• Erwärmen von Soßen
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf
nur dafür verwendet werden.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke
einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschaden oder sogar zu Personenschaden
führen.
Die Clatronic International GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstehen.
Auspacken des Gerätes
• Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
• Prüfen Sie den Lieferumfang.
Hinweis:
Am Gerät können sich noch Staub oder
Produktionsreste befi nden. Wir empfehlen Ihnen das
Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Mixaufsätze montieren
Wählen Sie einen Aufsatz aus und drücken Sie ihn auf die
Welle am Boden der Kanne.
Warnung:
Vermeiden Sie Verletzungen! Die Welle ist spitz, damit
der Aufsatz besser passt.
Hinweis:
Die Aufsätze lassen sich leichter lösen, wenn Sie vorher
die Kanne von der Basis nehmen.
Funktion der Schalter
Kalt rühren und schäumen
Heiß rühren, z. B. Soßen, Milch oder
Schokoladentrunk
Milch oder Schokoladentrunk erwärmen/schäumen
Milch schäumen
• Montieren Sie den Aufsatz (2a).
• Füllen Sie Milch ein. Die Kanne fasst zwischen 100 und
250ml Flüssigkeit.
Achtung:
Beachten Sie die Füllmarke, sonst schäumt die Milch
über.
DEUTSCH
Bedienung und Anwendungshinweise
Bitte beachten Sie dazu auch unsere Abbildungen auf
Seite 3.
Standort
Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fläche.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt Steckdose 230V, 50Hz an.
Mixaufsätze
Als Zubehör fi nden Sie auf der Unterseite der Basis zwei
Mixaufsätze.
Der Aufsatz 2a dient zum Schäumen von Milch.
Mit dem Aufsatz 2b können Sie verschiedene Flüssigkeiten
erhitzen.
Hinweis:
• Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, verwenden
Sie Milch mit 3,5% Fettgehalt bei einer Füllmenge
von 225ml.
• Bei einem Fettgehalt von 1,5% sowie bei Sojamilch
oder laktosefreier Milch verschlechtert sich die
Schaumbildung.
• Setzen Sie den Deckel auf.
• Setzen Sie die Kanne auf die Basis.
• Drücken Sie die Taste .
Hinweis:
• Die Beleuchtung der Tasten zeigt die Funktion an.
• Der Vorgang dauert ca. 90 bis 240 Sekunden und
endet selbstständig.
• Möchten Sie den Vorgang vorher abbrechen,
drücken Sie die Taste erneut oder nehmen Sie die
Kanne von der Basis.
5
Milch oder Trinkschokolade erwärmen
Verwenden Sie hierzu den Aufsatz 2b.
DEUTSCH
Achtung:
• Füllen Sie Kakaopulver erst nach der Milch ein,
sonst blockiert der Mixaufsatz.
• Beachten Sie die Füllmarke, sonst schäumt der
Trunk über.
Gehen Sie weiter vor wie unter „Milch Schäumen“
beschrieben.
Soßen erwärmen
Mit diesem Milchschäumer lassen sich auch Soßen
erwärmen. Dabei werden Soßen höher erhitzt als Milch
oder Trinkschokolade.
Verwenden Sie hierzu den Aufsatz 2b und gehen Sie
weiter vor wie unter „Milch schäumen“ beschrieben.
• Drücken Sie zum Erhitzen der Soße die Taste .
Kalt rühren oder schäumen
Sie können mit dem Milchschäumer Flüssigkeiten auch
nur rühren oder schäumen. Die Flüssigkeiten werden dabei
nicht erhitzt.
Verwenden Sie hierzu die Aufsatz 2a oder 2b und gehen
Sie weiter vor wie unter „Milch schäumen“ beschrieben.
• Drücken Sie die Taste .
Hinweis:
• Die Beleuchtung der Tasten zeigt die Funktion an.
• Der Vorgang dauert ca. 180 Sekunden und endet
selbstständig.
• Möchten Sie den Vorgang vorher abbrechen,
drücken Sie die Taste erneut oder nehmen Sie die
Kanne von der Basis.
Reinigung
Warnung:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den
Netzstecker.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Die Basis auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag
oder Brand führen.
