Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Milchschäumer
Aparato para hacer espuma de leche • Espumadora de leite
Melkschuimer • Appareil à mousse
Montalatte • Melkeskummer • Milk Foamer
Urządzenie do spieniania mleka • Výrobník mléčné pěny
Tejhabosító készülék • Миксер для молока
MS 3089
05-MS 3089 107.09.2006, 15:27:04 Uhr
D
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig
durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Halten Sie das Gerät vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung und scharfen Kanten fern.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten oder schwülen Umgebung.
• Um elektrischen Stromschlag zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden.
• Vor der Entsorgung des Gerätes die Batterien entfernen und diese einer entsprechenden Batteriesammelstelle zufügen.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton,
Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass
das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Tauchen Sie das Gerät, vor dem Einschalten, bitte immer zuerst in die Flüssigkeit ein.
• Das Gerät, bei verbogener Achse bitte nicht mehr in Betrieb nehmen.
• Benutzen Sie das Gerät bitte ausschließlich für den dafür vorgesehenen Zweck.
• Das Gehäuse bitte nicht in Wasser eintauchen.
Vor der Inbetriebnahme
Wischen Sie den Milch-Aufschäumer vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerem
Nichtgebrauch mit einem feuchten Tuch ab.
Einlegen der Batterien (Batterien nicht im Lieferumfang)
• Unter dem Ein-/Aus-Taster befi ndet sich das Batteriefach. Schieben Sie den Batteriefachverschluss seitlich auf.
2
05-MS 3089 207.09.2006, 15:27:07 Uhr
• Legen Sie 2 Batterien des Typs UM3 „AA“ 1,5V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität
(siehe Batteriefachboden bzw. Aufprägung an der Außenseite)! Wird das Gerät längere
Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen
verwendet werden.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien
bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
D
Bedienung
Aufschäumen von Milch
Bitte benutzen Sie nur frische Milch (vorzugsweise Vollmilch). Bitte wärmen Sie das Gefäß
nicht vor. Achten Sie bitte darauf, das Gefäß nur zu einem Viertel zu füllen, da das Volumen
während des Aufschäumens stark zunimmt.
1. Füllen Sie etwas Milch in ein geeignetes schlankes Gefäß (z.B. Glas).
2. Die Aufschäumspirale ganz in die Milch eintauchen.
3. Um den Milch-Aufschäumer zu starten, halten Sie bitte den Ein-/Aus-Taster, oben am
Gerät, gedrückt.
4. Bewegen Sie das Gerät jetzt gleichmäßig im Gefäß auf und ab, bis die Milch
ausreichend aufgeschäumt ist. Bitte achten Sie darauf, dass die Spirale immer in der
Flüssigkeit eingetaucht bleibt.
5. Lassen Sie den Taster los, geht das Gerät automatisch aus. Nehmen Sie die Aufschäumspirale erst dann aus dem Gefäß.
6. Den Schaum löffelweise in den Kaffee geben.
Sie können mit Ihrem Milch-Aufschäumer ebenso, kleine Mengen Salatdressing, Mixgetränke, Shakes und Eischnee zubereiten.
Reinigung und Pfl ege
• Sie können die Aufschäumspirale zur Reinigung auch abnehmen. Ziehen Sie dazu die
Spirale aus dem Gerät.
• Bitte sofort nach dem Gebrauch unter fl ießendem, warmen Wasser reinigen. Sie können das Gerät hierfür auch kurz einschalten. Um Wasserspritzer zu vermeiden, halten
Sie das Gerät bitte in die Spüle bzw. das Waschbecken.
• Bitte tauchen Sie das Gehäuse nicht ins Wasser. Reiben Sie das Gehäuse bei Bedarf
nur mit einem feuchten Tuch ab.
3
05-MS 3089 307.09.2006, 15:27:08 Uhr
• Bitte verwenden Sie keine scharfen Reiniger oder Scheuermittel.
