CLATRONIC MZ2619 User Manual

MZ 2619
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti
Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia
Multizerkleinerer
Multifunctionele hakmachine • Multi-hakkemaskine
Broyeur universel • Trituradora multifunción
Trituradora múltipla • Tritatutto multiplo
Multi-purpose mixer • Uniwersalny rozdrabniacz
Víceúčelový rozmělňovač • Többcélú konyhai aprítógé
Измельчитель универсальный воздушной кукурузы
42017-05-MZ 2619 Multizerkleine 03.06.2004 12:02 Uhr Seite 1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs­anleitung.
• Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf!
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt. Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
• Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese damit niemals unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.
• Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist bei Schäden jeglicher Art nicht in Betrieb zu nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt wer­den, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
• Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien*).
• Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden oder damit in Berührung kommen*). Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen*).
• Sollte das Gerät feucht oder nass geworden sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose*). Nicht ins Wasser greifen!
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
*) Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn das Messer, die Schutzabdeckung und das Motorgehäuse korrekt aufgesetzt sind!
• Warten Sie vor der Entnahme des Behälterinhalts den Stillstand des Messers ab!
• ACHTUNG: Handhaben Sie das Messer mit der nötigen Sorgfalt! Es besteht VERLETZUNGSGEFAHR!
• Benutzen Sie das Gerät nur zum zerkleinern von Lebensmitteln!
2
D
42017-05-MZ 2619 Multizerkleine 03.06.2004 12:02 Uhr Seite 2
• Das Gerät ist nur für die Verarbeitung kleinerer Mengen ausgelegt! Füllen Sie deshalb nur maximal die in der Tabelle angegebenen Mengen in den Behälter!
• Füllen Sie keine harten Speisen wie z.B. Eiswürfel, Muskatnuss oder große Stücke Blockschokolade, in den Behälter! Das Messer kann dadurch zerstört werden!
Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme sollten Sie den transparenten Behälter, die Schutzabdeckung und das Messer in einem einfachen Spülbad reinigen. ACHTUNG: Handhaben Sie das Messer mit der nötigen Sorgfalt! Es besteht VERLETZUNGSGEFAHR!
1. Stellen Sie den transparenten Behälter auf eine ebene, glatte Arbeitsfläche.
2. Setzten Sie vorsichtig das Messer (Klingen nach unten) auf die Metallachse im transparenten Behälter.
3. Füllen Sie die gewünschte Speise in den Behälter. Überfüllen Sie den Behälter nicht, da ansonsten die eingefüllte Speise nicht zerkleinert wird (Mengenangabe siehe Tabelle)!
4. Legen Sie die weiße Schutzabdeckung auf den transparenten Behälter und drücken sie diese fest ein, bis sie hörbar einrastet. Durch gleichzeitiges Drehen der Schutzabdeckung, wird das Aufsetzten erleichtert!
5. Setzen Sie das Motorgehäuse auf. Stecken Sie den Netzstecker in eine vor­schriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
6. Wählen Sie mit dem Schalter am Motorgehäuse eine der beiden Geschwindigkeitsstufen (siehe Tabelle).
7. Drücken Sie mit der Hand von oben auf das Motorgehäuse. Das Gerät schaltet sich ein. Einen Pulsbetrieb erhalten Sie durch abwechselndes Drücken und Loslassen. Verwenden Sie das Gerät maximal 3 Minuten. Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch 2 Minuten abkühlen!
8. Nach dem Zerkleinerungsvorgang nehmen Sie die Hand vom Motorgehäuse. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
9. Nehmen Sie das Motorgehäuse von dem transparenten Behälter herunter.
10.Ziehen Sie die Schutzabdeckung ab und entnehmen Sie vorsichtig das Messer. ACHTUNG: Handhaben Sie das Messer mit der nötigen Sorgfalt! Es besteht VERLETZUNGSGEFAHR!
11.Sie können nun den Inhalt des transparenten Behälters entnehmen.
