CLATRONIC MZ 3080 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
M
e
Tr iTtat
utt
utt
r
T
a
R
a
č
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití • Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Tritatutto multiplo • Multihakker • Multi-purpose mixer • Uniwersalny rozdrabniacz • Víceúčelový rozmělňovač
05-MZ 3080 neu.indd 105-MZ 3080 neu.indd 1 08.10.2008 9:29:06 Uhr08.10.2008 9:29:06 Uhr
ultifunctionele hakmachin
o multiplo • Multihakker • Multi-pu
Többcélú konyhai aprítógé • Измельчитель универсальный воздушной кукурузы
öbbcélú konyh
MZ 3080
Multifunctionele hakmachine • Broyeur universel • Trituradora multifunción • Trituradora múltipla
MULTIZERKLEINERER
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
NORSK
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantiebedingungen ................................................. Seite 6
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 10
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..............Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 11
Données techniques ................................................... Page 13
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 14
Datos técnicos .......................................................... Página 16
Innhold
Oversikt over betjeningselementene ............................ Side 3
Bruksanvisning ............................................................. Side 23
Tekniske data ............................................................... Side 25
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 26
Technical Data............................................................. Page 28
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi .....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 29
Dane techniczne .......................................................Strona 31
Gwarancja ................................................................. Strona 31
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků ..........................................Strana 3
Návod k použití ..........................................................Strana 32
Technické údaje ........................................................Strana 34
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 17
Características técnicas ........................................... Página 19
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 35
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 37
MAGYARUL
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 20
Dati tecnici ................................................................ Pagina 22
2
05-MZ 3080 neu.indd 205-MZ 3080 neu.indd 2 08.10.2008 9:29:13 Uhr08.10.2008 9:29:13 Uhr
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 38
Технические данные ................................................... стр. 40
РУССКИЙ
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
05-MZ 3080 neu.indd 305-MZ 3080 neu.indd 3 08.10.2008 9:29:14 Uhr08.10.2008 9:29:14 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen­einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewor­denem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel­ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher­heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein­schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
!
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
• Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn das Messer, die Schutzabdeckung und das Motorgehäuse korrekt aufgesetzt sind!
• Das Gerät ist mit Sicherheitsschaltern ausgestattet. Betrei­ben Sie das Gerät nicht, wenn ein Fehler vorliegt oder die Sicherheitsschalter manipuliert wurden!
• Vor dem Auswechseln der Zubehörteile muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden!
• Warten Sie vor der Entnahme des Behälterinhalts den Stillstand des Messers ab!
WARNUNG
Handhaben Sie das Messer mit der nötigen Sorgfalt! Insbesondere beim Herausnehmen des Messers aus der Schüssel, beim Entleeren der Schüssel und beim Reinigen besteht Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nur zum Zerkleinern von Lebens­mitteln!
• Das Gerät ist nur für die Verarbeitung kleinerer Mengen ausgelegt! Füllen Sie deshalb nur maximal die in der Tabelle angegebenen Mengen in den Behälter!
1 Ein-/Ausschalter 2 Motorgehäuse 3 Schutzabdeckung 4 Messer 5 Behälter Symbole 6 Metallachse Offen 7 Standfuß/Deckel, schwarz Geschlossen
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Zerkleinern von schneidfähigen Lebensmitteln.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur da­für verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschaden oder sogar zu Personenschaden führen.
Die Clatronic International GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
!
Übersicht der Bedienelemente
4
05-MZ 3080 neu.indd 405-MZ 3080 neu.indd 4 08.10.2008 9:29:15 Uhr08.10.2008 9:29:15 Uhr
DEUTSCH
Auspacken des Gerätes
• Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
• Über dem Messer ist eine klare Kunststoffabdeckung. Sie dient als Schneidschutz und Transportsicherung. Entfernen Sie diese Abdeckung.