Batteriebetrieb:............................................................................................. 2x 1,5 V UM 3, AA
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät MS 3089 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des
Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach
unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser
Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung
oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden
Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
4
05-MS 3089 407.09.2006, 15:27:09 Uhr
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
D
5
05-MS 3089 507.09.2006, 15:27:10 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en
bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met
de binnenverpakking.
NL
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Houd het apparaat verwijderd van hitte, directe zoninstraling en scherpe randen.
• Gebruik het apparaat niet met vochtige handen.
• Gebruik het apparaat niet in een vochtige of drukkende omgeving.
• Om elektrische schokken te vermijden, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan
druppel- of spatwater.
• Vóór de verwijdering van het apparaat dient u de batterijen te verwijderen en deze af te
geven bij een dienovereenkomstige verzamelplaats.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kindere
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.)
binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen
en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Dompel het apparaat voor inschakeling a.u.b. altijd eerst in de vloeistof.
• Het apparaat niet meer gebruiken als de as is verbogen.
• Gebruik het apparaat a.u.b. uitsluitend voor de bedoelde toepassing.
• De behuizing nooit onder water houden.
Voor de ingebruikname
Wis de melkschuimer voor de eerste keer gebruik en na langer niet-gebruik af met een
vochtige doek.
Plaatsen van de batterijen (batterijen worden niet meegeleverd)
• Het batterijvakje bevindt zich onder de aan-/uittoets. Schuif het deksel van het batterijvakje naar opzij open.
6
05-MS 3089 607.09.2006, 15:27:11 Uhr
• Plaats 2 batterijen van het type UM3 „AA“ 1,5 V. Let op de juiste polariteit (zie binnenzijde batterijdeksel resp. de print aan de buitenzijde)! Haal de batterijen uit het apparaat,
wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt, zodat lekken van batterijzuur wordt voorkomen.
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen samen.
• Sluit het deksel van het batterijvakje.
Attentie: batterijen horen niet in het huisvuil. Geef lege batterijen af bij inzamelpunten voor
KCA, bijvoorbeeld bij de dealer.
Batterijen nooit blootstellen aan vuur.
NL
Bediening
Opschuimen van melk
Gebruik uitsluitend verse melk (bij voorkeur volle melk). Beker/glas niet voorverwarmen. Let
er op dat de beker of het glas slechts voor een vierde gevuld is, omdat het volume door het
opschuimen sterk toeneemt.
1. Giet wat melk in een geschikte beker of glas.
2. De opschuimspiraal geheel in de melk dompelen.
3. Druk op de aan-/uitschakelaar bovenaan op het apparaat om de melkschuimer te
starten.
4. Beweeg het apparaat vervolgens gelijkmatig op en neer in de beker/het glas, totdat de
melk voldoende is opgeschuimd. Let a.u.b. op dat de spiraal de hele tijd in de vloeistof
blijft ondergedompeld.
5. Zodra u de toets loslaat, schakelt het apparaat automatisch uit. Neem pas daarna de
schuimspiraal uit de beker.
6. De schuim lepel voor lepel in de koffi e doen.
De melkschuimer is ook geschikt voor het bereiden van kleine hoeveelheden saladedressings, mixdrankjes, shakes, en eiwitschuim.
Reiniging en onderhoud
• Voor de reiniging kunt u de schuimspiraal ook verwijderen. Trek hiervoor de spiraal uit
het apparaat.
• De spiraal liefst meteen na gebruik onder warm stromend water schoonmaken. U kunt
het apparaat hiervoor ook even inschakelen. Om rondspattend water te voorkomen,
kunt u het apparaat het beste in de spoelbak houden.
• De behuizing nooit onder water houden. Veeg de behuizing indien nodig alleen met een
vochtige doek schoon.
• Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen of schuurmiddelen.
Batterijvoeding:............................................................................................. 2x 1,5 V UM 3, AA
NL
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen
zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf
koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door
productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van
reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch
de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of
vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de
kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging,
onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd
door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
8
05-MS 3089 807.09.2006, 15:27:13 Uhr
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verza-
melpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu
en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkings-
vormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw
gemeente of gemeenteadministratie.