3
D
42017-05-MZ 2619 Multizerkleine 03.06.2004 12:02 Uhr Seite 3
Tabelle
Speise Vorbereiten Maximale Maximale Schalterstufe
Menge Zeit
Gekochte Eier geschält, geviertelt 200 g (1/4 Stk.) 10 Sek. II Gewürze 0,2 Liter 30 Sek. II Wal-/Haselnüsse ohne Schale! 100 g 15 Sek. II Mandeln ohne Schale! 100 g 15 Sek. II Knoblauch geschält 150 g 30-50 Sek. I, pulsierend Zwiebeln 2 cm große Stücke 200 g 15-20 Sek. I, pulsierend Petersilie waschen, entstielen 30 g 10 Sek. I oder II Brot (Paniermehl) 2 cm große Stücke 20 g 15-20 Sek. I oder II Fleisch 2 cm große Stücke 150-200 g 15-20 Sek. II Parmesan 1 cm große Stücke 50 g 15-20 Sek. II, pulsierend
Es können natürlich auch hier nicht aufgeführte Speisen zerkleinert werden. Um die maximale Zeit für eine hier nicht aufgeführte Speise zu ermitteln, verglei­chen Sie den Grad der Härte, d. h. ein Apfel ist etwa so fest wie eine Zwiebel. Richten Sie sich in diesem Fall an die Angaben der Tabelle unter ‚Zwiebeln’.
Reinigung und Aufbewahrung
• Achten Sie darauf das der Netzstecker nach dem Gebrauch und vor jeder Reinigung gezogen ist!
• Reinigen Sie das Motorgehäuse mit einem trockenen Tuch, ohne Zusatzmittel.
• Den transparenten Behälter, die Schutzabdeckung und das Messer reinigen Sie in einem einfachen Spülbad. ACHTUNG: Nicht den Motorblock ins Wasser tau­chen!. Als Zusatzmittel können Sie ein handelsübliches Geschirrspülmittel ver­wenden. ACHTUNG: Handhaben Sie das Messer mit der nötigen Sorgfalt! Es besteht VERLETZUNGSGEFAHR!
• Trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung mit einem trocknem Tuch ab.
• Verwenden Sie nicht zur Reinigung eine Spülmaschine!
• Zum Aufbewahren wickeln Sie das Kabel auf, stecken alle Teile zusammen und setzen Sie das Motorgehäuse wieder auf.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten!
4
D
42017-05-MZ 2619 Multizerkleine 03.06.2004 12:02 Uhr Seite 4
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder Umtausch.
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein Austausch oder eine Reparatur nicht kostenlos erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern wer­den kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätz­lich kostenpflichtig!
Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen fällt nicht in den Rahmen der Garantie und ist deshalb kostenpflichtig.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice kostenpflichtig ausgeführt werden.
5
D
42017-05-MZ 2619 Multizerkleine 03.06.2004 12:02 Uhr Seite 5
Algemene veiligheidsinstructies
Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul­dig door.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed!
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden.
• Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt, accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een sto­ring. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
• Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongeluk­ken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
• Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn. Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
• Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
• Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige kabel worden vervangen.
• Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht, scherpe randen en dergelijke.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
• Gebruik uitsluitend originele accessoires.
• Gebruik het apparaat niet buiten*).
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het nooit hiermee in aanraking komen*). Gebruik het apparaat niet met natte of vochtige handen*).
• Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact*). Houd uw handen niet in her water!
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
*) Neem de onderstaande „Bijzondere Veiligheidsinstructies...“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
• Schakel het apparaat pas in wanneer het mes, de beschermende afdekking en de motoreenheid correct geplaatst zijn!
• Wacht altijd tot het mes stilstaat voordat u de inhoud uit de kom neemt!
• OPGELET! Behandel het mes met de vereiste voorzichtigheid! Hier bestaat VERWONDINGSGEVAAR!
• Gebruik het apparaat alleen voor het hakken van levensmiddelen!
6
NL
42017-05-MZ 2619 Multizerkleine 03.06.2004 12:02 Uhr Seite 6
• Het apparaat is alleen geschikt voor het verwerken van kleine hoeveelheden! Vul dus maximaal de in de tabel aangegeven hoeveelheid in de kom!
• Vul nooit harde producten zoals bijv. ijsblokjes, hele muskaatnoten of grote stuk­ken blokchocolade in de kom. Hierdoor kunt u het mes onherstelbaar beschadi­gen!
Ingebruikname
Vóór de eerste ingebruikname moet u de transparante kom, de beschermende afdekking en het mes afwassen in een sopje. OPGELET. Wees voorzichtig met het mes! Hier bestaat VERWONDINGSGEVAAR!
1. Plaats de transparante kom op een vlakke ondergrond.
2. Zet het mes voorzichtig (met de mesjes naar beneden) op de metalen as in de transparante kom.
3. Vul de gewenste levensmiddelen in de kom. Maak de kom niet te vol omdat het apparaat dan niet alles naar behoren kan hakken (zie hoeveelheden in de tabel)!
