Расположение элементов ............................................стр. 3
Руководство пользователя ..........................................стр. 33
Технические характеристики .......................................стр. 35
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes • Ubicación de los controles
Posizione dei comandi • Location of Controls • Lokalizacja kontrolek • A kezelőszervek elhelyezkedése
Розташування органів керування • Расположение элементов
3
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG! Die Klingen der Messer sind scharf!
Handhaben Sie die Messer mit der nötigen Sorgfalt!
Insbesondere beim Einsetzen/Herausnehmen der Messer
aus der Schüssel und beim Reinigen besteht Verletzungs-
gefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es auf der rutschfesten
Gummimatte steht.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit leerem Behälter.
• Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn das Messer mit der
Welle (ggf. das zweite Messer), die Schutzabdeckung und
das Motorgehäuse korrekt aufgesetzt sind!
• Der Motorantrieb des Gerätes ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
ein Fehler vorliegt oder der Sicherheitsschalter manipuliert
wurde!
• Vor dem Auswechseln der Zubehörteile muss das Gerät
ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden!
• Warten Sie vor der Entnahme des Behälterinhalts den
Stillstand des Messers (ggf. der Messer) ab!
• Benutzen Sie das Gerät nur zum Zerkleinern von Lebensmitteln!
• Das Gerät ist nur für die Verarbeitung kleinerer Mengen
ausgelegt! Füllen Sie deshalb nur maximal die in der
Tabelle angegebenen Mengen in den Behälter!
Dieses Gerät dient zum Zerkleinern von schneidfähigen
Lebensmitteln.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur
dafür verwendet werden.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das
Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschaden oder sogar zu Personenschaden
führen.
Die Clatronic International GmbH übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
entstehen.
Auspacken des Gerätes
• Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien,
Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
• Prüfen Sie den Lieferumfang.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste benden. Wir empfehlen Ihnen das Gerät wie unter „Reinigung“
beschrieben zu säubern.
Inbetriebnahme
1. Bereiten Sie die Speise vor. Orientieren Sie sich an nachstehender Tabelle.
2. Legen Sie die Gummimatte auf eine ebene, glatte Arbeitsäche. Stellen Sie den Glasbehälter in die Gummimatte.
3. Ob Sie nur ein oder beide Messer benutzen, hängt von der
Menge Ihrer Speise ab. Setzen Sie vorsichtig das Messer
(ggf. die Messer) in den Glasbehälter:
3.1. Setzen Sie das Messer mit der Welle auf den Glasbol-
zen in der Mitte des Behälters.
3.2. Setzen Sie bei Bedarf das zweite Messer mit den
Klingen nach unten auf die Welle des ersten Messers.
4. Füllen Sie die gewünschte Speise in den Behälter.
HINWEIS:
Überfüllen Sie den Behälter nicht, da ansonsten die
eingefüllte Speise nicht zerkleinert wird (Mengenangabe
siehe Tabelle)!
5. Legen Sie die Schutzabdeckung so auf den Behälter, dass
die Welle des Messers in der Öffnung liegt. Sie haben
die Schutzabdeckung richtig platziert, wenn sie sich nicht
verschieben lässt.
HINWEIS:
Prüfen Sie vor jeder Benutzung den richtigen Sitz der
Silikon-Dichtung.
6. Setzen Sie das Motorgehäuse auf. Achten Sie dabei auf
die Aussparungen in der Schutzabdeckung.
7. Elektrischer Anschluss
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose 220-240 V~, 50/60 Hz.
HINWEIS:
• Der Motorantrieb des Gerätes ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet.
• Lässt sich das Gerät nicht einschalten, kontrollieren
Sie den richtigen Sitz des Motorgehäuses, der
Schutzabdeckung und des Messers.
8. Halten Sie mit einer Hand das Motorgehäuse fest und
drücken Sie gleichzeitig die Taste LOW oder HIGH.
LOW = niedrige Geschwindigkeit
HIGH = hohe Geschwindigkeit.
Das Gerät schaltet sich ein.
ACHTUNG:
Das Gerät ist für einen Kurzzeitbetrieb (KB) von maximal
20 Sekunden geeignet. Lassen Sie es vor erneutem
Gebrauch 2 Minuten abkühlen.
HINWEIS:
PULSBETRIEB: Einen Pulsbetrieb erreichen Sie, indem
Sie den Schalter kurz drücken und wieder loslassen.
