
MS 2860
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Milchschäumer
Melkschuimer • Appareil à mousse
Aparato para hacer espuma de leche • Espumadora de leite
Montalatte • Melkeskummer
Milk Foamer • Urządzenie do spieniania mleka
Výrobník mléčné pěny • Tejhabosító készülék
Миксер для молока
5....-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 1

Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Tauchen Sie das Gerät , vor dem Einschalten, bitte immer zuerst in die
Flüssigkeit ein.
• Das Gerät, bei verbogener Achse bitte nicht mehr in Betrieb nehmen.
• Benutzen Sie das Gerät bitte ausschließlich für den dafür vorgesehenen
Zweck.
• Das Gehäuse bitte nicht in Wasser eintauchen.
Vor der Inbetriebnahme
Wischen Sie den Milch-Aufschäumer vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerem Nichtgebrauch mit einem feuchten Tuch ab.
2
D
5....-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 2

Einlegen der Batterien
(Batterien nicht im Lieferumfang)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite.
• Legen Sie 2 Batterien vom des Typs UM3 „AA“ 1,5V D ein. Achten Sie auf die
richtige Polarität (siehe Batteriefachboden bzw. Aufprägung an der Außenseite)!
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien,
um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
• Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz aus, erneuern Sie nicht nur
eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Bedienung
Aufschäumen von Milch
Bitte benutzen Sie nur frische Milch (vorzugsweise Vollmilch). Bitte wärmen Sie das
Gefäß nicht vor. Achten Sie bitte darauf, das Gefäß nur zu einem Viertel zu füllen,
da das Volumen während des Aufschäumens stark zunimmt.
1. Füllen Sie etwas Milch in ein geeignetes schlankes Gefäß (z.B. Glas).
2. Die Aufschäumspirale ganz in die Milch eintauchen.
3. Um den Milch-Aufschäumer zu starten, drücken Sie bitte den Ein-/Ausschalter
oben am Gerät.
4. Bewegen Sie das Gerät jetzt gleichmäßig im Gefäß auf und ab, bis die Milch
ausreichend aufgeschäumt ist. Bitte achten Sie darauf, dass die Spirale immer
in der Flüssigkeit eingetaucht bleibt.
5. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter aus und nehmen Sie es erst
dann aus dem Gefäß.
6. Den Schaum löffelweise in den Kaffee geben.
Sie können mit Ihrem Milch-Aufschäumer ebenso, Salatdressing und Mixgetränke
Shakes, Cocktail, Mayonnaise und Eischnee zubereiten.
Zubehör: Aufsteller, Schokostreuer und Zuckerzange
Reinigung und Pflege
• Sie können die Aufschäumspirale zur Reinigung auch abnehmen, indem Sie
mit dem Fingernagel zwischen Gehäuse und der Markierung drücken. Dies löst
die Aufschäumspirale.
• Bitte sofort nach dem Gebrauch unter fließendem, warmen Wasser reinigen.
Sie können das Gerät hierfür auch kurz einschalten. Um Wasserspritzer zu vermeiden, halten Sie das Gerät bitte in die Spüle bzw. das Waschbecken.
3
D
5....-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 3

• Bitte tauchen Sie das Gehäuse nicht ins Wasser. Reiben Sie das Gehäuse bei
Bedarf nur mit einem feuchten Tuch ab.
• Bitte verwenden Sie keine scharfen Reiniger oder Scheuermittel.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
4
D
5....-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 4

Service für unsere Haushaltsartikel
und Unterhaltungselektronik
Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht
vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen,
Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des
Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
5
D
5....-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 5

Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat
geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het
water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Dompel het apparaat voor inschakeling a.u.b. altijd eerst in de vloeistof.
• Het apparaat niet meer gebruiken als de as is verbogen.
• Gebruik het apparaat a.u.b. uitsluitend voor de bedoelde toepassing.
• De behuizing nooit onder water houden.
Voor de ingebruikname
Wis de melkschuimer voor de eerste keer gebruik en na langer niet-gebruik af met
een vochtige doek.
Plaatsen van de batterijen
(batterijen worden niet meegeleverd)
• Open het dekseltje van het batterijvak aan de achterzijde.
• Plaats 2 batterijen van het type UM3 „AA" 1,5 V. Let op de juiste polariteit (zie
binnenzijde batterijdeksel resp. de print aan de buitenzijde)! Haal de batterijen
6
NL
5....-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 6