4. Leg de witte afdekking op de transparante kom en druk deze vast aan totdat deze hoorbaar inklikt. Door de afdekking gelijktijdig te draaien, vergemakkelijkt u het aanbrengen!
5. Plaats de motoreenheid op de kom. Sluit de netsteker aan op een correct geïn­stalleerde, geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
6. Kies met de schakelaar aan de motoreenheid een van de beide snelheidsstan­den (zie tabel).
7. Druk met de hand van bovenaf op de motoreenheid. Het apparaat schakelt in. Door afwisselend indrukken en loslaten ontstaat een pulswerking. Houd het apparaat maximaal 3 minuten ingeschakeld en laat het voor hernieuwd gebruik ca. 2 minuten afkoelen.
8. Na het hakken neemt u uw hand van de motoreenheid.Trek vervolgens de ste­ker uit de contactdoos.
9. Neem de motoreenheid van de transparante kom.
10.Verwijder de beschermende afdekking en neem voorzichtig het mes uit de kom. OPGELET: wees voorzichtig met het mes! Hier bestaat VERWONDINGSGE­VAAR!
11.Nu kunt u de inhoud uit de kom nemen.
7
NL
42017-05-MZ 2619 Multizerkleine 03.06.2004 12:02 Uhr Seite 7
Tabel
Product Voorbereiden Maximale Maximale Schakelstand
hoeveelheid tijd
Gekookte eieren gepeld, in vieren gedeeld 200 g (1-4 stuks) 10 sec. II Kruiden 0,2 l 30 sec. II Wal-/hazelnoten gepeld 100 g 15 sec. II Amandelen gepeld 100 g 15 sec. II Knoflook gepeld 150 g 30-50 sec. I – pulserend Uien 2 cm grote stukken 200 g 15-20 sec. I – pulserend Peterselie gewassen, zonder steel 30 g 10 sec. I of II Brood (paneermeel) 2 cm grote stukken 20 g 15-20 sec. I of II Vlees 2 cm grote stukken 150-200 g 15-20 sec. II Parmezaan 1 cm grote stukken 50 g 15-20 sec. II - pulserend
Natuurlijk kunt u ook producten hakken die hier niet genoemd staan. Om de maxi­male tijd te bepalen voor producten die hier niet genoemd staan, vergelijkt u de hardheidsgraad. Een appel is bijv. even hard als een ui. Oriënteer u in dat geval aan de gegevens die in de tabel onder "Uien" vermeld staan.
Reinigen en opbergen
• Let op dat u de stroomtoevoer na het gebruik en vóór de reiniging hebt onder­broken!
• Reinig de motoreenheid met een droge doek zonder extra middelen.
• De transparante kom, de bescherming en het mes kunt u gewoon in een sopje afwassen, waarbij u eventueel een gangbaar afwasmiddel gebruikt. OPGELET! Wees uiterst voorzichtig met het mes. Hier bestaat VERWONDINGSGEVAAR! OPGELET: dompel nooit het motorblok onder water!
• Droog alle onderdelen daarna goed af met een droge doek.
• Deze onderdelen zijn niet geschikt voor reiniging in de vaatwasser!
• Rol de kabel op, steek alle onderdelen in elkaar en zet de motoreenheid er weer bovenop.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische voorschriften.
8
NL
42017-05-MZ 2619 Multizerkleine 03.06.2004 12:02 Uhr Seite 8
Garantie
Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Gedurende de garantieperiode verhelpen wij defecten aan het apparaat kosteloos door middel van reparatie of vervanging, voor zover deze defecten voortvloeien uit materiaal- of fabricagefouten.
Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpak­king samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.
Defecten aan hulpstukken leiden niet tot omruil van het apparaat, maar worden kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat insturen, maar alleen het defecte hulpstuk bestellen! Glasbreuk wordt altijd alleen tegen kostenbe­rekening vervangen!
Reiniging, onderhoud en/of vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantiebepalingen en worden dus in rekening gesteld.
De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.
9
NL
42017-05-MZ 2619 Multizerkleine 03.06.2004 12:02 Uhr Seite 9
Generelle sikkerhedshenvisninger
Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i brug.
• Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonna­gen med den indvendige emballage på et sikkert sted !
• Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.
• Træk altid stikket ud af stikdåsen, når apparatet ikke benyttes, rengøres eller ved forstyrrelser. Sluk først apparatet. Træk kun i stikket, ikke i kablet.