Verwenden Sie das Gerät in dieser Betriebsart maximal
1 Minute. Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch
2 Minuten abkühlen!
9. Nach dem Zerkleinerungsvorgang nehmen Sie die Hand
vom Motorgehäuse. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
10. Nehmen Sie das Motorgehäuse von dem transparenten
Behälter herunter.
11. Ziehen Sie die Schutzabdeckung ab und entnehmen Sie
vorsichtig das Werkzeug.
12. Sie können nun den Inhalt des transparenten Behälters
entnehmen.
Eiswürfel zerkleinern: Die Klingen im Mixbehälter sind
auch geeignet, um Eiswürfel zu zerkleinern. Füllen Sie den
Mixbehälter nur bis zur Marke 0,75 mit Eiswürfel. Benutzen Sie
ausschließlich den Pulsbetrieb zum Zerkleinern.
Tabelle
SpeiseVorbereiten
Gekochte
Eier
Kräuter300g
Wal- /
Haselnüsse
Mandelnohne Schale!300g15 Sek.
geschält,
geviertelt
ohne Schale!300g15 Sek.
Maximale
Menge
450g
(1/4 Stücke)
Maximale Zeit
10 Sek.
15 Sek.
oder Puls
5
SpeiseVorbereiten
Knoblauchgeschält300g
Zwiebeln
Petersilie
Brot
(Paniermehl)
Fleisch
Parmesan
Blockschokolade
Möhren
Es können natürlich auch hier nicht aufgeführte Speisen
zerkleinert werden. Um die maximale Zeit für eine hier nicht
aufgeführte Speise zu ermitteln, vergleichen Sie den Grad der
Härte, d. h. ein Apfel ist etwa so fest wie eine Zwiebel. Richten
Sie sich in diesem Fall an die Angaben der Tabelle unter „Zwiebeln“.
2 cm große
Stücke
waschen,
entstielen
2 cm große
Stücke
2 cm große
Stücke, ohne
Knochen, Haut
und Sehnen!
1 cm große
Stücke
1 cm große
Stücke eiskalt
1 cm große
Stücke
Maximale
Menge
300g
300g
150g
150g
300 g
Maximale Zeit
5-10 Sek. oder
60g10 Sek.
80g
15-20 Sekun-
20 Sekunden
10-15 Sekun-
15 Sek.
oder Puls
Puls
15 Sek.
oder Puls
15 Sek.
oder Puls
den
max.
oder Puls
den
Reinigung und Aufbewahrung
WARNUNG:
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nach dem
Gebrauch und vor jeder Reinigung gezogen ist!
• Nicht den Motorblock ins Wasser tauchen! Es könnte zu
einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
• Die Schneidächen der Messer sind scharf. Es besteht
Verletzungsgefahr! Handhaben Sie diese mit der nötigen
Sorgfalt!
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie das Motorgehäuse mit einem trockenen Tuch
ohne Zusatzmittel.
Transparenter Behälter, Schutzabdeckung, Messer und
Gummimatte
ACHTUNG:
• Reinigen Sie diese Teile nicht im Geschirrspüler.
• Die Oberächen könnten stumpf werden.
6
• Diese Teile können Sie von Hand in einem Spülbad reini-
gen.
• Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie die
Teile mit einem trockenen Tuch ab.
• Zur Aufbewahrung setzen Sie alle Teile wieder zusammen.
Störungsbehebung
Gerät ist ohne Funktion.
Abhilfe:
Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Weitere mögliche Ursachen:
Ihr Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter versehen.
Er verhindert das unbeabsichtigte Anlaufen des Motors.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie den richtigen Sitz des Motorgehäuses, der
Schutzabdeckung und des Messers.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedienperson (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Nettogewicht: .............................................................. ca. 2,05 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass
sich das Gerät MZ 3435 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) InternetServiceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum
und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von
uns einen fertig ausgefüllten Versand-aufkleber. Sie brauchen
diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut
verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab,
die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
7
Gebruiksaanwjzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het
gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal
aangeduid. Volg deze opmerkingen altijd op, om ongelukken
en schade aan het apparaat te voorkomen:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op potentiaal
verwondingsgevaar.
LET OP:
Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Duidt op tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsrichtlijnen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit
apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het
Garantiecerticaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk,
de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als
u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de
gebruiksaanwijzing dan ook door.
• Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en
waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bestemd voor
commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Bescherm het tegen
hitte, direct zonlicht, vocht (in geen geval onderdompelen
in water) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met
natte handen. Als het apparaat nat wordt, onmiddellijk de
stekker eruit trekken.
• Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker eruit
(aan de stekker trekken, niet aan het snoer) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, of wanneer u hulpstukken
bevestigd, tijdens het schoonmaken of een storing.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik.
Schakel het apparaat altijd uit bij het verlaten van de kamer.
Haal de stekker uit het stopcontact.
• Controleer het apparaat regelmatig op beschadigingen. Blijf
het apparaat niet gebruiken in het geval van beschadiging.
• Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met
een bevoegde reparateur. Om gevaar te voorkomen dient
een beschadigd netsnoer vervangen te worden door een
gelijkwaardig snoer door de fabrikant, of klantenservice of
ieder ander bevoegd specialist.
• Gebruik alleen originele onderdelen.
• Graag het volgende in acht nemen “Speciale
veiligheidsaanwijzingen”.
Kinderen en gehandicapten
• Houd voor de veiligheid van uw kinderen het
verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim
enz.) buiten hun bereik.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal
spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring
en/of kennis tenzij zij onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat
door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
• Houd kinderen onder toezicht om er voor te zorgen dat zij
niet met het apparaat gaan spelen.
Bijzondere veiligheidsmaatregelen
voor dit apparaat
WAARSCHUWING! De bladen van de messen zijn scherp!
Wees voorzichtig bij het hanteren van de messen!
Er is gevaar op letsel, vooral wanneer u de messen in de
schaal plaatst of verwijdert en wanneer u de messen schoonmaakt!
• Het apparaat alleen gebruiken op een anti-slip rubbermat
als ondergrond.
• Het apparaat niet gebruiken met lege schalen.
• Schakel het apparaat alleen aan wanneer het mes
en het hulpstuk (en het tweede mes indien nodig),
de beschermkap, en de behuizing van de motor zijn
gemonteerd!
• De motoreenheid is uitgerust met een
veiligheidsschakelaar. Gebruik het apparaat niet als
zich storingen hebben voorgedaan of als met de
veiligheidsschakelaar is geknoeid!
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u de accessoires verwisselt!
• Wacht totdat het mes (of de messen) stilstaan voordat u
het voedsel uit de schaal haalt!
• Gebruik het apparaat alleen voor het hakken van
levensmiddelen!
• Dit apparaat is bedoeld voor het verwerken van kleinere
hoeveelheden! Vul de kom met de hoeveelheden zoals in
de tabel aangegeven!
Locatie van bedieningselementen
1 Motoreenheid
2 Veiligheidsdeksel
3 Twee messen
4 Kom
5 Rubberen antislipmat
8
Beoogd gebruik
Dit apparaat is bedoeld om levensmiddelen te hakken die
geschikt zijn voor het snijden.
Het is uitsluitend ontwikkeld voor dit gebruik en mag alleen voor
dit doel worden gebruikt.
Gebruik het apparaat alleen volgens de instructies in deze
handleiding. Gebruik dit apparaat niet commercieel.
Dit apparaat is voor geen ander gebruik bestemd en kan
schade of persoonlijk letsel veroorzaken.
Clatronic International GmbH is niet verantwoordelijk voor
eventuele schade als gevolg van oneigenlijk gebruik.
Het apparaat uitpakken
• Haal het apparaat uit de verpakking.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals folies,
vulmaterialen, kabelbinders en kartons.
• Controleer of alle accessoires in de doos zijn meegeleverd.
OPMERKING:
Verwijder productieresten en stof van het apparaat zoals
beschreven onder “Reiniging”.
Aanzetten
1. De schotel voorbereiden. Zie de bovenstaande tabel.
2. Plaats de rubberen mat op een vlakke, stevige ondergrond.
Plaats de glazen kom op de rubberen mat.
3. Gebruik een of twee messen afhankelijk van de
hoeveelheid voedsel. Plaats het mes (of de messen)
voorzichtig in de glazen schaal:
3.1. Plaats het mes en het hulpstuk op de glazen pen in het
midden van de container.
3.2. Plaats indien gewenst het tweede mes en de bladen
omgekeerd op de as van het eerste mes.
4. Doe de gewenste levensmiddelen in de kom.
OPMERKING:
Doe niet teveel van de container, anders kunnen
de levensmiddelen niet goed worden gehakt (voor
hoeveelheden zie tabel)!