Achtung:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere
scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Basis von außen
• Reinigen Sie die Basis von außen mit einem trockenen
Tuch, ohne Zusatzmittel.
Kanne und Mixaufsätze
Hinweis:
Um Mixaufsätze zu lösen, ziehen Sie diese nach oben
ab.
• Spülen Sie die Teile nur von Hand mit einem weichen
Tuc h.
• Verwenden Sie klares Wasser und ein Spülmittel.
• Stärkere Verunreinigungen können Sie mit einer
Nylonbürste lösen.
• Spülen Sie mit klaren Wasser nach.
Störungsbehebung
StörungMögliche
Ursache
Das Gerät ist
ohne Funktion/
Motor dreht
nicht.
- Ist das Gerät
eingeschaltet?
- Ist die
Netzsteckdose
defekt?
- Ist die Kanne
richtig
aufgesetzt?
Abhilfe
- Probieren Sie
eine andere
Steckdose
aus.
- Kontrollieren
Sie, ob die
Kanne richtig
aufgesetzt ist.
6
Die Milch
schäumt nicht.
- Haben Sie
den richtigen
Mixaufsatz
gewählt?
- Wird der Mixer
blockiert?
- Ist zu wenig
Milch in der
Kanne?
- Kontrollieren
Sie den
Mixaufsatz.
- Es sollten sich
zwischen 100
und 225ml
in der Kanne
befi nden.
Technische Daten
Modell: .............................................................................. MS 3326
Hiermit erklärt die Clatronic International GmbH, dass
sich das Gerät MS 3326 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und
der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befi ndet.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich
nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des
Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen
zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler
Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche
sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff.
Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an
dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf
neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung
ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller
des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und
Minderung) werden durch diese Garantie nicht
berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch
mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die
Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können
Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem
Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer,
soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung,
das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das
Neugerät erworben haben.
7
DEUTSCH
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei
DEUTSCH
der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL
abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser
Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die
für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre
Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
8
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed,
samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk
de doos met de binnenverpakking. Als u dit apparaat aan
iemand anders geeft, geef dan ook de handleiding aan
deze persoon.
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik en voor de toepassing waarvoor het bedoeld is.
Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het
apparaat niet met vochtige handen. Als het apparaat
vochtig of nat is, trek dan onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact.
• Schakel het apparaat uit en trek altijd de stekker
uit het stopcontact (trek aan de stekker, niet aan
het netsnoer) wanneer u het apparaat niet gebruikt,
wanneer u accessoires bevestigt, wanneer u het
apparaat reinigt of wanneer het apparaat een storing
vertoont.
• Laat het apparaat niet zonder toezicht werken.
Wanneer u het vertrek gaat verlaten, moet u altijd het
apparaat uitschakelen. Verwijder de stekker uit het
stopcontact.
• Het apparaat en het netsnoer moeten regelmatig op
beschadigingen gecontroleerd worden. Als er iets
beschadigd is, mag het apparaat niet gebruikt worden.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem
contact op met een geautoriseerde onderhoudsdienst.
Om gevaren te vermijden, mag u een defect netsnoer
uitsluitend door de fabrikant, onze serviceafdeling of
een adequaat gekwalifi ceerde persoon laten vervangen
door een gelijkwaardig netsnoer.
• Gebruik uitsluitend originele accessoires.
• Neem de onderstaande 'Speciale veiligheidsinstructies'
in acht.
Kinderen en licht gehandicapte personen
• Houd alle verpakkingsmaterialen (plastic zak, doos,
piepschuim, enz.) buiten het bereik van kinderen, dit
voor hun eigen veiligheid.
Waarschuwing!
Laat kinderen nooit met plastic folie spelen.
Verstikkingsgevaar!
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden
of door personen met gebrek aan voldoende ervaring
of kennis. Tenzij deze personen het apparaat onder
toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon gebruiken of van deze persoon aanwijzingen
krijgen hoe het apparaat gebruikt moet worden.
• Op kinderen dient toezicht gehouden te worden om er
zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Volg deze instructies volledig op, om
ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen:
Waarschuwing:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
mogelijke letselrisico's.