• For at beskytte børn mod farer fra elektriske apparater skal de altid være under opsyn. Placer derfor apparatet på et sted, som er utilgængeligt for børn. Sørg for at kablet ikke hænger ned.
• Kontroller med jævne mellemrum kablet og apparatet for skader. Ved enhver form for beskadigelser må apparatet ikke sættes i gang.
• Reparer aldrig selv apparatet, kontakt derimod en autoriseret fagmand.
• For at undgå risici må et defekt netkabel kun udskiftes med et ækvivalent kabel af fabrikanten, vor kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person.
• Apparatet og kablet må ikke udsættes for varme, direkte solstråler og fugt. Pas på skarpe kanter og lignende.
• Apparatet skal altid være under opsyn, når det er i brug ! Sluk altid apparatet, når det ikke skal benyttes, også hvis det kun er for et kort øjeblik.
• Brug udelukkende originaltilbehør.
• Brug aldrig apparatet ude i det fri*).
• Apparatet må aldrig kommes i vand eller andre væsker eller på anden måde komme i kontakt hermed*). Apparatet må ikke berøres med våde eller fugtige hænder, når det er i brug*).
• Træk omgående netstikket ud af stikdåsen, hvis apparatet er blevet fugtigt eller vådt*). Grib ikke ned i vandet!
• Brug kun apparatet til det beregnede formål.
*) Følg efterfølgende „Specielle sikkerhedshenvisninger...“.
Specielle sikkerhedshenvisninger
• Tænd først for maskinen, når kniven, beskyttelseslåget og motorhuset er monte­ret korrekt!
• Vent med at fjerne beholderens indhold til kniven står stille!
• OBS.: Vær meget påpasselig ved håndtering af kniven! FARE FOR TILSKADE­KOMST!
• Brug kun apparatet til findeling af levnedsmidler!
• Maskinen er kun beregnet til bearbejdning af mindre mængder! Kom derfor kun maksimalt de i tabellen angivne mængder i beholderen!
• Kom ikke hårde ingredienser som fx isterninger, muskatnød eller store stykker blokchokolade i beholderen! Kniven vil kunne ødelægges!
10
DK
42017-05-MZ 2619 Multizerkleine 03.06.2004 12:02 Uhr Seite 10
Ibrugtagning
Rengør den gennemsigtige beholder, beskyttelseslåget og kniven i normalt opvas­kevand før første ibrugtagning. OBS.: Vær meget påpasselig ved håndtering af kniven! FARE FOR TILSKADEKOMST!
1. Stil den gennemsigtige beholder på en jævn, glat arbejdsflade.
2. Anbring forsigtigt kniven (klingerne nedadvendt) på metalakselen i den gennem­sigtige beholder.
3. Kom det ønskede levnedsmiddel i beholderen. Beholderen må ikke overfyldes, da indholdet ellers ikke findeles (se tabellen vedrørende mængde)!
4. Anbring det hvide beskyttelseslåg på den gennemsigtige beholder og tryk det fast, til det hørbart er faldet i hak. Monteringen forenkles ved samtidigt at dreje beskyttelseslåget!
5. Montér motordelen. Stik netstikket i en korrekt installeret stikkontakt 230 V, 50 Hz.
6. Indstil en af de to hastighedstrin (se tabel) med knappen på motordelen.
7. Tryk ovenfra på motordelen med hånden. Maskinen tændes. Intervaldrift opstår ved skiftevis at trykke og slippe. Maskinen må maksimalt være i drift i 3 minutter. Lad den afkøle 2 minutter, før den tages i brug igen!
8. Slip hånden fra motordelen efter findelingen. Træk netstikket ud af stikkontakten. Fjern motordelen fra den gennemsigtige beholder.
9. Hiv beskyttelseslåget af og fjern kniven med forsigtighed. OBS. Vær meget påpasselig ved håndtering af kniven! FARE FOR TILSKADEKOMST!
10.Fjern efterfølgende indholdet af den gennemsigtige beholder.
