Clatronic MC 1024 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/Garancia
Stereo-Music-Center
Stereo muziekinstallatie • Music center stéréo
Equipo de música estéreo • Stereo-Music Center
Stereo-Music Center
MC 1024 CD/MP3
05-MC 1024 1 05.04.2005, 14:24:41 Uhr
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Indice • Contents • Spis treści • Tartalom
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 13
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 20
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
F
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 29
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 38
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 45
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 46
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 53
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 54
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 61
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 3
H
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 63
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 70
2
05-MC 1024 2 05.04.2005, 14:24:44 Uhr
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando
Overview of the Components •
A kezelő elemek áttekintéseé
Przegląd elementów obłsugi
3
05-MC 1024 3 05.04.2005, 14:24:46 Uhr
D
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in un mittel barer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschlie-
ßen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedie­nungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhin­dern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer­den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
4
05-MC 1024 4 05.04.2005, 14:24:47 Uhr
Beschreibung der Bedienelemente
1 CD Stop Taste 20 Klappe OPEN 2 I Taste (Suchlauf rückwärts) 21 Aufnahmetaste – Kassette 3 I Taste (Suchlauf vorwärts) 22 Wiedergabe Taste – Kassette 4 II CD Wiedergabe/Pause Taste 23  Rücklauf Taste – Kassette 5 FOLDER Taste 24  Vorlauf Taste – Kassette 6 FOLDER Taste 25 / 7 PROGRAM Taste 26 II Pause Taste – Kassette 8 MODE Taste 9 VOLUME MAX/MIN
Lautstärkeregler 27 PHONES (Kopfhöreranschluss)
10 IR SENSOR 28 Lautsprecheranschlüsse
Sensor für die Fernbedienung 29 FM ANT Wurfantenne
11 LIFT TO OPEN 30 AC Netzanschluss
zum Öffnen des CD-Fach 12 CD-Fach 13 Funktionswahlschalter 31 MODE Taste
(CD/TAPE/TUNER) 32 PROGRAM Taste 14 LCD-Display 33 FOLDER Ordner nach unten 15 Bandwahlschalter (FM ST/FM/AM) 34 FOLDER Ordner nach oben 16 TUNING UP/DOWN Regler 35 PLAY/PAUSE Taste 17 Frequenzskala 36 I SKIP Taste / rückwärts 18 Kontrollleuchte FM ST 37 I SKIP Taste / vorwärts 19 Kassettenfach 38 STOP Taste
Stop/Auswurftaste – Kassette
Rückseite
Fernbedienung
Inbetriebnahme des Gerätes
• Entfernen Sie, wenn vorhanden, Transportsicherungen an CD- und Kassetten­teil.
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Lautsprecher. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Schließen Sie die Lautsprecher auf der Rückseite an „SPEAKERS R und L“ (28) an.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkon­taktsteckdose, 230 V, 50 Hz. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien der Fernbedienung
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung.
• Legen Sie 2 Micro Batterien des Typs LR 3 „AAA“ 1,5V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
D
5
05-MC 1024 5 05.04.2005, 14:24:48 Uhr
• Schließen Sie das Batteriefach.
D
• Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
• Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz aus, erneuern Sie nicht nur eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Allgemeine Bedienung
Lautstärke
Mit dem VOLUME MAX/MIN Lautstärkeregler (9), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter (13) in Position TAPE steht und alle Bandlauffunktionen ausgeschaltet sind. Ziehen Sie anschlie­ßend den Netzstecker.
PHONES
Stecken Sie den Stecker eines Kopfhörers in die Kopfhörerbuchse (27), werden die Lautsprecher stumm geschaltet. Sollte Ihr Stecker nicht passen, verwenden Sie einen geeigneten Adapter.
Lautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecher an die Anschlüsse (28) auf der Rückseite an.
Infrarot Fernbedienung
Zur kabellosen Fernbedienung des Gerätes aus einer Entfernung von bis zu 5 Metern. Lässt die Reichweite nach, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Achten Sie bei der Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und Infra­rotempfänger des Gerätes.
Radio hören
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (13) zur Position TUNER.