Attentie:
Dit kan het apparaat en andere voorwerpen
beschadigen.
Opmerking:
Hier vindt u tips en informatie.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit
apparaat
Waarschuwing:
• Gebruik het apparaat uitsluitend met de
bijbehorende basisunit.
• Verbrandingsgevaar! Wanneer u na het opwarmen
de kan wegneemt, is de verwarmingsplaat van de
basisunit nog heet!
• Plaats het apparaat nooit op een warmtebron.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Deksel
2 Mixer
3 Handvat
4 Kan
5 Schaalverdeling
• Het opwarmen van sauzen
Het apparaat is bedoeld voor dit gebruik en mag
uitsluitend daarvoor gebruikt worden.
Het mag alleen gebruikt worden zoals beschreven staat in
deze gebruikershandleiding.
Dit apparaat mag niet voor commerciële doeleinden
gebruikt worden.
Een ander gebruik is niet toegestaan en kan leiden tot
NEDERLANDS
materiële schade en/of lichamelijk letsel.
Clatronic International GmbH is niet aansprakelijk voor
schade die veroorzaakt is door een verkeerd gebruik.
Het uitpakken van het apparaat
• Haal het apparaat uit de verpakking.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals plastic folie,
opvulmateriaal en kartonnen verpakking.
• Controleer de inhoud van de verpakking.
Opmerking:
Stof en/of productieresten kunnen nog op het apparaat
aanwezig zijn. Wij raden u aan, om het apparaat te
reinigen zoals beschreven onder 'Reinigen'.
Gebruiksaanwijzingen
Zie ook de afbeeldingen op pagina 3.
Plaatsen van het apparaat
Plaats het apparaat op een vlak, antislip oppervlak.
Opmerking:
Het mixer accessoire kan gemakkelijker verwijderd
worden als u eerst de kan uit de basisunit haalt.
Functies van de knoppen
Koud roeren en opschuimen
Warm roeren, bijv. sauzen, melk of chocolademelk
Opwarmen/opschuimen van melk of chocolademelk
Melk opschuimen
• Monteer accessoire 2a.
• Giet melk in de kan. De kan is geschikt voor 100 ml tot
250 ml vloeistof.
Attentie:
Neem de 'Full' (vol) markering in acht; anders zal de
melk over de kan schuimen.
Opmerking:
• Gebruik voor een optimaal resultaat, melk met een
vetgehalte van 3,5%.
• Bij een vetgehalte van 1,5%, bij sojamelk of
lactosevrije melk neemt de schuimvorming af.
• Plaats de deksel.
• Plaats de kan op de basisunit.
• Druk op de knop.
Elektrische aansluiting
Steek de stekker van het apparaat in een correct
geïnstalleerd 230 volt 50 Hz stopcontact dat voorzien is
van randaarde.
Mixer accessoires
Aan de onderzijde van de basisunit vindt u twee mixer
accessoires.
Accessoire 2a is voor het opschuimen van melk.
Met accessoire 2b kunt u verschillende vloeistoffen
opwarmen.
Monteren van de mixer accessoires
Kies een mixer accessoire en druk deze op de as op de
bodem van de kan.
Waarschuwing:
Voorkom letsel! De as is puntig opdat het mixer
accessoire beter past.
Opmerking:
• De verlichting van de knoppen gaat branden om de
functie aan te geven.
• Het proces duurt 90 tot 240 seconden en stopt
automatisch.
• Als u het proces eerder wilt beëindigen, druk dan
opnieuw op de knop of verwijder de kan uit de
basisunit.
Opwarmen van melk of chocolademelk
Gebruik hiertoe accessoire 2b.
Attentie:
• Voeg eerst de melk toe en daarna het cacaopoeder;
anders zal het mixer accessoire blokkeren.
• Neem de 'full' (vol) markering in acht, anders kan de
vloeistof over de kan stromen.
Ga verder zoals beschreven onder 'Melk opschuimen'.
10
Opwarmen van sauzen
Dit apparaat kan ook gebruikt worden voor het opwarmen
van sauzen. Sauzen worden naar een hogere temperatuur
verhit dan melk of warme chocolademelk.
Gebruik accessoire 2b en ga verder zoals beschreven
onder 'Melk opschuimen'.