uit het apparaat, wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt, zodat lekken van
batterijzuur wordt voorkomen.
• Vervang altijd een complete set batterijen; vervang nooit slechts één batterij.
Attentie: batterijen horen niet in het huisvuil. Geef lege batterijen af bij inzamelpun-
ten voor KCA, bijvoorbeeld bij de dealer.
Batterijen nooit blootstellen aan vuur.
Bediening
Opschuimen van melk
Gebruik uitsluitend verse melk (bij voorkeur volle melk). Beker/glas niet voorverwarmen. Let er op dat de beker of het glas slechts voor een vierde gevuld is, omdat
het volume door het opschuimen sterk toeneemt.
1. Giet wat melk in een geschikte beker of glas.
2. De opschuimspiraal geheel in de melk dompelen.
3. Druk op de aan/uit-schakelaar boven op het apparaat om de melkschuimer te
starten.
4. Beweeg het apparaat vervolgens gelijkmatig op en neer in de beker/het glas,
totdat de melk voldoende is opgeschuimd. Let a.u.b. op dat de spiraal de hele
tijd in de vloeistof blijft ondergedompeld.
5. Schakel het apparaat uit met de aan/uit-schakelaar en haal het pas daarna uit
de beker/het glas.
6. De schuim lepel voor lepel in de koffie doen.
De melkschuimer is tevens geschikt voor het bereiden van saladedressings, shakes, cocktails, mayonaise en geklopt eiwit.
Accessoires: standaard, chocoladestrooier en suikertang
Reiniging en onderhoud
• Voor het reinigen kan de opschuimspiraal worden afgenomen, door met een
nagel tussen de behuizing en e markering te drukken. De opschuimspiraal
wordt hierdoor ontkoppeld.
• De spiraal liefst meteen na gebruik onder warm stromend water schoonmaken.
U kunt het apparaat hiervoor ook even inschakelen. Om rondspattend water te
voorkomen, kunt u het apparaat het beste in de spoelbak houden.
• De behuizing nooit onder water houden. Veeg de behuizing indien nodig alleen
met een vochtige doek schoon.
• Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen of schuurmiddelen.
7
NL
5....-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 7

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
8
NL
5....-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 8

Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas
à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• Plongez toujours l’appareil dans le liquide à faire mousser, avant de le mettre
en marche.
• N’utilisez plus l’appareil si l’axe est tordu.
• N’utilisez l’appareil que pour les utilisations auxquelles il est destiné.
• Ne plongez jamais le bloc de l’appareil dans l’eau.
Avant la première utilisation
Essuyez l’appareil avec un torchon humide avant la première utilisation ou si vous
ne l’avez plus utilisé pendant un certain temps.
9
F
5....-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 9

Installation des piles
(les piles ne sont pas livrées)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au dos de l’appareil.
• Introduisez 2 piles du type UM3 „AA“ 1,5 V. Veillez à respecter la polarité (voir
indications au fond du compartiment à piles ou empreintes à l’extérieur)! Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter que
l’acide des piles ne coule.
• Changez toujours tout le jeu de piles. Ne changez jamais qu’une seule pile à la
fois.
Attention: les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Vous
êtes priés de jeter les piles dans une borne de recyclage ou de les rapporter chez
votre commerçant.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Utilisation
Mousse de lait
N’utilisez que du lait frais (de préférence du lait entier). Il est inutile de réchauffer le
récipient à l’avance. Veillez à ce que le récipient ne soit rempli qu’au quart car le
volume du liquide augmente sensiblement en formant de la mousse.
1. Versez du lait dans un récipient étroit approprié (par exemple un verre).
2. Plongez l’embout de l’appareil complètement dans le lait.
3. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur l’interrupteur situé en haut de
l’appareil.
4. Déplacez maintenant l’appareil régulièrement dans le récipient, du haut vers le
bas, jusqu’à ce que le lait ait fait suffisamment de mousse. Veillez à ce que
l’embout de l’appareil se trouve toujours dans le liquide.
5. Arrêtez l’appareil à l’aide de l’interrupteur alors seulement vous pouvez le retirer
du récipient.
6. Versez la mousse dans le café à l’aide d’une cuillère.
Vous pouvez également utiliser votre appareil pour préparer des vinaigrettes, boissons du style milk-shakes, cocktails, mayonnaises et blancs en neige.
Accessoires: Support de montage, saupoudreuse à cacao et pince à sucre en inox
Nettoyage et entretien
• Vous pouvez retirez l’embout de l’appareil pour le nettoyer. Il suffit pour cela
d’appuyer à l’aide de l’ongle du doigt entre la paroi de l’appareil et la marque.
Ceci permet de détacher l’embout.
10
F
5....-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 10