NL
9
05-MS 3089 907.09.2006, 15:27:14 Uhr
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première
fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est
destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• Maintenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur, des rayons directs du soleil et
F
d’angles saillants.
• N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
• N’utilisez pas cet appareil dans un environnement humide ou moite.
• Pour éviter tout risque de court-circuit électrique n’exposez pas votre appareil à des
gouttes ou éclaboussures d’eau.
• Avant de jeter votre appareil, retirez les piles et déposez-les dans une borne de recyclage adéquate.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en
plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm.
Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques, veillez
à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des
enfants.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• Plongez toujours l’appareil dans le liquide à faire mousser, avant de le mettre en
marche.
• N’utilisez plus l’appareil si l’axe est tordu.
• N’utilisez l’appareil que pour les utilisations auxquelles il est destiné.
• Ne plongez jamais le bloc de l’appareil dans l’eau.
Avant la première utilisation
Essuyez l’appareil avec un torchon humide avant la première utilisation ou si vous ne l’avez
plus utilisé pendant un certain temps.
10
05-MS 3089 1007.09.2006, 15:27:14 Uhr
Installation des piles (les piles ne sont pas livrées)
• Le compartiment à piles se trouve sous le bouton Marche/Arrêt. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles sur le côté pour l’ouvrir.
• Introduisez 2 piles du type UM3 „AA“ 1,5 V. Veillez à respecter la polarité (voir indications au fond du compartiment à piles ou empreintes à l’extérieur)! Si l’appareil n’est pas
utilisé pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne
coule.
• Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être utilisés
ensemble.
• Refermez le couvercle.
Attention: les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Vous êtes priés
de jeter les piles dans une borne de recyclage ou de les rapporter chez votre commerçant.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Utilisation
Mousse de lait
N’utilisez que du lait frais (de préférence du lait entier). Il est inutile de réchauffer le récipient
à l’avance. Veillez à ce que le récipient ne soit rempli qu’au quart car le volume du liquide
augmente sensiblement en formant de la mousse.
1. Versez du lait dans un récipient étroit approprié (par exemple un verre).
2. Plongez l’embout de l’appareil complètement dans le lait.
3. Pour faire démarrer l’appareil à mousse, maintenez la touche Marche/Arrêt, située sur le
dessus de l’appareil, enfoncée.
4. Déplacez maintenant l’appareil régulièrement dans le récipient, du haut vers le bas,
jusqu’à ce que le lait ait fait suffi samment de mousse. Veillez à ce que l’embout de
l’appareil se trouve toujours dans le liquide.
5. Lâchez le bouton pour que l’appareil s’arrête automatiquement. Vous pouvez maintenant retirer l’appareil à mousse du récipient.
6. Versez la mousse dans le café à l’aide d’une cuillère.
Vous pouvez également, à l’aide de votre appareil à mousse, préparer de petites quantités
de vinaigrettes, cocktails, milk shakes et blancs en neige.
F
Nettoyage et entretien
• Vous pouvez également démonter la spirale à mousse pour pouvoir la laver. Il vous
suffi t pour cela de détacher la spirale de l’appareil.
11
05-MS 3089 1107.09.2006, 15:27:15 Uhr
• Lavez aussitôt après utilisation à l’eau chaude. Vous pouvez alors mettre l’appareil en
marche pour un court instant. Pour éviter d’éclabousser maintenez l’appareil dans un
évier ou un lavabo.
• Ne plongez en aucun cas le bloc de l’appareil dans l’eau. Essuyez si nécessaire le bloc
de l’appareil avec un torchon humide.
• N’utilisez pas de détergent corrosif ou abrasif.