• Druk op de knop om de saus op te warmen.
Koud roeren of opschuimen
Met dit apparaat kunt u vloeistoffen ook alleen roeren
of opschuimen. De vloeistoffen worden daarbij niet
opgewarmd.
Gebruik accessoire 2a of 2b en ga verder zoals beschreven
onder 'Melk opschuimen'.
• Druk op de knop.
Opmerking:
• De verlichting van de knoppen gaat branden om de
functie aan te geven.
• Het proces duurt 180 seconden en stopt auto-
matisch.
• Als u het proces eerder wilt beëindigen, druk dan
opnieuw op de knop of verwijder de kan uit de
basisunit.
Reinigen
Waarschuwing:
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
het apparaat gaat reinigen.
• Laat het apparaat afkoelen.
• Dompel de basisunit nooit in water om deze te
reinigen. Dit kan leiden tot een elektrische schok of
brand.
Attentie:
• Gebruik geen staalborstel of andere schurende
middelen.
• Gebruik nooit sterke of schurende
reinigingsproducten.
Buitenzijde van basisunit
• Reinig de buitenzijde van de basisunit met een vochtige
doek, gebruik geen reinigingsmiddelen.
Kan en mixer accessoires
Opmerking:
Om de mixer accessoires te verwijderen, trekt u deze
naar boven.
• Spoel de delen alleen met de hand, gebruik een zacht
doekje.
• Gebruik schoon water en een wasmiddel.
• Ernstige vervuiling kan met een nylon borsteltje worden
verwijderd.
• Spoel af met schoon water.
Het opsporen en oplossen van fouten
ProbleemMogelijke
oorzaken
Het apparaat of
de motor werkt
niet.
De melk schuimt
niet.
- Is het apparaat
ingeschakeld?
- Is het
stopcontact
defect?
- Is de kan juist
geplaatst?
- Heeft u het
juiste mixer
accessoire
gekozen?
- Is de mixer
geblokkeerd?
- Is er te weinig
melk in de
kan?
Oplossing
- Probeer
een ander
stopcontact.
- Controleer of
de kan juist
geplaatst is.
- Controleer
het mixer
accessoire.
- Er moet 100
ml tot 225 ml
melk in de kan
zijn.
Technische gegevens
Model: ............................................................................... MS 3326
Beschermingsklasse: ..................................................................... I
Netto gewicht: .....................................................................1,10 kg
NEDERLANDS
11
Conformiteitsverklaring
Dit apparaat is getest met betrekking tot alle
van toepassing zijnde CE richtlijnen, bijv. die
voor elektromagnetische compatibiliteit en
laagspanningsvoorschriften en is ontworpen conform de
laatste regelgeving op het gebied van veiligheid.
Technische wijzigingen voorbehouden!
NEDERLANDS
Betekenis van het "vuilnisemmer"
symbool
Bescherm ons milieu: gooi elektrische apparaten
niet met het gewone huisvuil weg. Lever
afgedankte elektrische apparaten in bij een
daarvoor bedoeld inzamelpunt.
Dit helpt de uitwerking van een verkeerde afvalverwerking
op het milieu en de menselijke gezondheid tot een
minimum te beperken.
Op deze wijze levert u een bijdrage aan het hergebruik en
de recycling van afgedankte elektronische en elektrische
apparaten.
Informatie over de speciale inzamelpunten is verkrijgbaar
bij uw gemeente.
12
Consignes générales de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi avant d'utiliser
l’appareil. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon
de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton
avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez
l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode
d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. Protégez-le de
la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité
(ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets
tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec les mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau
atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble
d’alimentation.
• Arrêtez l'appareil et débranchez-le toujours (en tirant
sur la fi che et non sur le cordon) lorsque vous ne
l'utilisez pas, lorsque vous fi xez des accessoires, lors du
nettoyage ou d'un dysfonctionnement de l'appareil.
• Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance.
Eteignez toujours l'appareil lorsque vous quittez la
pièce. Débranchez-le.
• L'appareil et le cordon doivent être examinés
régulièrement pour déceler tout signe
d'endommagement. S'il est endommagé, l'appareil ne
doit pas être utilisé.
