAGYARUL
játsszanak a készülékkel.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre
annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék
károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
A készülékre vonatkozó speciális
biztonsági szabályok
VIGYÁZAT:
Ne tegyen a készülékbe olajat, cukrot vagy egyéb adalékot!
Ezzel rongálja a készüléket, és esetlegesen tüzet is okozhat!
• Ha sót, cukrot vagy vajat akar tenni a pattogatott kukoricájára, a készüléken kívül tegye rá a már elkészült popcornra!
• Ügyeljen rá, hogy jól legyen összeillesztve a fedő, az alapkészülék és a mérőpohár!
• A folyamatosan végzett kukoricapattogtatás után hagyja a
készüléket legalább 10 percig lehűlni!
• Csak akkor tisztítsa meg és tegye el a készüléket, amikor
már teljesen lehűlt.
FIGYELMEZTETÉS:
A készülékben magas hőmérséklet fejlődik. ÉGÉSI SÉRÜLÉST szenvedhet!
Az első használatbavétel előtt
Az alábbiakra csak az első használatbavételre vonatkoznak,
miután kicsomagolta a készüléket:
• Nedves ruhával tisztítsa le az átlátszó fedlapot és a mérőpoharat!
• Csúszásmentes és sima felületre állítsa a készüléket!
• Tegye vissza az átlátszó fedlapot a készülékre!
• Helyezze bele a mérőpoharat az átlátszó fedlap felső nyílásába!
• Dugja a csatlakozó dugót előírásszerűen szerelt, földelt,
230 V, 50 Hz-es konnektorba, és kapcsolja be a készüléket!
Működtesse kb. 3 percig üresen, hogy eltávolítsa belőle az
esetleg benne lévő szennyeződéseket!
• Hagyja ezután a készüléket 10 percig lehűlni. A készülék
most már hsználatra kész.
Kezelés
1. Töltse meg a mérőpoharat pattogatni való kukoricával!
(Kizárólag pattogatni való, „popcorn“ kukoricát használjon!)
2. Vegye le az átlátszó fedlapot a készülékről, és szórja a
mérőpohár tartalmát a pirítónyílásba!
3. Tegye vissza az átlátszó fedlapot a készülékre, és helyezze
a mérőpoharat a fedlap felső nyílásába!
4. Helyezzen egy kb. 3-4 liter űrtartalmú hőálló edényt az
átlátszó fedlap elülső nyílása alá!
5. Dugja a csatlakozó dugót előírásszerűen szerelt, földelt,
230 V, 50 Hz-es konnektorba, és kapcsolja be a készüléket
a be-/kikapcsoló gombbal!
TÁJÉKOZTATÁS:
Kb. 1 perc elteltével elkezdődik a pattogtatási folyamat: a
kukoricaszemek felhasadnak, és a kész pattogatott kukorica a fedő nyílásán keresztül az edénybe hullik.
6. Ha már csak szórványosan hall pattogó hangot, kapcsolja ki
a készüléket!
TÁJÉKOZTATÁS:
Kb. 10-20 kukoricaszem rendszerint pirítatlanul marad a
készülékben.
7. Ha mindjárt el szeretne készíteni egy következő adagot,
távolítsa el a készülékből az előző pattogatásból pirítatlanul
visszamaradt kukoricaszemeket! Hagyja azonban a készüléket a következő menet előtt kb. 10 percig lehűlni!
A készülék működésének befejezése
Használat után kapcsolja ki a készüléket a be-/kikapcsoló gombbal, és húzza ki a konnektorból!
Adalékok hozzáadása / vajolvasztás
A mérőpoharat vajolvasztó edényként is használhatja!
1. Kövesse a kezelési utasítás 1-4. lépését!
2. Tegyen a mérőpohárba egy darabka vajat, és ízlés szerint
adjon hozzá kevéske cukrot!
VIGYÁZAT:
Ne töltse túl a mérőpoharat, különben fennáll a veszélye,
hogy a később megolvadó vaj belefolyik a készülékbe. Ez
pedig a készülék meghibásodását okozhatja.