2. Mit dem Bandwahlschalter (15) können Sie das gewünschte Frequenzband auswählen.
UKW (Stereo) = FM ST UKW = FM Mittelwelle = AM (Mono)
3. Stellen Sie mit dem TUNING Regler (16) den gewünschten Sender ein.
6
05-MC 1024 6 05.04.2005, 14:24:49 Uhr
4. Die Stereo-Kontrollleuchte (18) leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender in Stereo Qualität empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, ist es möglich, dass diese nicht leuchtet. Versuchen Sie, mit Drehen und An - bzw. Abwinkeln und Ändern der Länge der Antenne den Empfang zu verbessern. Ist keine Verbesserung zu erreichen, empfi ehlt es sich, auf UKW - Mono zu schalten.
5. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch Drehen auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenz­band werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
Kassettenbetrieb
Kassetten wiedergeben
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (13) zur Position TAPE.
2. Öffnen Sie die Klappe (20).
3. Drücken Sie die  /
4. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit der Bandöffnung nach unten und der zu hörenden Seite nach vorne in das Fach (volle Spule nach links). Schließen Sie das Kassettenfach wieder.
5. Drücken Sie die Wiedergabe Taste (22), um das Band wiederzugeben.
6. Mit der  /
7. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Pfeiltasten sinngemäß vor oder zurück
 = vorwärts (24),  = rückwärts (23).
8. Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten der Bandlauffunk­tion immer die / Gerät oder eine Beschädigung des Bandes.
9. Bei erneutem Drücken der  / Kassettenfachs.
10. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die II Pause Taste (26). Nochmaliges Drücken setzt die Wiedergabe fort.
Kassetten aufnehmen
1. Legen Sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden Seite nach vorne (volle Spule links) ein. Vergewissern Sie sich, dass die Kassette nicht kopier­geschützt ist (die Kopierschutzzunge an der oberen Schmalseite der Kassette darf nicht herausgebrochen sein).
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit dem Funktionswahlschalter (13) aus und starten Sie diese Quelle. Sie nehmen von der Tonquelle auf die Sie hören. Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Änderung der Lautstärke verändern die Aufnahme nicht.
3. Drücken Sie bitte die Aufnahmetaste (21), (die Wiedergabe Taste wird automatisch mit runtergedrückt). Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen Auf­nahmen werden automatisch gelöscht.
Stop/Auswurftaste (25) um das Kassettenfach (19) zu öffnen.
Stop/Auswurftaste können Sie die Wiedergabe anhalten.
Stop/Auswurftaste. Somit vermeiden Sie Schäden am
Stop/Auswurftaste öffnet sich die Klappe des
D
7
05-MC 1024 7 05.04.2005, 14:24:50 Uhr
4. Sie können die Aufnahme mit der II Pause Taste (26) kurz unterbrechen oder
D
mit der /
Stop/Auswurftaste (25) anhalten.
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (13) in Position CD.
2. Öffnen Sie das CD Fach (12), indem Sie den Deckel an der Lasche (11) nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine Audio-CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierke­gel, dass die CD mechanisch einrastet und schließen Sie dann den CD-Fach­deckel.
4. Auf dem Display (14) erscheint „- - -„ und nach einigen Sekunden wird die Gesamtzahl der Lieder/Tracks der CD angezeigt.
5. Drücken Sie die II Taste (4/35), um die CD wiederzugeben. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und das Symbol  (MP3) wird im Display angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die STOP Taste (1/38), öffnen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.
7. Mit dem VOLUME MAX/MIN Lautstärkeregler (9), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
Hinweis: Einige Tasten fi nden Sie sowohl am Gerät als auch auf der Fernbedie­nung. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche Funktion.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen. Hinweis: Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wurde, bzw. keine Disk eingelegt
ist, blinkt auf dem Display „- - -“ und dann erscheint die Meldung „NO“ (nein).
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE II (4/35)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Im Display blinkt das Symbol . Drücken Sie ein weiteres Mal die II Taste, wird die Wiedergabe fort gesetzt.
SKIP I (2/36)
1 x drücken: Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne. 2 x drücken: Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken: Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste gedrückt,
während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein (nicht im MP3 Modus). Halten Sie die Taste im Stop-Modus gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten Titel. Betätigen Sie die II PLAY/PAUSE Taste, startet die Wiederga- be des Titels.
8
05-MC 1024 8 05.04.2005, 14:24:50 Uhr
SKIP I (3/37)
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw.. Halten Sie die Taste gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuch­lauf ein (nicht im MP3 Modus). Halten Sie die Taste im Stop-Modus gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten Titel. Betätigen Sie die
II PLAY/PAUSE Taste, startet die Wiedergabe des Titels.