• Ne tenez pas de réparer vous-même l'appareil. Confi er
les réparations à un spécialiste autorisé. Pour éviter
les risques, ne remplacez le cordon d'alimentation
défectueux que par un cordon équivalent fourni par le
fabricant, notre service après-vente ou une personne
ayant une qualifi cation similaire.
• N'utilisez que des accessoires d'origine.
• Respectez les "consignes de sécurité particulières"
suivantes.
Enfants et personnes handicapées
• Pour des raisons de sécurité, maintenez les emballages
hors de portée des enfants (sacs plastiques, cartons,
polystyrène, etc.).
n'ayant pas l'expérience ou le savoir nécessaires. Ces
personnes doivent être surveillées par une personne
responsable de leur sécurité ou doivent être instruites
par cette dernière sur la façon d'utiliser l'appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afi n de garantir qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Respectez ces instructions
dans leur intégralité afi n d'éviter les accidents et les dégâts
à l'appareil :
Avertissement :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
Attention :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre objet.
Remarque :
Indique des conseils et des informations.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet
appareil
Avertissement :
• N'utilisez l'appareil qu'avec sa console.
• Risque d'incendie ! Lorsque vous retirez la carafe
après le chauffage, la plaque chauffante de la
console reste chaude !
• Ne placez jamais l'appareil sur une source de
chaleur.
Ne laissez jamais les enfants jouer avec le sachet en
plastique. Il peut provoquer la suffocation !
• L'utilisation de cet appareil n'est pas prévue pour les
personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées ou
Utilisation prévue
Cette appareil sert à
• Chauffer et faire mousser le lait
• Préparer du chocolat chaud
• Chauffer des sauces
Il ne doit être utilisé qu'à ces fi ns spécifi ques.
13
Il ne doit être utilisé que de la façon décrite dans ce
manuel d'instructions.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à des fi ns
commerciales.
Toute autre utilisation est interdite et peut conduire à des
dégâts matériels ou des blessures.
Clatronic International GmbH ne pourra être tenu
responsable de tout dommage provoqué par une utilisation
non autorisée.
Déballage de l'appareil
• Retirez l'appareil de l'emballage.
FRANÇAIS
• Retirez tout le matériau d'emballage (fi lm plastique,
matériau de rembourrage et emballage en carton).
• Vérifi ez le contenu de l'emballage.
Remarque :
De la poussière ou des copeaux émanant de la
fabrication peuvent subsister sur l'appareil. Nous
recommandons de nettoyer l'appareil selon les
indications de la section
« Nettoyage ».
Fonctionnement et instructions d'utilisation
Examinez également les illustrations page 3.
Emplacement
Placez l'appareil sur une surface plane non glissante.
Branchement électrique
Branchez le cordon d'alimentation à une prise de courant
de 230 V 50 Hz correctement installée et reliée à la terre.
Remarque :
Les accessoires sont plus faciles à extraire si vous
retirez d'abord la carafe du support.
Fonctions de l'interrupteur
Mélange et mousse à froid
Mélange à chaud, par ex. sauces, lait ou boissons au
chocolat
Lait chaud ou mousseux ou chocolat chaud
Faire mousser le lait
• Installez l'accessoire 2a.
• Versez le lait. La carafe contient de 100 à 250 ml de
liquide.
Attention :
Respectez le repère « Plein » ; dans le cas contraire, le
lait débordera.
Remarque :
• Pour de meilleurs résultats, utilisez un récipient
complet de lait avec une teneur en matière grasse
de 3,5 %.
• La mousse ne réussit pas très bien avec du lait à
1,5 % de matière grasse, du lait de soja ou sans
lactose.
• Positionnez le couvercle.
• Placez la carafe sur le support.
• Appuyez sur le bouton .
Accessoires de mélange
Au-dessous de la console se trouvent deux accessoires de
mélange.
L'accessoire 2a sert à faire mousser le lait.
L'accessoire 2b sert à chauffer différents liquides.
Installation des accessoires de mélange
Choisissez un accessoire et appuyer sur la vague au bas
de la carafe.