• Prüfen Sie den Lieferumfang.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste be­fi nden. Wir empfehlen Ihnen das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Inbetriebnahme
1. Stellen Sie den transparenten Behälter auf eine ebene, glatte Arbeitsfläche.
2. Setzen Sie vorsichtig das Messer (Klingen nach unten) auf die Metallachse im Behälter.
3. Füllen Sie die gewünschte Speise in den Behälter.
ACHTUNG:
Füllen Sie keine harten Speisen wie z.B. Eiswürfel, Muskatnuss oder große Stücke Blockschokolade, in den Behälter! Das Messer kann dadurch zerstört werden!
HINWEIS: Überfüllen Sie den Behälter nicht, da
ansonsten die eingefüllte Speise nicht zerkleinert wird (Mengenangabe siehe Tabelle)!
4. Legen Sie die Schutzabdeckung auf den Behälter und ra­sten Sie die Abdeckung im Behälter ein. Beachten Sie dazu die Markierungen auf dem Bauteil (siehe Abb. a und b)
HINWEIS:
Durch gleichzeitiges Drehen der Schutzabdeckung, wird das Aufsetzten erleichtert!
5. Setzen Sie das Motorgehäuse auf und verriegeln Sie es durch eine Drehung im Uhrzeigersinn.
6. Elektrischer Anschluss Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig instal­lierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
HINWEIS:
• Der Motorantrieb des Gerätes ist mit einem Sicher­heitsschalter ausgestattet. Der Motor startet erst, wenn das Gehäuse verriegelt ist.
• Lässt sich das Gerät nicht einschalten kontrollieren Sie den richtigen Sitz des Motorgehäuses und der Werkzeugachse.
7. Drücken Sie mit der Hand von oben auf das Motorgehäuse. Das Gerät schaltet sich ein.
ACHTUNG:
Das Gerät ist für einen Kurzzeitbetrieb (KB) von maximal 15 Sekunden geeignet. Danach bitte ausschalten.
HINWEIS:
PULSBETRIEB: Einen Pulsbetrieb erreichen Sie, indem Sie den Schalter kurz drücken und wieder loslassen. Verwenden Sie das Gerät in dieser Betriebsart maximal 1 Minute. Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch 2 Minuten abkühlen!
8. Nach dem Zerkleinerungsvorgang nehmen Sie die Hand vom Motorgehäuse. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
9. Nehmen Sie das Motorgehäuse von dem transparenten Behälter herunter.
10. Ziehen Sie die Schutzabdeckung ab und entnehmen Sie vorsichtig das Werkzeug.
11. Sie können nun den Inhalt des transparenten Behälters entnehmen.
Tabelle
Speise Vorbereiten
Gekochte Eier
Kräuter 150g Wal- /
Haselnüsse Mandeln ohne Schale! 200g 15 Sek. Messer
Knoblauch geschält 200g
Zwiebeln
Petersilie Brot
(Paniermehl) Fleisch
Parmesan
Es können natürlich auch hier nicht aufgeführte Speisen zer­kleinert werden. Um die maximale Zeit für eine hier nicht aufge­führte Speise zu ermitteln, vergleichen Sie den Grad der Härte, d. h. ein Apfel ist etwa so fest wie eine Zwiebel. Richten Sie sich in diesem Fall an die Angaben der Tabelle unter ‚Zwiebeln’.
geschält, geviertelt
ohne Schale! 200g 15 Sek. Messer
2 cm
große Stücke
waschen, entstielen
2 cm
große Stücke
2 cm
große Stücke
1 cm
große Stücke
Maximale
Menge
(1/4 Stücke)
250-400g
Maximale
300g
oder Puls
oder Puls 5-10 Sek.