STOP (1/38)
Die CD wird angehalten.
MODE (6/31)
1x drücken: Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt (im Display erscheint
2x drücken: Die komplette CD wird ständig wiederholt (im Display erscheint
3x drücken: Im Display (14) erscheint die Anzeige RANDOM und die erste
4x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird im normalen
Nur für CDs im MP3-Format 1x drücken: Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt. (im Display erscheint
2x drücken: Der angewählte Ordner der MP3 CD wird ständig wiederholt
3x drücken: Die komplette CD wird ständig wiederholt. (im Display erscheint
4x drücken: Im Display (14) erscheint die Anzeige RANDOM, MP3 und die
5x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird im normalen
MP3 FOLDER (5/33)
Drücken Sie diese Taste 2 x, während der Wiedergabe, um einen Ordner nach un­ten zu wechseln. Die Anzeige, z.B. ALBUM 001, blinkt kurz. Anschließend beginnt selbsttätig die Wiedergabe der CD. Wird die Taste im Stop-Modus gedrückt, blinkt ebenfalls die Anzeige im Display. Starten Sie danach die Wiedergabe mit der II PLAY/PAUSE Taste.
REP.).
).
Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
Modus abgespielt.
REP.).
(im Display erscheint REPEAT ALBUM). Mit den MP3 FOLDER /Tasten (5/6/33/34) können Sie einzelnen Ordner anwählen.
).
erste Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiederge­geben.
Modus abgespielt.
D
9
05-MC 1024 9 05.04.2005, 14:24:51 Uhr
MP3 FOLDER  (6/34)
D
Drücken Sie diese Taste 2x, während der Wiedergabe, um einen Ordner nach oben zu wechseln. Die nächsten Schritte sehen Sie im oberen Abschnitt.
Programmierte Wiedergabe
1. Drücken Sie die STOP Taste.
2. Drücken Sie die PROGRAM Taste (7/32). Im Display (14) blinkt die Anzeige PROG. und „P01“ (Speicherplatz).
3. Wählen Sie mit den I / I SKIP Tasten (2/3/36/37) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM Taste.
4. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P02.
5. Wählen Sie mit den I / I Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
6. Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste (4/35). Die Wiedergabe wird gestar­tet. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
7. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
8. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte die II PLAY/ PAUSE Taste (im Display erscheint PROG. und ).
9. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die STOP Taste. Die Anzeige PROG. erlischt. Die Programmierung ist auch gelöscht, wenn Sie in einen anderen Modus wechseln, z.B. TUNER, die CD aus dem CD Fach nehmen, bzw. das Gerät ausschalten.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiederge­geben wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird. Um die programmierte Reihenfolge erneut wiederzugeben, drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der MODE-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die MODE Taste bis zu 5 x und die Funktionen können, wie unter Ab­schnitt „MODE“ beschrieben, angewendet werden.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im MP3 Format wieder­zugeben. Das Gerät unterstützt außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display erscheint das Wort MP3). Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs abspielen beschrie­ben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.
10
05-MC 1024 10 05.04.2005, 14:24:52 Uhr
Achtung: Aufgrund von Qualitätsunterschieden der CDs und CD Rohlingen, sowie der Vielzahl von unterschiedlichen Software Brennprogrammen und dem Nichteinhalten von festen Standards seitens der Musikindustrie (Ko­pierschutz), kann es zu Problemen bei der Wiedergabe von gebrannten CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und Pfl ege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblät­tern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
D
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre­chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
11
05-MC 1024 11 05.04.2005, 14:24:52 Uhr
D
Sehr geehrter Kunde, ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurück zu führen
und könnten ohne Probleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch oder über E-mail mit unserer für Sie eingerichteten Service-Hotline in Verbindung setzen.
Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an den Händler zurückgeben, diese Hotline zu nutzen. Hier wird Ihnen, ohne das Sie Wege auf sich nehmen müssen, schnell geholfen.