Avertissement :
Evitez les blessures ! La vague est orientée de sorte à
recevoir l'accessoire correctement.
Remarque :
• Les boutons s'allume pour indiquer leur
fonctionnement.
• L'opération dure entre 90 et 240 secondes et se
termine automatiquement.
• Si vous souhaitez interrompre l'opération avant,
appuyez à nouveau le bouton ou retirez la carafe du
support.
Faire chauffer le lait ou le cacao
Utilisez l'accessoire 2b.
14
Attention :
• Ajouter le chocolat en poudre après le lait ; dans le
cas contraire, l'accessoire de mélange s'engorgera.
• Ne dépassez pas le repère Plein sous peine de
débordements.
Suivez les instructions de la section « Faire mousser le
lait ».
Chauffer des sauces
Ce moussoir à lait peut également chauffer les sauces. Les
sauces sont portées à une température supérieure à celle
du lait ou du chocolat chaud.
Utilisez l'accessoire 2b et suivez les instructions de la
section « Faire mousser le lait ».
• Pour chauffer la sauce, appuyez sur le bouton .
Mélanger ou faire mousser à froid
Avec le moussoir à lait, vous pouvez aussi mélanger ou
faire mousser les liquides séparément. Dans ce cas, les
liquides ne sont pas chauffés.
Utilisez l'accessoire 2a ou 2b et suivez les instructions de
la section « Faire mousser le lait ».
• Appuyez sur le bouton .
Remarque :
• Les boutons s'allume pour indiquer leur
fonctionnement.
• L'opération dure entre 180 secondes et se termine
automatiquement.
• Si vous souhaitez interrompre l'opération avant,
appuyez à nouveau le bouton ou retirez la carafe du
support.
Nettoyage
Avertissement :
• Débranchez toujours l'appareil avant le nettoyage.
• Laissez l'appareil refroidir.
• N'immergez jamais le support dans l'eau pour le
nettoyer. Il y aurait sinon risque de choc électrique
ou d'incendie.
Attention :
• N'utilisez pas de brosse métallique ou d'autres
éléments abrasifs.
• N'utilisez jamais d'agents de nettoyage acides ou
abrasifs.
Surface du support
• Nettoyage la surface extérieure du support avec un
chiffon humide sans détergent.
Carafe et accessoires
Remarque :
Pour retirer les accessoires de mélange, tirez-les vers
le haut.
• Rincez uniquement les pièces à la main avec un chiffon
doux.
• Utilisez de l'eau propre et un détergent.
• La saleté incrustée peut être éliminée à l'aide d'une
brosse en nylon.
• Rincez à l'eau propre.
Dépannage
ProblèmeCause
possible
L'appareil ne
fonctionne
pas/le moteur
ne tourne pas.
Le lait ne
mousse pas.
- L'appareil est-il
en marche ?
- La prise
de courant
est-elle
défectueuse ?
- La carafe
est-elle bien
positionnée ?
- Avez-vous
choisi le bon
accessoire ?
- Le mélangeur
est-il
engorgé ?
- La carafe
contient-elle
trop de lait ?
Remède
- Essayez une
autre prise.
- Vérifi ez la
position de la
carafe.
- Vérifi ez
l'accessoire.
- Il doit y avoir
entre 100 et
225 ml de lait
dans la carafe.
FRANÇAIS
15
Données techniques
Modèle : ........................................................................... MS 3326
Tension nominale/fréquence : ......................... 230 V ∼ 50 Hz
Consommation : ................................................................. 600 W
Classe de protection : ....................................................................I
Poids net : .............................................................................1,10 kg
Déclaration de conformité
Cet appareil a été contrôlé conformément à toutes
les directives européennes applicables (compatibilité
électromagnétique, basse tension) et a été conçu
FRANÇAIS
conformément à la dernière réglementation en vigueur en
matière de sécurité.
Peut faire l'objet de modifi cations techniques !
Signifi cation du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, Ne jetez pas vos
appareils électriques avec vos ordures
ménagères. Remettez les appareils électriques
usagés aux centres de collecte prévus pour leur mise au
rebut.
Cela permettra de réduire l'impact d'une mauvaise mise au
rebut sur l'environnement et sur la santé.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vos autorités locales peuvent vous fournir les informations
relatives aux centres de collecte.