5. Plaats het veiligheidsdeksel op een zodanige wijze op de
kom dat de as van het messenblad in de uitsparing rust.
Het veiligheidsdeksel is goed gepositioneerd als het niet
kan worden verplaatst.
OPMERKING:
Controleer vóór gebruik altijd of de siliconen afdichting
correct past.
6. Plaats de motoreenheid op het veiligheidsdeksel. Maak
daarbij gebruik van de uitsparingen in het veiligheidsdeksel.
7. Elektrische aansluiting
Steek de stekker in een goed geïnstalleerde en geaarde
220-240 V~, 50/60 Hz stopcontact.
OPMERKING:
• De motoreenheid is uitgerust met een
veiligheidsschakelaar.
• Als het apparaat niet kan worden ingeschakeld,
controleer dan of de motoreenheid, het
veiligheidsdeksel en messenblad goed zijn geplaatst.
8. De motorbehuizing vasthouden en vervolgens op de LOW
of HIGH toets drukken
LOW = lage snelheid
HIGH = hoge snelheid.
Het apparaat begint te werken.
LET OP:
Dit apparaat is geschikt voor korte duur gebruik (KB) voor
maximaal 20 seconden. Laat het minstens 2 minuten
afkoelen alvorens het apparaat opnieuw te gebruiken.
OPMERKING:
PULSEREND GEBRUIK: Druk de schakelaar kort in
en laat weer los voor pulserend gebruik. Gebruik het
apparaat in deze modus voor maximaal 1 minuut. Laat
het apparaat minstens 2 minuten afkoelen alvorens het
opnieuw te gebruiken.
9. Na het hakken, neem uw hand van de motorunit. Trek de
stekker uit het stopcontact.
10. Verwijder de motoreenheid van de transparante kom.
11. Haal het veiligheidsdeksel eraf en verwijder voorzichtig het
messenblad.
12. Nu kunt u de inhoud uit de transparante kom halen.
Fijnhakken van ijs: De bladen in de mengschaal kunnen
gebruikt worden om ijsklontjes te vergruizelen. Vul de kom met
ijsblokjes niet hoger dan de 0,75-markering. Hak ijsblokjes
alleen in de pulsmodus.
Tabel
Etenswaar Voorbereiding
Gekookte
eieren
Kruiden300 gram
Wal- /
hazelnoten
AmandelZonder dop300 gram15 seconden
KnoookGeschild300 gram
Uien2 cm blokjes300 gram
Peterselie
Brood
(paneermeel)
Gepeld, in vieren
gesneden
Zonder
notendop
Wassen,
ontstelen
2 cm blokjes80 gram
Max.
hoeveelheid
450 gram
(1/4 stuks)
300 gram15 seconden
60 gram10 seconden
Max. duur
10 seconden
15 seconden
of pulserend
15 seconden
of pulserend
5-10 seconden
of pulserend
15 seconden
of pulserend
9
Etenswaar Voorbereiding
Vlees
Parmezaanse
kaas
Kookchocolade
Wortels
Uiteraard kunt u ook andere levensmiddelen hakken. Vergelijk
de hardheid van de levensmiddelen in deze tabel om de
benaderde haktijd te bepalen, bijv. een appel is ongeveer net
zo hard als een ui. In dat geval volgt u de instructies in de tabel
voor “uien”.
2 cm blokjes,
zonder botten,
huid en pezen!
1 cm blokjes150 gram
1 cm
blokjesijskoud
Blokjes van
1 cm
Max.
hoeveelheid
300 gram
150 gram
300 gram
Max. duur
15 seconden
of pulserend
15-20 seconden
Max. 20 seconden
of pulserend
10-15 seconden
Reiniging en opslag
WAARSCHUWING:
• Trek na gebruik en vóór het schoonmaken de stekker uit
het stopcontact!
• Dompel de motoreenheid niet onder in water! Dit kan een
elektrische schok of brand veroorzaken.
• De snijkanten de messen zijn scherp! U kunt zich
verwonden! Wees voorzichtig bij het hanteren van de
messen!
LET OP:
• Gebruik geen staalborstel of ander scherp keukengerei
voor het reinigen.
• Gebruik geen agressieve of schurende
schoonmaakmiddelen.
• Reinig de motoreenheid met een droge doek zonder extra
schoonmaakmiddelen.