250g
oder Puls
30g 10 Sek. Messer
40g
oder Puls
oder Puls
100g 15-20 Sek. Messer
Werkzeug
Zeit
10 Sek. Messer 15 Sek.
15 Sek.
15 Sek.
15 Sek.
Messer
Messer
Messer
Messer
Messer
Rezept für eine Mayonnaise
Zutaten:
1 Eigelb – 1 El. Senf – 2 El. Wasser – 1 El Essig – 100ml Speiseöl – Salz und Pfeffer.
Tipp:
Zum guten Gelingen bringen Sie vorher alle Zutaten auf Raum­temperatur.
• Geben Sie zuerst 2 Esslöffel Speiseöl und die anderen Zutaten in die Schüssel.
• Vermischen Sie alle Zutaten durch wiederholten kurzen Pulsbetrieb.
DEUTSCH
5
05-MZ 3080 neu.indd 505-MZ 3080 neu.indd 5 08.10.2008 9:29:16 Uhr08.10.2008 9:29:16 Uhr
DEUTSCH
• Geben Sie das restliche Öl hinzu.
• Mixen Sie nun alle Zutaten für mindestens 2 mal 15 Sekunden.
DEUTSCH
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nach dem
• Nicht den Motorblock ins Wasser tauchen!
Transparenten Behälter, Schutzabdeckung, Werkzeuge, schwarzer Standfuß/Deckel
• Reinigen Sie diese Teile nicht im Geschirrspüler.
• Die klaren Kunststofffl ächen könnten stumpf werden.
• Diese Teile können Sie von Hand in einem Spülbad reini-
• Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie die
• Trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung mit einem
• Zum Aufbewahren wickeln Sie das Kabel auf, stecken alle
Reinigung und Aufbewahrung
WARNUNG
Gebrauch und vor jeder Reinigung gezogen ist!
ACHTUNG:
gen.
Teile ab.
trockenen Tuch ab.
Teile zusammen und setzen Sie das Motorgehäuse wieder auf.
!
Störungsbehebung
• Gerät ist ohne Funktion.
Abhilfe:
Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Weitere mögliche Ursachen:
Ihr Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter versehen. Er verhindert das unbeabsichtigte Anlaufen des Motors.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie den richtigen Sitz der Bauteile Motorge­häuse und Abdeckung.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedien­person (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 76,0 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell: ............................................................................. MZ 3080
Spannungsversorgung: .............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ...................................................nom. 300 W
Schutzklasse: .............................................................................. ΙΙ
Kurzbetriebszeit: ....................................................15 Sek. Betrieb
Füllmenge: ...............................................................max. 0,5 Liter
Nettogewicht: .....................................................................1,02 kg
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät MZ 3080 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne­tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs­richtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan­tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd­ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin­gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa­ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach­gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst­stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Ga­rantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadens­ersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Technische Änderungen vorbehalten!
6
05-MZ 3080 neu.indd 605-MZ 3080 neu.indd 6 08.10.2008 9:29:18 Uhr08.10.2008 9:29:18 Uhr
DEUTSCH
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei­sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service­portal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa­tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor­tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge­rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas­senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe­schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla­mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
DEUTSCH
7
05-MZ 3080 neu.indd 705-MZ 3080 neu.indd 7 08.10.2008 9:29:18 Uhr08.10.2008 9:29:18 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
NEDERLANDS
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe­voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver­toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
!
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
• Schakel het apparaat pas in wanneer het mes, de bescher­mende afdekking en de motoreenheid correct geplaatst zijn!
• Het apparaat is uitgerust met veiligheidsschakelaars. Gebruik het apparaat nooit als een storing actief is of de veiligheidsschakelaars gemanipuleerd zijn.
• Vóór het vervangen van het toebehoren moet de stroomtoe­voer naar het apparaat zijn onderbroken.
• Wacht altijd tot het mes stilstaat voordat u de inhoud uit de kom neemt!
WAARSCHUWING
Behandel het mes met de vereiste voorzichtigheid! Vooral bij het verwijderen van de messen uit en het legen en het reinigen van de kom bestaat gevaar voor letsel!
• Gebruik het apparaat alleen voor het hakken van levensmid­delen!