16
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato, lea
detenidamente el manual de instrucciones y guárdelo bien
incluyendo la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En
caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el
manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para
el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el
uso profesional.
No utilice el aparato en el exterior. No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos del sol, a la
humedad (en ningún caso sumerja el aparato en el
agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté
húmedo o mojado, retire de momento la clavija de la
caja de enchufe.
• Apague el aparato y desconéctelo siempre (tirando del
enchufe y no del cable) cuando no vaya a utilizarlo,
cuando vaya a unir accesorios, al limpiarlo o cuando
registre errores de funcionamiento.
• No deje el aparato funcionando sin supervisión.
Apague siempre el aparato, cuando salga de
la habitación. Tire del enchufe de la toma de
alimentación.
• El aparato y el cable deberán revisarse frecuentemente
ante cualquier indicio de daños. Si se detectan daños,
no deberá utilizar el aparato.
• No intente reparar el dispositivo por sí mismo. Acuda a
un especialista autorizado para realizar las reparaciones
oportunas. Para evitar todo tipo de peligros, cambie
el cable de alimentación defectuoso sólo por un cable
equivalente que le suministre el fabricante, nuestro
departamento de servicio o una persona habilitada.
• Utilice sólo los accesorios originales.
• Siga las "Instrucciones especiales de seguridad"
indicadas a continuación.
Niños y personas discapacitadas
• Para garantizar la seguridad de sus niños, mantenga
todos los materiales del paquete (bolsa de plástico,
caja, espuma, etc.) fuera del alcance de los niños.
la experiencia o de los conocimientos necesarios.
Deberán ser vigiladas por una persona responsable
que garantice su seguridad o dirigidas por la misma
mientras utilice el aparato.
• Los niños tendrán que ser vigilados para garantizar que
no juegan con este aparato.
Símbolos utilizados en este manual de
instrucciones
La información importante para su seguridad está
señalada especialmente. Siga las siguientes instrucciones
al completo para evitar accidentes y daños al aparato:
Advertencia:
Esto podría poner en peligro su salud y provocarle
posibles daños personales.
Atención:
Esto podrá dañar la unidad u otros objetos.
Nota:
En esta sección encontrará algunos consejos e
información varia.
Instrucciones de seguridad importantes
para este aparato
Advertencia:
• Use el aparato sólo con su propia consola.
• ¡Peligro de incendio! Cuando saque el jarro tras el
calentamiento, ¡tenga en cuenta que la placa de la
consola aún estará caliente!
• No coloque nunca el aparato en una fuente de calor.
No deje que los niños jueguen con la funda de plástico.
¡Podrá provocarles asfi xia!
• Este aparato no se ha previsto para el uso de personas
(incluyendo los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de
Uso previsto
Este aparato se utiliza para
• Calentar y agitar leche
• Preparar chocolate caliente
• Calentar salsas
17
Se ha previsto y debe utilizarse exclusivamente para esta
fi nalidad particular.
Tan sólo puede utilizarse del modo descrito en las
presentes instrucciones de funcionamiento.
Este aparato no debe utilizarse para fi nes comerciales.
Cualquier otro uso queda prohibido y puede conllevar
daños materiales o personales.
Clatronic International GmbH no se hace responsable de
los daños provocados por un uso no autorizado.
Desempaquetar el aparato
• Saque el aparato del paquete.
• Saque todo el material de empaquetado como
la película de plástico, el material de relleno y el
empaquetado de cartón.
• Compruebe los contenidos del paquete.
ESPAÑOL
Nota:
Podrán quedar restos de suciedad o de producción en
el aparato. Le recomendamos que limpie el aparato tal
y como se describe en la sección de "Limpieza".
Funcionamiento e instrucciones de uso
Del mismo modo, compruebe las ilustraciones indicadas
en la página 3.
Ubicación
Coloque el aparato en una superfi cie plana, que no permita
deslizarse.
Conexión eléctrica
Conecte el cable de alimentación a una toma puesta a
tierra de 230V50Hz correctamente instalada.
Accesorios de mezcla
En la parte inferior de la consola, encontrará dos
accesorios de mezcla.