3. Kövesse a kezelési utasítás 5-6. lépését!
4. A folyamat befejeződése után óvatosan vegye ki a mérőpoharat!
FIGYELMEZTETÉS: ÉGÉSI SÉRÜLÉST szenvedhet!
5. Öntse a mérőpohár tartalmát az elkészült pattogatott kukoricára!
6. Könnyedén rázogatva és forgatva, egyenletesen ossza el a
folyadékot!
TÁJÉKOZTATÁS:
Cukor helyett tehet a popcornhoz kakaót vagy egyéb
ízesítőt is!
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektorból!
• Hagyja a készüléket teljesen lehűlni!
VIGYÁZAT: Soha ne tegye a készüléket vízbe!
• Az átlátszó fedlapot és a mérőpoharat a szokott módon
mosogassa el!
• Az alapkészüléket adalékanyagtól mentes, enyhén nedves
ruhával törölje tisztára!
• Mielőtt a készüléket újra használná, vagy elrakná, töröljön a
mosogatás után minden alkatrészt gondosan szárazra!
Teljesítményfelvétel: ............................................................900 W
Védelmi osztály: ........................................................................... Ι
Rövid üzemeltetési idő: .......................................................3 perc.
Nettó súly: ..........................................................................1,00 kg
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb
biztonságtechnikai előírások szerint készült.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a
hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a
környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
Înainte de punerea în funcţiune a acestui aparat citiţi cu atenţie
instrucţiunile de utilizare şi păstraţi inclusiv certifi catul de
garanţie, bonul de casă şi după posibilităţi ambalajul. Dacă daţi
aparatul unei alte persoane, atunci predaţi-i acesteia şi instrucţiunile de utilizare.
• Folosiţi acest aparat exclusiv în scop privat şi în cel pentru
care a fost conceput. Acest aparat nu este conceput pentru
utilizarea industrială. Nu-l folosiţi în exterior. Evitaţi expunerea aparatului la căldură, la infl uenţa directă a razelor solare,
umezeală (este interzisă scufundarea acestuia în lichide) şi
nu folosiţi obiecte ascuţite în timpul utilizării. Evitaţi folosirea
aparatului cu mâinile ude. În cazul în care aparatul este
umed sau ud, deconectaţi imediat de la reţea.
• Opriţi aparatul şi deconectaţi întotdeuna de la reţea (trageţi
de ştecher şi nu de cablu) atunci când nu folosiţi aparatul,
când montaţi accesorii, în timpul curăţării sau în cazul unor
defecţiuni de funcţionare.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul utilizării. Dacă
părăsiţi încăperea, atunci deconectaţi întotdeauna aparatul.
Scoateţi ştecherul din priză.
• Aparatul şi cablul de racordare la reţea trebuie controlate
periodic în privinţa unor indicii de deteriorări. Dacă se
constată o deteriorare, atunci aparatul nu mai are voie să fi e
utilizat.
• Pentru repararea aparatului contactaţi un specialist autorizat. Pentru înlocuirea unuiui cablu defect de reţea contactaţi,
în vederea evitării riscurilor, producătorul, serviciul nostru de
clienţi sau o persoană califi cată.
• Folosiţi doar accesorii originale.
• Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi următoarele „Indicaţii speciale de siguranţă...“
AVERTIZARE:
Avertizare în privinţa pericolelor pentru sănătatea
dumneavoastră şi indică riscuri de rănire posibile.
ATENŢIE:
Atrage atenţia în privinţa unor periclitări posibile pentru aparat
sau alte obiecte.
INDICAŢIE:
Scoate în evidenţă indicaţii utile şi informaţii pentru
dumneavoastră.
Indicaflii de sigurantæ speciale
pentru aparatul acesta
ATENŢIE:
Nu bægafli ulei sau alte ingredienfle în aparat! Aceasta stricæ
aparatul, øi poate sæ fie ca aparatul dumneavoastræ sæ
prindæfoc!