• Lavez aussitôt après utilisation à l’eau chaude. Vous pouvez alors mettre l’appareil en marche pour un court instant. Pour éviter d’éclabousser maintenez
l’appareil dans un évier ou un lavabo.
• Ne plongez en aucun cas le bloc de l’appareil dans l’eau. Essuyez si nécessaire le bloc de l’appareil avec un torchon humide.
• N’utilisez pas de détergent corrosif ou abrasif.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à
votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
11
F
5....-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 11

Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Especiales indicaciones de seguridad
para este aparato
• Antes de la conexión, siempre sumerja a lo primero el aparato en el líquido.
• Si el eje está deformado, por favor no ponga el aparato en servicio.
• Por favor solamente utilice el aparato para su uso previsto.
• No sumerja por favor la carcasa en agua.
Antes de la puesta en servicio
Antes del primer uso y después de largo tiempo sin usarlo, limpie el aparato con
un paño humedecido.
12
E
5....-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 12

Introducción de las baterías
(no está incluido en el suministro)
• Abra la tapadera de la cámara para baterías que se encuentra en la parte trasera.
• Coloque 2 baterías del tipo UM3 „AA“ 1,5 V. Tenga atención con la polaridad
correcta (para ello véa el fondo de la cámara para baterías o la estampación en
la parte exterior)! En caso de que el aparato no se utilizará durante un largo
periodo de tiempo, aparte por favor las baterías, para evitar el derrame del
ácido de baterías.
• Cambie siempre el juego de baterías, no solamente una batería.
Atención: Baterías no pertenecen a los desechos caseros. Por favor las baterías
usadas llevelas a un contenedor para desechos especiales o a su concesionario.
Nunca tire baterías al fuego.
Servicio
Hacer espuma de leche
Por favor utilice sólo leche fresca (preferentemente leche entera). Por favor no precaliente el aparato. Tenga atención de llenar sólo una cuarta parte del recipiente,
ya que al hacer la espuma el volumen aumenta de forma considerable.
1 Vierta un poco de leche en un recipiente delgado y apropiado (p.ej. vidrio).
2 Sumerja la espiral para hacer espuma por completo en la leche.
3 Para poner en marcha el aparato para hacer espuma, presione por favor el
conectador/desconectador en la parte superior del aparato.
4 Ahora mueva de forma regular el aparato hacia arriba y abajo, hasta que la
leche esté suficientemente espumada. Por favor tenga atención que la espiral
esté siempre sumergida en el líquido.
5 Desconecte el aparato con el conectador/desconectador y ahora primero
saquelo del recipiente.
6 Eche la espuma con la cuchara al café.
Con su aparato para hacer espuma de leche puede hacer además, salsas para
ensaladas y bebidas mezcladas como batidos, cócteles, mayonesa y clara a punto
de nieve.
Accesorios: Ajustador, dosificador de chocolate soluble y pinza de acero para el azúcar
Limpieza y cuidado
• Para la limpieza puede desmontar también la espiral para hacer espuma, presionando con la uña del dedo entre la carcasa y la marcación. Esto suelta la
espiral para hacer espuma.
13
E
5....-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 13

• Después del uso debe limpiarla inmediatamente bajo agua corriente y caliente.
Para ello tambíen puede conectar el aparato un breve momento. Para evitar
gotas de agua, mantenga el aparato en el lavabo o en el fregadero.
• Por favor no sumerja el aparato en agua. En caso de que sea necesario, solamente limpie el aparato con un paño humedecido.
• Por favor no utilice agentes o productos de limpieza agresivos.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de
atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
14
E
5....-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 14