Tabel
Levnedsmiddel Forberedelse Maksimal Maksimal Hastighedstrin
mængde varighed
Kogte æg Pillet, skåret i kvart 200 g (kvarte stykker) 10 sek. II Krydderier 0,2 liter 30 sek. II Valnødder/hasselnødder Uden skal! 100 g 15 sek. II Mandler Uden skal! 100 g 15 sek. II Hvidløg Pillet 150 g 30-50 sek. I, intervaldrift Løg 2 cm store stykker 200 g 15-20 sek. I, intervaldrift Persille vasket, uden stilk 30 g 10 sek. I eller II Brød (rasp) 2 cm store stykker 20 g 15-20 sek. I eller II Kød 2 cm store stykker 150-200 g 15-20 sek. II Parmesanost 1 cm store stykker 50 g 15-20 sek. II, intervaldrift
Ikke alle levnedsmidler, som kan findeles, er anført i tabellen. Sammenlign hårdhe­den for at finde frem til maksimumtiden for levnedsmidler, som ikke er anført i tabel­len; et æble er fx omtrent så hårdt som et løg. Følg i dette tilfælde angivelserne i tabellen under "Løg".
11
DK
42017-05-MZ 2619 Multizerkleine 03.06.2004 12:02 Uhr Seite 11
Rengøring og opbevaring
• Træk netstikket ud efter brugen af maskinen, og før denne gøres rent!
• Rengør motordelen med en tør klud, uden tilsætningsmiddel.
• Rengør den gennemsigtige beholder, beskyttelseslåget og kniven i normalt opvaskevand. OBS.: Motorblokken må ikke kommes i vand! Der kan benyttes et gængs opvaskemiddel som tilsætningsmiddel. OBS.: Vær meget påpasselig ved håndtering af kniven! FARE FOR TILSKADEKOMST!
• Tør alle dele af med en tør klud efter rengøringen.
• Må ikke kommes i opvaskemaskine!
• Rul ledningen op, montér alle dele og anbring motordelen, før maskinen sættes på plads.
Ovnen er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver og konstrueret i hen­hold til nyeste sikkerhedstekniske forskrifter. Tekniske ændringer forbeholdes!
Garanti
Vi yder en garanti på det af os solgte apparat i 24 måneder fra købsdatoen (kasse­bon).
Via reparation eller ombytning afhjælper vi vederlagsfrit mangler på apparatet i garantiperioden, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl.
Købsnotaen gælder som garantibevis. Uden dette bevis er det ikke muligt at ombyt­te eller reparere apparatet uden beregning.
Det komplette apparat i originalemballagen bedes overgivet til forhandleren sam­men med kassebonen, hvis der gøres brug af garantien.
Fejl ved tilbehørsdele medfører ikke ombytning af apparatet. Defekte tilbehørsdele udskiftes, hvilket sker ved tilsendelse uden beregning. I dette tilfælde skal apparatet ikke indsendes. Derimod bestilles den defekte tilbehørsdel! Glasbrud beregnes prin­cipielt!
Garantien omfatter ikke rengøring, service eller udskiftning af sliddele og vil derfor blive beregnet.
Garantien ophører ved ukyndig behandling.
Efter garantiens udløb
Efter udløbet af garantiperioden kan reparationer udføres af den tilsvarende for­handler eller reparationsservice mod beregning.
12
DK
42017-05-MZ 2619 Multizerkleine 03.06.2004 12:02 Uhr Seite 12
Consignes de sécurité générales
Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son mode d’emploi.
• Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et, dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!
• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commer­ciale.
• Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant d’effectuer quoi que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au niveau de la fiche et non pas sur le câble.
• Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un emplacement pour votre appareil de manière qu’il soit hors de portée des enfants.Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.
• Contrôlez régulièrement la présence d’endommagements sur le câble et sur l’appareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, l’appareil ne doit pas être mis en service.
• Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
• Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre sem­blable, afin d’éviter tout risque.
• Tenez l’appareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité, des arêtes vives et autres.
• N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce n’est que pour un moment.
• N’utilisez que des accessoires d’origine.
• N’utilisez pas votre appareil à l’air libre*).
• L’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans de l’eau ou d’autres liquides ou entrer en contact avec eux*). Ne vous servez pas de votre appareil avec des mains mouillées ou humides*).
• Si l’appareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec­teur de la prise*). Ne plongez pas les mains dans de l’eau!
• Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
*) Suivez les „Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-après indiqués.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• Ne mettez pas l'appareil en marche avant d'avoir correctement installé le
couteau-hachoir, le couvercle de protection et le bloc moteur!
• Attendez que le couteau se soit immobilisé avant de vider le contenu du
récipient!
• ATTENTION : maniez le couteau avec précaution! RISQUE DE COUPURE!
13
F
42017-05-MZ 2619 Multizerkleine 03.06.2004 12:02 Uhr Seite 13
• N'utilisez l'appareil que pour hacher des aliments!