• Dacæ vrefli sæ adæugafli floricelelor dumneavoastræ sare,
zahær sau unt, turnafli aceste ingredienfle dupæ pregætirea
floricelelor øi în o anumitæ depærtare de aparat!
• Fifli atant ca capacul, aparatul de bazæ øi paharul de
mæsurat sæ fie montate corect.
• Dupæ un proces întreg de fæcut popcorn sæ læsafli aparatul în
totdeauna sæ se ræceascæ øi aceasta cel puflin 10 minute!
• Curæflafli aparatul numai dacæ s-a ræcit de tot.
AVERTIZARE:
În aparat de desfæøoaræ temperaturi mari. Este pericol de
arsuri!
Copii şi persoane cu defi cienţe
• Pentru siguranţa copiilor dumneavoastră nu lăsaţi nici o
piesă de ambalaj (punga de plastic, carton, polistiren etc.) la
îndemâna lor.
AVERTIZARE!
Nu lăsaţi copiii mici să se joace cu folia. Există pericolul
de asfi xiere!
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacităţii fi zice, senzoriale sau psihice
limitate sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţe în privinţa
utilizării, cu excepţia cazului în care acestea sunt supravegheate de o persoană competentă pentru siguranţa lor sau
dacă au primit instrucţiuni de la această persoană în privinţa
utilizării aparatului.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a asigura că ei nu se
joacă cu aparatul.
Simbolurile din aceste instrucţiuni de utilizare
ROMÂNĂ
Indicaţiile importante pentru siguranţa dumneavoastră sunt
marcate deosebit. Respectaţi neapărat aceste indicaţii pentru a
evita accidentele şi deteriorarea aparatului:
Urmætoarele puncte trebuie sæ le urmafli numai la prima
întrebuinflare, dupæ ce afli despachetat aparatul:
• Curæflafli acoperirea transparentæ øi paharul de mæsurat cu o
• Punefli aparatul pe o suprafaflæ dreaptæ øi nealunecoasæ.
• Punefli acoperirea transparentæ pe aparat.
• Læsafli paharul de mæsurat în deschiderea potrivitæ de sus al
• Bægafli aparatul în o prizæ de siguranflæ cu 230 V, 50 Hz øi
• Dupæ aceea sæ læsafli aparatul 10 minute sæ se ræceascæ!
1. Umplefli paharul de mæsurat cu porumb de floricele (Væ
2. Luafli acoperirea transparentæ de pe aparat øi bægafli cantita-
3. Punefli acoperirea transparentæ din nor pe aparat øi paharul
Înainte de prima întrebuinflare
cîrpæ umedæ.
acoperirii transparente.
pornifli aparatul. Folosifli aparatul pentru ca 3 minute færæ
conflinut, ca sæ iasæ murdærie eventualæ din aparat!
Acuma putefli folosiaparatul!
Folosirea
rugæm sæ folosifli numai porumb de floricele)
tea din paharul de mæsuræ în deschiderea de præjit.
de mæsuræ din nou în deschiderea potrivitæ de sus al acoperirii transparente.
.
ROMÂNĂ
4. Punefli un vas rezistent la cælduræ cu o capacitate de 3-4 litri
sub deschiderea din faflæ al acoperirii transparente.
5. Bægafli aparatul în o prizæ cu contact de siguranflæ de 230 V,
50 Hz øi aprindefli aparatul cu întrerupætorul de aprins øi de
stins (An/Aus)
INDICAŢIE:
Dupæ ca. 1 minut începe procesul „pop“: Boabele de
porumb explodeazæ, øifloricelele gata, sar din deschiderea
din faflæ al acoperirii transparente în vas.
6. Cînd auzifli numai din cînd în cînd sunete „pop“, væ rugæm sæ
stingefli aparatul.
INDICAŢIE:
În regulæ ræmîn cam 10-20 boabe în aparat.
7. Dacæ vrefli sæ preparafli încæ o porflie, scoatefli boabele de
porumb, care au ræmas dupæ primul proces în aparat, afaræ.