Fonctionnement piles:.................................................................................. 2x 1,5 V UM 3, AA
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables,
comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus
récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Données techniques
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour
l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil
ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une
réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le
cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent
pas droit à une nouvelle garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni
aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou
le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
12
05-MS 3089 1207.09.2006, 15:27:16 Uhr
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre
paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet
effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de
chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et
électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de
votre commune ou de l’administration de votre communauté.
F
13
05-MS 3089 1307.09.2006, 15:27:17 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el
cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no
está destinado para el uso profesional.
• Mantenga el aparato alejado del calor, de la radiación solar directa y de cantos vivos.
• No utilice el aparato con las manos húmedas.
• No utilice el aparato en un entorno húmedo o bochornoso.
• Para evitar un electrochoque no se debe exponer este aparato a goteo o chispas de
E
agua.
• Antes de la eliminación del aparato retire las pilas y deséchelas en un correspondiente
punto de recogida de pilas.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a
continuación.
Niño
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el
cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
Especiales indicaciones de seguridad para este aparato
• Antes de la conexión, siempre sumerja a lo primero el aparato en el líquido.
• Si el eje está deformado, por favor no ponga el aparato en servicio.
• Por favor solamente utilice el aparato para su uso previsto.
• No sumerja por favor la carcasa en agua.
Antes de la puesta en servicio
Antes del primer uso y después de largo tiempo sin usarlo, limpie el aparato con un paño
humedecido.
Introducción de las baterías (no está incluido en el suministro)
• Debajo del pulsador conexión/desconexión se encuentra la cámara de pilas. Abra
lateralmente el cierre de la cámara de pilas.
14
05-MS 3089 1407.09.2006, 15:27:18 Uhr
• Coloque 2 baterías del tipo UM3 „AA“ 1,5 V. Tenga atención con la polaridad correcta
(para ello véa el fondo de la cámara para baterías o la estampación en la parte
exterior)! En caso de que el aparato no se utilizará durante un largo periodo de tiempo,
aparte por favor las baterías, para evitar el derrame del ácido de baterías.
• Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se pueden utilizar conjuntamente.
• Cierre el compartimiento de baterías.
Atención: Baterías no pertenecen a los desechos caseros. Por favor las baterías usadas
llevelas a un contenedor para desechos especiales o a su concesionario.
Nunca tire baterías al fuego.
Servicio
Hacer espuma de leche
Por favor utilice sólo leche fresca (preferentemente leche entera). Por favor no precaliente
el aparato. Tenga atención de llenar sólo una cuarta parte del recipiente, ya que al hacer la
espuma el volumen aumenta de forma considerable.
1. Vierta un poco de leche en un recipiente delgado y apropiado (p.ej. vidrio).
2. Sumerja la espiral para hacer espuma por completo en la leche.
3. Para poner el espumador de leche en marcha, por favor mantenga pulsado el pulsador
conexión/desconexión que se encuentra arriba en el aparato.
4. Ahora mueva de forma regular el aparato hacia arriba y abajo, hasta que la leche
esté sufi cientemente espumada. Por favor tenga atención que la espiral esté siempre
sumergida en el líquido.
5. Si suelta el pulsador, el aparato se apagará de forma automática. La espiral para
espumar no debe ser retirada antes del recipiente.
6. Eche la espuma con la cuchara al café.
Con su espumador de leche puede preparar así mismo pequeñas cantidades de salsa para
ensalada, bebidas mezcladas, batidos y clara a punto de nieve.
E
Limpieza y cuidado
• Para la limpieza también puede desmontar la espiral para espumar. Para ello, quite la
espiral del aparato.
• Después del uso debe limpiarla inmediatamente bajo agua corriente y caliente. Para
ello tambíen puede conectar el aparato un breve momento. Para evitar gotas de agua,
mantenga el aparato en el lavabo o en el fregadero.
• Por favor no sumerja el aparato en agua. En caso de que sea necesario, solamente
limpie el aparato con un paño humedecido.
• Por favor no utilice agentes o productos de limpieza agresivos.
15
05-MS 3089 1507.09.2006, 15:27:19 Uhr
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.