• Het apparaat is alleen geschikt voor het verwerken van kleine hoeveelheden! Vul dus maximaal de in de tabel aangegeven hoeveelheid in de kom!
Overzicht van de bedieningselementen
1 Aan-/uitschakelaar 2 Motorbehuizing 3 Veiligheidsafdekking 4 Mes 5Kom Symbolen 6 Metalen as Open 7 Standvoet/deksel, zwart Gesloten
Dit apparaat is bedoeld voor het kleinmaken van levensmid­delen.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
Clatronic International GmbH is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.
!
Doelmatig gebruik
8
05-MZ 3080 neu.indd 805-MZ 3080 neu.indd 8 08.10.2008 9:29:19 Uhr08.10.2008 9:29:19 Uhr
NEDERLANDS
Uitpakken van het apparaat
• Neem het apparaat uit de verpakking.
• Verwijder verpakkingsmateriaal zoals folie, vulmateriaal, kabelhouders en kartonverpakking.
• Boven het mes is een transparante kunststofafdekking aangebracht. De afdekking is bedoeld als bescherming te­gen snijwonden en als transportbeveiliging. Verwijder deze afdekking.
• Controleer de leveringsomvang.
OPMERKING:
Er kunnen nog productieresten en stof aan het apparaat zitten. Wij adviseren u, het apparaat te reinigen zoals onder “Reiniging” beschreven staat.
Ingebruikname
1. Plaats de transparante kom op een vlakke ondergrond.
2. Plaats het mes voorzichtig (messen naar beneden) op de metalen as in de kom.
3. Vul de gewenste levensmiddelen in de kom.
OPGELET:
Vul nooit harde producten zoals bijv. ijsblokjes, hele muskaatnoten of grote stukken blokchocolade in de kom. Hierdoor kunt u het mes onherstelbaar beschadigen!
OPMERKING:
Maak de kom niet te vol omdat het apparaat dan niet alles naar behoren kan hakken (zie hoeveelheden in de tabel)!
4. Plaats de veiligheidsafdekking op de kom en klik de afdek­king in. Let daarbij op de kenmerken op het onderdeel (zie afb. a en b).
OPMERKING:
Door de afdekking gelijktijdig te draaien, vergemakkelijkt u het aanbrengen!
5. Plaats de motorbehuizing en vergrendel deze door ze tegen de klok in te draaien.
6. Elektrische aansluiting Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde, geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
OPMERKING:
De motoraandrijving van het apparaat is uitgerust
met een veiligheidsschakelaar. De motor start pas wanneer de behuizing vergrendeld is.
Wanneer het apparaat niet kan worden ingeschakeld,
controleert u de correcte montage van de motorhui­zing en de gereedschapsas.
7. Druk met de hand van bovenaf op de motoreenheid. Het apparaat schakelt in.
OPGELET:
Het apparaat is geschikt voor een kortstondig bedrijf (KB) van maximaal 15 seconden. Schakel het daarna uit.
OPMERKING:
PULSBEDRIJF: Druk kort op de schakelaar en laat hem weer los om het pulsbedrijf te gebruiken. Gebruik het apparaat in deze bedrijfsmodus maximaal 1 minuut lang. Laat het vóór een hernieuwd gebruik 2 minuten afkoelen!
8. Na het hakken neemt u uw hand van de motoreenheid. Trek vervolgens de steker uit de contactdoos.
9. Neem de motoreenheid van de transparante kom.
10. Trek de veiligheidsafdekking eraf en verwijder voorzichtig het hulpstuk.
11. Nu kunt u de inhoud uit de kom nemen.
Tabel
Product Voorbereiden
Gekookte eieren
Kruiden 150g Wal-/hazelnoten gepeld 200g 15 sec. Mes
Amandelen gepeld 200g 15 sec. Mes Knofl ook gepeld 200g
Uien
Peterselie Brood (paneer-
meel) Vlees
Parmezaan
Natuurlijk kunt u ook producten hakken die hier niet genoemd staan. Om de maximale tijd te bepalen voor producten die hier niet genoemd staan, vergelijkt u de hardheidsgraad. Een appel is bijv. even hard als een ui. Oriënteer u in dat geval aan de gegevens die in de tabel onder „Uien“ vermeld staan.