Înaintea urmætorului proces, sæ læsafli neapærat aparatul sæ
se ræceascæ 10 minute!
Încheierea funcţionării
Dupæ întrebuinflare stingefli aparatul de la întrerupætorul de aprin/
stins øi scoateflil din prizæ.
Adæugat ingredienfle / topit unt
Paharul de mæsurat poate fi folosit øi ca vas de topit unt!
1. Urmafli pasurilor 1 pînæ 4 al punctului „folosirea“.
2. Bægafli o bucatæ de unt în paharul de mæsurat øi punefli ceva
zahær sau sare dupæ cum este gustul dumneavoastræ.
ATENŢIE:
Nu preumlafli paharul de mæsurat, deoarece este pericolul,
ca untul topit sæ curgæ în aparat, fapt care ar puteastrica
aparatul.
3. Urmati pasurilor 5 pînæ 6 al punctului „folosirea“.
4. Dupæ terminarea procesului scoatefli paharul de mæsurat cu
mare grije din acoperirea transparentæ.
AVERTIZARE: existæ pericolul de arsuri!
5. Turnafli conflinutul paharului de mæsurat peste floricele.
6. Prin amestecarea øi întoarcerea cu grije, împræøtiafli lichidul
pe floricelele gata pregætite.
INDICAŢIE:
În loc de zahær sau sare, putefli folosii alte ingredienfle ca
de exemplu cacao!
AVERTIZARE:
• Scoatefli aparatul din prizæ!
• Læsaflil sæ se ræceascæ!
ATENŢIE: Nu cufundaţi aparatul în apă!
• Spælafli acoperirea transparentæ øi paharul de mæsurat la fel
cum spælafli vasele.
• Aparatul de bazæ îl curæflafli numai cu o cîrpæ puflin umedæ
færæ adaug!
• Înainte de a folosi aparatul din nou, sau de al pune la loc în
dulap, sæ uscafli toate piesele bine.
Alimentare cu tensiune:.............................................230 V, 50 Hz
Puterea absorbită: ............................................................... 900 W
Clasa de protecţie: ....................................................................... Ι
Timp funcţionare scurtă: ......................................................3 min.
Greutate netă: ...................................................................1,00 kg
Acest aparat a fost verifi cat în conformitate cu toate directivele
actuale ale CE, cum ar fi de ex. compatibilitatea magnetică şi
directiva de tensiune joasă, şi a fost construit în conformitate cu
cele mai noi prevederi de siguranţă tehnică.
Schimbări technice sînt rezervate!
Protejaţi mediul nostru ambiant; aparatele electrice nu aparţin
de gunoiul menajer.
Utilizaţi pentru îndepărtarea aparatelor electrice centrele de
colectare prevăzute şi predaţi acolo aparatele dumneavoastră
electrice, pe care nu le veţi mai folosi.
Prin aceasta ajutaţi la evitarea efectelor potenţiale, prin îndepărtare incorectă, asupra mediului ambiant şi sănătăţii oamenilor.
Totodată contribuiţi şi la revalorifi carea, reciclarea şi alte forme
de valorifi care a aparatelor vechi electrice şi electronice.
Veţi primi informaţii referitoare la locul unde trebuie îndepărtate
aparatele, de la administraţiile comunale competente pentru
dumneavoastră.
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном,
кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с
упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную
инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого
использования. Не пользуйтесь прибором под открытым
небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте
его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь
к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке
или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
• Прибор и кабель сетевого питания необходимо регулярно обследовать на наличие следов повреждения.
При обнаружении повреждения пользоваться прибором
запрещяется.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к
специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из
соображений безопасности, замена сетевого шнура
на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специальные указания по технике безопасности“.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
• Этот прибор не предназначен для пользования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не
имеющими опыта и /или необходимых знаний. Исключение составляют случаи, когда они находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или
когда от этого лица получены указания по пользованию
прибором.
• Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться
в том, что они не играют с прибором.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим
рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или
поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном
риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других
окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
Специальные указания по технике безопас-
ВНИМАНИЕ:
ни в коем случае не добавляйте в прибор масло, сахар
или другие добавки! Это может привести к его порче, а
при определенных обстоятельствах и к пожару!
• Если вы хотите приправить воздушную кукурузу солью,
сахаром или сливочным маслом, то делайте это после
ее приготовления, и в другой посуде!
• Следите за тем, чтобы крышка, базовая подставка и
измерительный стакан плотно прилегали друг к другу!
• Перед приготовлением новой порции воздушной кукурузы дайте прибору как минимум 10 минут остыть.
• Чистите прибор только после того, как он полностью
остынет.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
прибор сильно нагревается. ОПАСНОСТЬ ОЖОГОВ!
Нижеследующие пункты необходимо выполнить только
перед первым включением прибора, после его распаковки:
• Протрите прозрачный колпак и измерительный стакан
влажной тряпкой.
• Установите прибор на нескользкую, ровную поверхность.
• Наденьте прозрачный колпак на прибор.
• Вставьте измерительный стакан в верхнее отверстие
прозрачного колпака.
• Вставьте сетевую вилку в заземленную розетку с
напряжением сети 230 V, 50 Hz, установленную в соответствии с предписаниями, и включите прибор. Для
удаления остатков смазки и других возможных загрязнений, прогрейте прибор в течении примерно 3 минут,
без добавок!
• После этого дайте прибору 10 минут остыть! Теперь он
готов к работе!
1. Наполните измерительный стакан зернами воздушной
кукурузы (пожалуйста, используйте только сорта для
приготовления воздушной кукурузы).
2. Снимите прозрачный колпак с прибора и пересыпьте
содержимое измерительного стакана в отверстие
жаровни.
3. Наденьте прозрачный колпак обратно на прибор и
вставьте измерительный стакан в его верхнее отверстие.
4. Подставьте подходящую, жаростойкую посудину,
емкостью порядка 3-4 литра, под переднее отверстие
прозрачного колпака.
5. Вставьте сетевую вилку в заземленную розетку с
напряжением сети 230 V, 50 Hz, установленную в соответствии с предписаниями, и включите прибор, нажав
на выключатель ВКЛ/ВЫКЛ.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Примерно через 1 мин. начинается процесс
приготовления: зерна кукурузы начинают лопаться и
вылетать из отверстия крышки в подставленную чашу.
6. Когда будут слышаться только оставшиеся, отдельные
„разрывы“ воздушной кукурузы, выключите прибор.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Как правило, в приборе остается 10-20 „неразорвавшихся“ зерен.
7. Перед приготовлением очередной порции воздушной
кукурузы удалите из жаровни неразорвавшиеся зерна
предыдущего прохода. В любом случае, перед приготовлением очередной порции кукурузы, дайте прибору
примерно 10 минут остыть!
Закончить работу
По окончании работы выключите прибор при помощи выключателя ВКЛ/ВЫКЛ и выньте вилку из розетки.
Добавление приправ /
Топление сливочного масла
Измерительный стакан можно также использовать для
топления сливочного масла!
1. Поступайте в соответствии с пунктами 1-4 главы „Порядок работы“.
2. Положьте в измерительный стакан кусочек сливочного
масла и добавьте немного сахара, по вкусу.
ВНИМАНИЕ:
Не переполняйте измерительный стакан, иначе
топленное сливочное масло может перелиться и
попасть в прибор. Это может вывести его из строя.
3. Поступайте в соответствии с пунктами 5-6 главы „Порядок работы“.
4. Как только сливочное масло растопится, осторожно
снимите измерительный стакан.
Класс защиты: ............................................................................. Ι
Интервальный режим работы: .........................................3 мин.
Вес нетто: ......................................................................... 1,00 кг
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к
низковольтной технике, оно было также сконструировано
и построено с учетом последних требований по технике
безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
ПРИМЕЧАНИЕ:
Вместо сахара можно добавить порошок какао или
другие приправы!