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende Telefon-Hotline eingerichtet:
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Geräte­typs unter folgender E-mail-Adresse bestellen:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Service
Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany
0 21 52 / 20 06 – 888
hotline@clatronic.de
12
05-MC 1024 12 05.04.2005, 14:24:53 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let
op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contact­doos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalifi ceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
NL
13
05-MC 1024 13 05.04.2005, 14:24:53 Uhr
NL
10 IR SENSOR (Koptelefoonaansluiting)
11 LIFT TO OPEN 29 FM ANT Draadantenne
12 CD-lade 13 Functiekeuzeschakelaar
14 LCD-display 32 PROGRAM toets 15 Bandkeuzeschakelaar 33 FOLDER  map naar beneden
16 TUNING UP/DOWN regelaar 35 PLAY/PAUSE toets 17 Frequentieschaal 36 I SKIP toets / achteruit 18 Controlelampje FM ST 37 I SKIP toets / voorruit 19 Cassettevak 38 STOP toets
Beschrijving van de bedieningselementen
1 CD stoptoets 20 Klep OPEN 2 I toets (zoekfunctie achteruit) 21 Opnametoets – cassette 3 I toets (zoekfunctie vooruit) 22 Weergavetoets – cassette 4 II CD weergave-/pauzetoets 23  Terugtoets – cassette 5 FOLDER toets 24  Vooruittoets – cassette 6 FOLDER toets 25 / 7 PROGRAM toets 26 II Pauzetoets – cassette 8 MODE toets 9 VOLUME MAX/MIN
volumeregelaar 27 PHONES
Sensor voor de afstandsbediening 28 Luidsprekeraansluitingen
voor het openen van de CD-lade 30 AC Netaansluiting
(CD/TAPE/TUNER) 31 MODE toets
(FM ST/FM/AM) 34 FOLDER map naar boven
Stop/uitwerptoets – cassette
Achterzijde
Afstandsbediening
Ingebruikname van het apparaat
• Verwijder zo nodig de transportbeveiligingen aan de CD-lade en het cassettedeck.
• Kies een geschikte plaats voor installatie en luidsprekers. Deze geschikte plaats moet droog, vlak en slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een com­fortabele bediening bieden.
• Sluit de luidsprekers op de achterzijde aan op “SPEAKERS L en R” (28).
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz. Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.
Batterijen van de afstandsbediening
(niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijenvakje aan de achterzijde van de afstandsbe­diening.
• Plaats 2 microbatterijen van het type LR 3 „AAA“ 1,5V. Let op de juiste polari­teit (zie bodem van het batterijenvakje)!
14
05-MC 1024 14 05.04.2005, 14:24:54 Uhr
• Sluit het batterijvakje.
• Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
• Wissel altijd het complete batterijset uit, vervang nooit alleen maar één batterij.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Algemene bediening
Volume
Met de VOLUME MAX/MIN-regelaar (9) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
Uitschakelen
Het apparaat is uitgeschakeld wanneer de functiekeuzeschakelaar (13) op TAPE staat en alle bandloopfuncties uitgeschakeld zijn. Trek vervolgens de netsteker uit de contactdoos.
PHONES
Wanneer u de steker aansluit op de bus van de koptelefoon (27), worden de luidsprekers “stomgeschakeld”. Gebruik een adapter wanneer de steker niet past.
Luidsprekers
Sluit de luidsprekers aan op de aansluitingen (28) aan de achterzijde.
Infrarood afstandsbediening
Voor een kabelloze bediening van het apparaat tot op een afstand van 5 meter. Wanneer de reikwijdte minder wordt, dienen de batterijen te worden vervangen. Let bij de bediening op een vrij signaalveld tussen de afstandsbediening en de infraroodsensor aan het apparaat.
Radio beluisteren
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (13) op de positie TUNER.
2. Kies de gewenste frequentieband met de bandkeuzeschakelaar (15).
UKW (Stereo) = FM ST UKW = FM middengolf = AM (Mono)
3. Stel met de TUNING-regelaar (16) de gewenste zender in.
4. Het stereocontrolelampje (18) brandt alleen wanneer u UKW-stereo (FM-ste­reo) hebt gekozen en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is en de zender ruist, kan het zijn dat het lampje niet
NL
15
05-MC 1024 15 05.04.2005, 14:24:55 Uhr
brandt. Tracht door draaien en op- / afrollen of wijzigen van de lengte van de
NL
draadantenne de ontvangst te verbeteren. Wanneer geen verbetering merk­baar is, is het zinvol om over te schakelen op FM-mono.
5. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegre­erd. Het apparaat kan door draaien en veranderen van de positie worden ingesteld op de zender. In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.
Cassettemodus
Cassettes afspelen
1. Schuif de functiekeuzeschakelaar (13) naar de stand TAPE.
2. Open de klep (20).
3. Druk op de  /
4. Schuif een bespeelde audiocassette met de bandopening naar beneden en de te beluisteren kant naar voren in het vak (volle spoel naar links). Sluit het cassettevak weer.