gepeld, in vieren
gedeeld
2 cm grote
stukken
gewassen,
zonder steel
2 cm grote
stukken
2 cm grote
stukken
1 cm grote
stukken
Maximale
hoeveelheid
Maximale tijd Hulpstuk
300g
(1/4 stuks)
250g
250-400g
100g 15-20 sec. Mes
10 sec. Mes 15 sec.
of puls
15 sec.
of puls
5-10 sec.
of puls
30g 10 sec. Mes
15 sec.
40g
of puls
15 sec.
of puls
Recept voor een mayonaise
Ingrediënten:
1 eigeel - 1 el mosterd - 2 el water - 1 el azijn – 100 ml spijsolie - peper en zout.
Tip:
waarborg voor een goed resultaat dat alle ingrediënten ruimte­temperatuur hebben.
• Doe eerst 2 el spijsolie de andere ingrediënten in de kom.
• Meng alle ingrediënten door herhaaldelijk kort pulsbedrijf.
• Voeg de resterende olie toe.
• Meng nu alle ingrediënten minstens 2 maal 15 seconden.
Mes
Mes
Mes
Mes
Mes
NEDERLANDS
9
05-MZ 3080 neu.indd 905-MZ 3080 neu.indd 9 08.10.2008 9:29:19 Uhr08.10.2008 9:29:19 Uhr
NEDERLANDS
Reinigen en opbergen
WAARSCHUWING
• Let op dat u de stroomtoevoer na het gebruik en vóór de reiniging hebt onderbroken!
• Wees uiterst voorzichtig met het mes.!
Transparante bakken, veiligheidsafdekking, gereedschappen, zwarte standvoet/deksel
NEDERLANDS
OPGELET:
• Reinig de onderdelen niet in de vaatwasmachine.
• De heldere kunststofoppervlakken zouden dof kunnen worden.
• U kunt deze onderdelen in een sopje reinigen.
• Spoel ze vervolgens af met schoon water en droog ze af.
• Droog alle onderdelen daarna goed af met een droge doek.
• Rol de kabel op, steek alle onderdelen in elkaar en zet de motoreenheid er weer bovenop.
!
Verhelpen van storingen
• Apparaat functioneert niet.
Maatregel:
Controleer de netaansluiting.
Verdere mogelijke oorzaken:
Uw apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar. Deze voorkomt het abusievelijk starten van de motor.
Maatregel:
Controleer de correcte montage van de onderdelen, de motorbehuizing en de afdekking.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Technische gegevens
Model: .............................................................................. MZ 3080
Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ............................................. nom. 300 W
Beschermingsklasse: .................................................................. ΙΙ
Korte bedrijfstijd: ......................................................15 sec. bedrijf
Volume: ..................................................................... max. 0,5 liter
Nettogewicht: .....................................................................1,02 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif­ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
10
05-MZ 3080 neu.indd 1005-MZ 3080 neu.indd 10 08.10.2008 9:29:20 Uhr08.10.2008 9:29:20 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen­tation de la prise de courant (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fi che de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-des­sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés men­tales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
!
ATTENTION:
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• Ne mettez pas l‘appareil en marche avant d‘avoir correcte­ment installé le couteau-hachoir, le couvercle de protection et le bloc moteur!
• Cet appareil est équipé de boutons de sécurité. N’utilisez en aucun cas l’appareil lorsqu’il y a un défaut de fonctionne­ment ou que les boutons de sécurité ont été manipulés!
• L’appareil doit toujours être arrêté et débranché avant de changer les accessoires!
• Attendez que le couteau se soit immobilisé avant de vider le contenu du récipient!