Transparante kom, veiligheidsdeksel, Mes en rubberen mat
LET OP:
• Was deze accessoires niet in de vaatwasmachine.
• De oppervlakken kunnen dof worden.
• Was deze accessoires handmatig in afwaswater.
• Spoel na met helder water en droog met een doek.
• Zet de universele hakmachine vóór het opbergen in elkaar.
Oplossing:
Controleer of de motoreenheid, het veiligheidsdeksel en
messenblad goed zijn geplaatst.
Stroomverbruik: ........................................................250 - 300 W
Veiligheidsklasse: ....................................................................... II
Korte duur gebruik: ........................................................... 20 sec.
Capaciteit: ......................................................... ongeveer 1,5 liter
Netto gewicht: .................................................. ongeveer 2,05 kg
Onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving!
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen,
zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de
laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet
weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar
gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door
onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude
elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.
Probleemoplossing
Het apparaat werkt niet.
Oplossing:
Contoleer de stekker in het stopcontact.
Verdere mogelijke oorzaken:
Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar.
Dit voorkomt het per ongeluk starten van de motor.
10
Manuel
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous
apportera entière satisfaction.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon
distincte. Y faire attention an d’éviter les accidents et
dommages sur l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques
potentiels de blessure.
ATTENTION :
Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres
objets.
NOTE :
Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur.
Indications générales de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et
le conserver avec le Certicat de Garantie, la facture et, si
possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne.
Si cet appareil est donné à une tierce personne, transmettre le
manuel avec.
• Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée et pour
l’usage auquel il a été destiné. Il n’est pas destiné à une
utilisation commerciale.
Ne l’utilisez pas en extérieurs. Gardez-le à l’abri de la
chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne
l’immergez en aucun cas dans des liquides) et des
angles des meubles. N’utilisez pas cet appareil avec des
mains mouillées. Si l’appareil est mouillé, débranchez-le
immédiatement.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, lorsque vous installez
des accessoires, lorsque vous le nettoyez ou en cas de
mauvais fonctionnement, éteignez l’appareil et débranchezle systématiquement (tirez sur la che et non sur le câble).
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en
marche. Eteignez toujours l’appareil lorsque vous quittez la
pièce. Débranchez l’appareil.
• Vériez régulièrement l’état de l’appareil et du cordon.
Assurez-vous qu’ils ne soient pas endommagés et cessez
d’utiliser l’appareil si vous constatez des dommages.
• Ne réparez pas vous-même l’appareil. Veuillez prendre
contact avec du personnel qualié. An d’éviter les risques,
un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé
par un cordon équivalent par le constructeur, notre service
après-vente ou tout autre spécialiste qualié.
• N’utilisez que les composantes originales.
• Veuillez respecter les “Instructions spéciales de sécurité”
présentées ci-après.
Enfants et personnes invalides
• Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée
tous les emballages (sachets en plastique, pièces de
cloisonnement, polystyrène etc.).
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement !
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne
disposant pas de l’expérience et/ou des connaissances
nécessaires à moins qu’elles ne soient supervisées ou
reçoivent d’une personne responsable de leur sécurité des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
• Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Consignes spéciales de sécurité
pour cet appareil
AVERTISSEMENT ! Les lames des couteaux sont
tranchantes !
Faites preuve de prudence en manipulant les couteaux !
Risque de blessures particulièrement lorsque vous placez
les couteaux dans le bol, que vous les enlevez et que vous
les nettoyez !
• N’utilisez l’appareil que s’il est sur un tapis en caoutchouc
antidérapant.
• N’utilisez pas l’appareil avec des récipients vides.
• Allumez l’appareil uniquement lorsque le couteau et l’axe (si
nécessaire, second couteau), le couvercle de protection et
le boîtier du moteur ont été correctement xés !
• Le bloc-moteur est équipé d’un interrupteur de sécurité.
N’utilisez pas l’appareil en cas de défauts ou de
modication de l’interrupteur de sécurité !
• Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise électrique
avant de changer les accessoires !
• Attendez que le couteau (ou les couteaux) s’arrête avant
d’enlever le contenu du bol !
• N’utilisez l’appareil que pour découper des aliments !
• Cet appareil est conçu pour hacher des petites quantités !
Ne remplissez l’appareil qu’avec les quantités indiquées
dans le tableau !