El accesorio 2a es para agitar la leche.
Con el accesorio 2b podrá calentar varios líquidos.
Instalación de los accesorios de mezcla
Elija un accesorio y pulse la onda en la parte inferior del
jarro.
Advertencia:
¡Evite los daños! La onda se señala para el ajuste del
accesorio.
Nota:
Los accesorios se sacarán con mayor facilidad si saca el
jarro de la consola primero.
Funciones del interruptor
Agitar y mover en frío
Agitar en caliente, como por ejemplo, salsas, leche o
bebidas de chocolate
Calentar o agitar leche o chocolate caliente
Agitar leche
• Instale el accesorio 2a.
• Introduzca la leche. El jarro acepta entre 100 ml y
250 ml de líquido.
Atención:
Observe la marca de "Lleno"; de lo contrario, rebosará
la espuma de la leche.
Nota:
• Para lograr los mejores resultados, utilice leche con
un contenido de grasa del 3.5%.
• No deberá formarse espuma, así como con la leche
cuyo contenido de grasa sea del 1.5%, la leche de
soja o la leche sin lactosa.
• Ponga la cubierta.
• Coloque el jarro en la consola.
• Pulse el botón .
Nota:
• Los botones se encienden para mostrar sus
funciones.
• El proceso dura entre 90 y 240 segundos y fi naliza
de forma automática.
• Si desea interrumpir antes el proceso, pulse el botón
de nuevo o saque el jarro de la consola.
Calentar leche o colacao
Utilice el accesorio 2b.
Atención:
• Añada el chocolate en polvo tras la leche; si no lo
hace, el accesorio de mezcla se bloqueará.
• Respete la marca de completo, ya que de lo
contrario, la bebida podrá rebosar.
18
Proceda tal y como se indica en la sección de "Agitar
leche".
Calentar salsas
Este agitador de leche también puede calentar salsas. Las
salsas se fi jan a una temperatura superior que la leche o el
chocolate caliente.
Utilice el accesorio 2b y proceda tal y como se indica en la
sección "Agitar leche".
• Para calentar la salsa, pulse el botón
.
Agitar o mover en frío
Con el agitador de leche, también podrá mover o agitar
líquidos. Cuando lo haga, los líquidos no se calentarán.
Utilice el accesorio 2a o 2b y proceda tal y como se indica
en la sección "Agitar leche".
• Pulse el botón .
Nota:
• Los botones se encienden para mostrar sus
funciones.
• El proceso dura entre 180 segundos y fi naliza de
forma automática.
• Si desea interrumpir antes el proceso, pulse el botón
de nuevo o saque el jarro de la consola.
Limpieza
Advertencia:
• Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
• Deje que el aparato se enfríe.
• Nunca sumerja la consola en agua para su limpieza.
Esto podría conllevar electrocuciones o incendios.
Atención:
• No utilice un cepillo de cables ni otros artículos
abrasivos.
• No utilice nunca agentes de limpieza abrasivos ni
agudos.
Superfi cie de la consola
• Limpie la superfi cie exterior de la consola con un paño
húmedo, sin utilizar agentes de limpieza.
Jarro y accesorios
Nota:
Para sacar los accesorios de mezclado, tire de ellos
hacia arriba.
• Sólo enjuague las partes manualmente con un paño
ligero.
• Utiliza agua limpia y un detergente.
• Las manchas importantes podrán eliminarse con un
cepillo de nylon.
• Enjuague con agua limpia.
Resolución de problemas
ProblemaPosible causaSolución
El aparato no
funciona/el
motor no gira.
La leche no crea
espuma.
- ¿El aparato
está
encendido?
- ¿La base
eléctrica está
defectuosa?
- ¿El jarro se
ha colocado
correctamente?
- ¿Ha elegido
el accesorio
adecuado?
- ¿El mezclador
está
bloqueado?
- ¿Existe
demasiada
leche en el
jarro?
- Intente con
un soporte
distinto.
- Compruebe la
posición del
jarro.
- Compruebe el
accesorio.
- Debería haber
entre 100 y
225ml en el
jarro.
Especifi caciones
Modelo: ............................................................................. MS 3326