DANGER
Maniez le couteau avec précaution! Risque de blessure tout particulièrement lorsque vous retirez le couteau du récipient, que vous videz le récipient ou le nettoyez!
• N‘utilisez l‘appareil que pour hacher des aliments!
• Cet appareil ne convient que pour hacher de petites quan­tités! Ne remplissez donc l‘appareil que dans les quantités maximum indiquées dans le tableau fourni avec l‘appareil!
!
Liste des différents éléments de commande
1 Bouton Marche/Arrêt 2 Bloc moteur 3 Cache de protection 4 Couteau 5 Récipient Symboles 6 Axe métallique Ouvert 7 Pied de support / couvercle, noir Fermé
Utilisation conforme
Le présent appareil sert à couper des denrées alimentaires. Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute
autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode décrit dans la notice d’emploi. Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des fi ns commerciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque de provoquer des dommages matériels voire même des blessures.
La Clatronic International GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme.
FRANÇAIS
11
05-MZ 3080 neu.indd 1105-MZ 3080 neu.indd 11 08.10.2008 9:29:21 Uhr08.10.2008 9:29:21 Uhr
FRANÇAIS
Déballage de l’appareil
• Enlevez l’appareil de son emballage.
• En enlevez tout le matériel de l’emballage comme p. ex. les fi lms plastiques, le matériel de rembourrage, les supports des câbles et l’emballage en carton.
• Le couteau est couvert d’un recouvrement en matériel synthétique transparent. Il sert de protection anti-coupe et de sécurité lors du transport. Enlevez ce recouvrement.
• Vérifi ez le contenu de la livraison.
REMARQUE:
L’appareil risque de présenter des résidus de poussière ou de produits. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil selon les instructions données sous „nettoyage“.
FRANÇAIS
1. Posez le récipient transparent sur une surface plane et lisse.
2. Placez doucement le couteau (lame vers le bas) sir l’axe
3. Versez les aliments désirés dans le récipient.
Avant la première utilisation
métallique du récipient.
ATTENTION:
Ne hachez en aucun cas d‘aliments durs comme des glaçons, des noix de muscade ou de gros morceaux de chocolat! Vous risquez sinon de détruire le couteau­hachoir!
REMARQUE:
Ne remplissez pas trop le récipient car les aliments risquent sinon de ne pas tous être hachés (voir le tableau pour les quantités)!
4. Placez le cache de protection sur le récipient puis verrouillez le cache sur le récipient. Respectez pour cela les marques des pièces de l’appareil (voir fi g. a et b).
REMARQUE:
Pour plus de facilité, tournez en même temps le couvercle de protection!
5. Installez le bloc moteur puis verrouillez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Branchement électrique Branchez l‘appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
REMARQUE:
• Le bloc moteur de l’appareil est équipé d’un bouton de sécurité. Le moteur ne se met en marche que lorsque l’appareil est verrouillé.
• Si l’appareil ne se met pas en marche, vérifi ez que le bloc moteur ainsi que l’axe des accessoires sont correctement installés.
7. Appuyez sur le bloc moteur avec votre main. L‘appareil se met en marche.
ATTENTION
L’appareil n’est prévu que pour des utilisations de courte durée de 15 secondes maximum. Il est ensuite conseillé d’éteindre l’appareil.
12
!
REMARQUE:
PULSE: Pour la fonction pulse enfoncez pour un courts instant le bouton Marche/Arrêt puis lâchez-le. N’utilisez jamais l’appareil de cette façon pendant plus de 1 minute. Laissez-le refroidir 2 minutes avant de le réutiliser!