Situation des commandes
1 Bloc-moteur
2 Couvercle de sécurité
3 Deux couteaux
4 Récipient
5 Tapis en caoutchouc résistant au glissement
11
Usage prévu
Cet appareil est conçu pour hacher des aliments pouvant être
coupés.
Il est uniquement conçu pour cet usage et devra uniquement
être utilisé dans ce but précis.
N’utilisez cet appareil qu’en respectant les indications inscrites
dans ce manuel de l’utilisateur. N’utilisez pas cet appareil pour
un usage commercial.
Aucun autre usage pouvant causer des dégâts ou des
dommages corporels n’a été prévu pour cet appareil.
Clatronic International GmbH n’est pas responsable de tout
dégât occasionné lors d’un mauvais usage.
Déballer l’appareil
• Enlevez l’appareil de son emballage.
• Enlevez toutes les fournitures d’emballage telles que
les papiers, les matières de remplissage, les colliers de
serrage et les cartons.
• Vériez que la boîte comprend tous les accessoires.
NOTE :
Nettoyez les résidus de fabrication et la poussière présents
sur l’appareil comme décrit dans “ Entretien ”.
Démarrage
1. Préparez le plat. Consultez le tableau ci-dessous.
2. Placez le tapis en caoutchouc sur une surface plate et
horizontale. Déposez le récipient en verre sur le tapis en
caoutchouc.
3. Utilisez un couteau ou deux couteaux selon la quantité
d’aliments. Fixez soigneusement le couteau (ou les
couteaux) sur le bol en verre :
3.1. Fixez le couteau avec l’axe sur la tige de verre au
milieu du récipient.
3.2. Si nécessaire, xez le second couteau avec les lames
orientées vers le bas sur l’axe du premier couteau.
4. Versez les aliments souhaités dans le récipient.
NOTE :
Ne remplissez pas trop le récipient ; sinon vous ne
pouvez pas couper les aliments correctement (pour les
quantités, consultez le tableau) !
5. Placez le couvercle de sécurité sur le récipient de façon
à ce que l’axe de la lame se place dans l’encoche. Le
couvercle de sécurité est correctement positionné s’il est
immobile.
NOTE :
Avant utilisation, vériez toujours que le joint de silicone
s’adapte correctement.
6. Placez le bloc-moteur sur le couvercle. Pour cela, servezvous des encoches du couvercle de sécurité.
7. Branchement électrique
Branchez la che électrique à une prise murale
correctement reliée à la terre 220-240 V~, 50/60 Hz.
NOTE :
• Le bloc-moteur est équipé d’un interrupteur de
sécurité.
• Si vous ne pouvez pas allumer l’appareil, vériez que
le bloc-moteur, le couvercle de sécurité et la lame
sont correctement installés.
8. Maintenez le logement du moteur avec la main et appuyez
sur le bouton LOW ou HIGH en même temps.
LOW = lent
HIGH = rapide.
L’appareil démarre.
ATTENTION :
Cet appareil convient au fonctionnement (KB) de courte
durée de 20 secondes maximum. Laissez refroidir
pendant au moins 2 minutes avant d’utiliser à nouveau
l’appareil.
NOTE :
FONCTIONNEMENT PAR IMPULSION : Appuyez et
relâchez brièvement l’interrupteur pour activer le fonctionnement par impulsion. Utilisez l’appareil avec ce mode
pendant 1 minute maximum. Laissez refroidir pendant au
moins 2 minutes avant d’utiliser à nouveau l’appareil !
9. Après avoir coupé, retirez la main du bloc-moteur.
Débranchez l’appareil de la prise électrique.
10. Enlevez le bloc-moteur du récipient transparent.
11. Soulevez le couvercle de sécurité et enlevez
soigneusement la lame.
12. Vous pouvez maintenant vider le contenu du récipient
transparent.
Glace pilée : Les lames du bol à mélanger sont conçues pour
briser des glaçons. Ne remplissez pas le récipient au delà de
la marque 0,75 de cubes de glace. Pilez les cubes de glace
uniquement en mode par impulsion.
Tableau
AlimentsPréparation
Œufs à la
coque
Aromates300 g
Noix/
noisettes
AmandesSans coquille !300 g15 sec
Gousses d’ailPelées300 g
Sans coquille,
coupé en
morceau
Sans coquille !300 g15 sec
Quantité
max.
450 g
(1/4 morceau)
Durée max.
10 sec
15 sec ou
impulsion
15 sec ou
impulsion
12
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.