• Cet appareil ne convient que pour hacher de petites quantités! Ne remplissez donc l'appareil que dans les quantités maximum indiquées dans le tableau fourni avec l'appareil!
• Ne hachez en aucun cas d'aliments durs comme des glaçons, des noix de muscade ou de gros morceaux de chocolat! Vous risquez sinon de détruire le couteau-hachoir!
Avant la première utilisation
Il est recommandé de laver, à l'eau savonneuse, avant la première utilisation, le récipient transparent, le couvercle de protection et le couteau-hachoir. ATTENTION: maniez le couteau avec précaution! RISQUE DE COUPURE!
1. Posez le récipient transparent sur une surface plane et lisse.
2. Installez avec précaution le couteau-hachoir (lame vers le bas) sur l'axe métalli­que.
3. Versez les aliments désirés dans le récipient. Ne remplissez pas trop le récipient car les aliments risquent sinon de ne pas tous être hachés (voir le tableau pour les quantités)!
4. Placez le couvercle de protection blanc sur le récipient en appuyant fermement dessus jusqu'à ce que vous entendiez le clic. Pour plus de facilité, tournez en même temps le couvercle de protection!
5. Installez le bloc moteur. Branchez l'appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230V, 50Hz.
6. Choisissez, grâce au bouton de commande situé sur le bloc moteur, une des deux vitesses (voir tableau).
7. Appuyez sur le bloc moteur avec votre main. L'appareil se met en marche. Pour obtenir un fonctionnement pulse, appuyez par à-coups sur le bloc moteur. N'utilisez pas l'appareil pendant plus de 3 minutes. Laissez-le refroidir 2 minutes avant de le réutiliser!
8. Lorsque vous avez fini de hacher, retirez votre main du bloc moteur. Débranchez l'appareil.
9. Retirez le bloc moteur du récipient transparent.
10.Enlevez le couvercle de protection et sortez avec précaution le couteau-hachoir. ATTENTION: maniez le couteau avec précaution! RISQUE DE COUPURE!
11.Vous pouvez maintenant vider le contenu du récipient.
14
F
42017-05-MZ 2619 Multizerkleine 03.06.2004 12:02 Uhr Seite 14
Tableau
Aliments Préparations Quantités Temps Position
maximum maximum
Oeufs durs sans la coque, en morceaux 200 g (un quart) 10 secondes II Epices 0,2 litre 30 sec. II Noix/noisettes sans bogue 100 g 15 sec. II Amandes sans bogue 100 g 15 sec. II Ail sans la peau 150 g 30 – 50 sec. I, par àcoups Oignons morceaux de 2 cm 200 g 15 – 20 sec. I, par àcoups Persil lavé, sans les queues 30 g 10 sec. I ou II Pain (chapelure) morceaux de 2 cm 20 g 15 – 20 sec. I ou II Viande morceaux de 2 cm 150 – 200 g 15 – 20 sec. II Parmesan morceaux de 1 cm 50 g 15 – 20 sec. II, par àcoups
Il est bien sûr également possible de hacher des aliments ne figurant pas dans le tableau. Pour connaître le temps maximum pour hacher les aliments ici non men­tionnés, comparez avec des aliments de la même dureté, par exemple une pomme est à peu près aussi dure qu'un oignon. Dans ce cas suivez les instructions données dans le tableau pour les «oignons».
Nettoyage et rangement
• Veillez à débrancher l'appareil après chaque utilisation et avant tout nettoyage!
• Nettoyez le bloc moteur avec un torchon sec, sans détergent.
• Lavez le récipient transparent, le couvercle de protection et le couteau-hachoir à l'eau savonneuse. ATTENTION: ne plongez pas le bloc moteur dans l'eau! Vous pouvez utiliser comme détergent n'importe quel produit à vaisselles. ATTENTI­ON: maniez le couteau avec précaution! RISQUE DE COUPURE!
• Essuyez toutes les pièces de l'appareil après le nettoyage avec un torchon sec.
• N'utilisez en aucun cas de lave-vaisselle.
• Pour ranger l'appareil, enroulez le câble, rassemblez toutes les pièces et placez le bloc moteur sur l'appareil.
Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de sécurité. Sous réserve de modifications techniques.
15
F
42017-05-MZ 2619 Multizerkleine 03.06.2004 12:02 Uhr Seite 15
Loading...
+ 33 hidden pages