5. Druk op de weergavetoets (22) om de cassette af te spelen.
6. Met de  /
7. Spoel de cassette desgewenst overeenkomstig de pijltoetsen vooruit of terug.
 = vooruit (24),  = terug (23).
8. Druk tussen het omschakelen en voor het stoppen van de bandloopfunctie altijd op de  / tedeck of het bandje beschadigd wordt.
9. Door het opnieuw indrukken van de  / van het cassettevak.
10. Voor een korte onderbreking van de weergave drukt u de II Pauzetoets (26) in. Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
Cassettes opnemen
1. Plaats een audiocassette met de te bespelen kant naar voor in het cassettevak (volle spoel naar links). Waarborg dat de cassette niet tegen kopiëren beveiligd is (de kopieerbeschermlip aan de bovenste smalle zijde van de cassette mag niet verwijderd zijn).
2. Kies de opnamebron via de functiekeuzeschakelaar (13) en start deze gelu­idsbron. U neemt op van de geluidsbron die u hoort. Het geluidsniveau van de opname wordt automatisch geregeld. Verandering van het volume verandert de opname niet.
3. Druk op de  opnametoets (21) (de  weergavetoets wordt automatisch mee omlaag gedrukt). De opname begint. Alle eerdere opnames worden automa­tisch gewist.
4. Met de II pauzetoets (26) kunt u de opname kortstondig onderbreken of met de
Stop-/uitwerptoets (25) beëindigen.
/
Stop/uitwerptoets (25) om het cassettevak (19) te openen.
Stop/uitwerptoets kunt u de weergave beëindigen.
Stop/uitwerptoets. Op deze wijze voorkomt u dat het casset-
Stop/uitwerptoets opent u het klepje
16
05-MC 1024 16 05.04.2005, 14:24:56 Uhr
CD’s afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Schuif de functiekeuzeschakelaar (13) naar de stand CD.
2. Open de CD-lade (12) door het deksel aan de lip (11) naar boven te trekken.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit vervolgens de CD-lade.
4. Op het display (14) verschijnt “- - -“ en na enkele seconden wordt het totale aantal titels/tracks van de CD weergegeven.
5. Druk op de II-toets (4/35) om de CD af te spelen. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. De huidige titel en het symbool (MP3) worden op het display weergegeven.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP-toets (1/38) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.
7. Met de VOLUME MAX/MIN-regelaar (9) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
Opmerking: sommige toetsen bevinden zich zowel op het apparaat als op de afstandsbediening. Eensluidende toetsen hebben dezelfde functie.
Houd het CD-deksel steeds gesloten. Opmerking: Wanneer een disc verkeerd is geplaatst of geen disc wordt gedetec-
teerd, verschijnt op het display eerst “- - -“ en vervolgens de melding “NO” (nee).
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE II (4/35)
U kunt de weergave kort onderbreken. Op het display knippert het symbool . Druk nogmaals op de II toets en de weergave wordt voortgezet.
SKIP I (2/36)
1 x indrukken: De huidige titel begint opnieuw. 2 x indrukken: Springt naar de volgende titel. 3 x indrukken: Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de toets ingedrukt
houdt, kunt u snel naar titels zoeken (niet in MP3-modus). Wanneer u de toets in de stopmodus ingedrukt houdt, start een snelzoekfunctie tot de gewenste titel. Wanneer u op de II PLAY/PAUSE-toets drukt, start de weergave van de titels.
SKIP I (3/37)
Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken (niet in MP3­modus). Wanneer u de toets in de stopmodus ingedrukt houdt, start een snelzoek­functie tot de gewenste titel. Wanneer u op de II PLAY/PAUSE-toets drukt, start de weergave van de titels.
NL
17
05-MC 1024 17 05.04.2005, 14:24:56 Uhr
STOP (1/38)
NL
De CD wordt stilgezet.