8. Lorsque vous avez fi ni de hacher, retirez votre main du bloc moteur. Débranchez l‘appareil.
9. Retirez le bloc moteur du récipient transparent.
10. Retirez le cache de protection avec précaution puis l’acces­soire.
11. Vous pouvez maintenant vider le contenu du récipient.
Tableau
Aliments Préparations
Oeufs durs
Herbes 150g Noix/noisettes sans bogue 200g 15 sec. Couteau
Amandes sans bogue 200g 15 sec. Couteau Ail sans la peau 200g
Oignons
Persil Pain (chape-
lure) Viande
Parmesan
Il est bien sûr également possible de hacher des aliments ne fi gurant pas dans le tableau. Pour connaître le temps maximum pour hacher les aliments ici non mentionnés, comparez avec des aliments de la même dureté, par exemple une pomme est à peu près aussi dure qu‘un oignon. Dans ce cas suivez les instructions données dans le tableau pour les «oignons».
sans la coque,
en morceaux
morceaux de
2 cm
lavé, sans les
queues
morceaux de
2 cm
morceaux de
2 cm
morceaux de
1 cm
Quantités maximum
300g
(un quart)
250g
250-400g
100g 15-20 sec. Couteau
Recette pour une mayonnaise
Ingrédients:
1 jaune d’oeuf – 1 cuil. à soupe de moutarde – 2 cuil. à soupe d’eau – 1 cuil. à soupe de vinaigre – 100 ml d’huile – Sel et poivre.
Conseil:
Pour une mayonnaise réussie, tous les ingrédients doivent être à température ambiante.
• Versez d’abord 2 cuil. à soupe d’huile puis les autres ingré­dients dans le récipient.
• Mélangez tous les ingrédients en fonction pulse.
• Ajoutez le reste de l’huile.
• Mélangez maintenant tous les ingrédients pendant au moins 2 fois 15 secondes.
Temps
maximum
10 sec. Couteau 15 sec.
ou Pulse
15 sec.
ou Pulse 5-10 sec.
ou Pulse
30g 10 sec. Couteau
15 sec.
40g
ou Pulse
15 sec.
ou Pulse
Acces-
soires
Couteau
Couteau
Couteau
Couteau
Couteau
05-MZ 3080 neu.indd 1205-MZ 3080 neu.indd 12 08.10.2008 9:29:21 Uhr08.10.2008 9:29:21 Uhr
FRANÇAIS
Nettoyage et rangement
DANGER
• Veillez à débrancher l‘appareil après chaque utilisation et
• Ne plongez pas le bloc moteur dans l‘eau!
Récipient transparent, recouvrement de protection, outils, pieds / couvercle noir
• Ne pas nettoyer ces pièces dans le lave-vaisselle.
• Les surfaces claires en matière plastique risqueraient
• Vous pouvez nettoyer ces pièces à la main dans un bain rinçant.
• Rincez à l’eau claire et séchez les pièces.
• Essuyez toutes les pièces de l‘appareil après le nettoyage avec un torchon sec.
• Pour ranger l‘appareil, enroulez le câble, rassemblez toutes les pièces et placez le bloc moteur sur l‘appareil.
!
avant tout nettoyage!
ATTENTION:
sinon de devenir mates.
Remèdes aux pannes
• L’appareil ne fonctionne pas
Remède:
Vérifi ez le raccordement électrique.
Autres causes possibles:
Votre appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité. Il empêche la mise en marche par inadvertance du moteur.
Remède:
Vérifi ez que toutes les pièces de l’appareil, le bloc moteur et le cache sont correctement installés.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi­ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina­tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra­tion de votre communauté.
FRANÇAIS
Données techniques
Modèle:............................................................................ MZ 3080
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Puissance : .................................................................nom. 300 W
Classe de protection: ..................................................................ΙΙ
Durée fonction pulse: ..............................15 sec. Fonctionnement
Quantité de remplissage: .......................................max. 0,5 Litres
Poids net: ..........................................................................1,02 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap­pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
13
05-MZ 3080 neu.indd 1305-MZ 3080 neu.indd 13 08.10.2008 9:29:22 Uhr08.10.2008 9:29:22 Uhr
Loading...
+ 29 hidden pages