MODE (6/31)
1 x indrukken: De huidige titel wordt steeds herhaald (op het display verschijnt
2 x indrukken: De complete CD wordt steeds herhaald (op het display ver-
3 x indrukken: In het display (14) verschijnt de weergave RANDOM en het titel-
4 x indrukken: De functie wordt gedeactiveerd en de CD wordt in de normale
Alléén voor CD’s in MP3-formaat 1 x indrukken: De huidige titel wordt steeds herhaald (op het display verschijnt
2 x indrukken: De geselecteerde map van de MP3-CD wordt continu herhaald
3 x indrukken: De complete CD wordt steeds herhaald (op het display ver-
4 x indrukken: In het display (14) verschijnt de weergave RANDOM, MP3 en
5 x indrukken: De functie wordt gedeactiveerd en de CD wordt in de normale
MP3 FOLDER  (5/33)
Druk 2 keer op deze toets tijdens de weergave om naar een lagere map te wisselen. De weergave, bijv. ALBUM 001, knippert kort. Vervolgens begint zelf­standig de weergave van CD. Wanneer u de toets in stopmodus indrukt, knippert eveneens de weergave op het display. Start daarna de weergave met de II PLAY/PAUSE-toets.
MP3 FOLDER  (6/34)
Druk 2 keer op deze toets tijdens de weergave om naar een lagere map te wisse­len. De volgende stappen vindt u in de bovenste alinea.
REP).
schijnt
nummer dat als eerste gespeeld wordt. Alle nummers worden in een willekeurige volgorde weergegeven.
modus afgespeeld.
REP.).
(op het display verschijnt REPEAT ALBUM). Met de MP3 FOL­DER /-toetsen (5/6/33/34) kunt u de afzonderlijke mappen selecteren.
schijnt
het titelnummer dat als eerste gespeeld wordt. Alle nummers worden in een willekeurige volgorde weergegeven.
modus afgespeeld.
).
).
18
05-MC 1024 18 05.04.2005, 14:24:57 Uhr
Geprogrammeerde weergave
1. Druk op de  STOP-toets.
2. Druk op de PROGRAM -toets (7/32). Op het display (14) knippert de weergave PROG en „P01“ (geheugenplaats).
3. Selecteer de gewenste titel met de toetsen I / I SKIP (2/3/36/37) en druk opnieuw op de PROGRAM-toets.
4. De weergave op het display verandert in geheugenplaats P02.
5. Selecteer de volgende titel met de toetsen I / I en druk opnieuw op de PROGRAM-toets. Herhaal deze procedure totdat u alle gewenste titels hebt geselecteerd.
6. Druk op de II PLAY/PAUSE-toets (4/35). De weergave wordt gestart. Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken.
7. Wanneer u één keer op de STOP -toets, wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden.
8. Druk op de II PLAY/PAUSE toets om het programma opnieuw weer te geven (op het display verschijnt PROG. en ).
9. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te wissen. Het controlelampje PROG dooft. De programmering wordt ook gewist wanneer u naar een andere modus schakelt, bijv. TUNER, de CD uit de CD-lade neemt of het apparaat uitschakelt.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde blijft in het geheugen behouden totdat de CD uit de lade wordt genomen of het apparaat wordt uitgeschakeld. Druk op de toets II PLAY/PAUSE om de geprogrammeerde volgorde opnieuw weer te geven.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de MODE-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de MODE-toets tot 5 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “MODE” beschreven, gebruiken.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen. Bovendien onder­steunt het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R. Op deze CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display verschijnt het woord ”MP3”). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder „CD’s” beschreven staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder „Geprogrammeerde weergave”.
Let op! Vanwege de kwaliteitsverschillen van de CD’s en de lege CD’s , het grote aantal verschillende branderprogramma’s en het niet aanhouden van vaste standaards door de muziekindustrie (kopieerbeveiliging) kunnen problemen optreden bij de weergave van de CD’s. Dit is geen storing van het apparaat.
NL
19
05-MC 1024 19 05.04.2005, 14:24:57 Uhr
NL
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan­ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Reiniging en onderhoud
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolbors­tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
20
05-MC 1024 20 05.04.2005, 14:24:58 Uhr
Conseils de sécurité
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné. Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonction-
nement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appro­priées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste à qualifi cation similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signi­fi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
F
21
05-MC 1024 21 05.04.2005, 14:25:05 Uhr
F
1 Touche d’arrêt CD 21 Touche d’enregistrement 2 Touche I (recherche arrière)  – cassette 3 Touche I (recherche avant) 22 Touche de lecture  – cassette 4 II CD lecture / pause 23 Touche marche-arrière cassettes 5 Touche FOLDER  – cassette 6 Touche FOLDER 24 Touche marche-avant cassettes 7 Touche PROGRAM  – cassette 8 Touche MODE 25 Touche Stop/Eject  / 9 VOLUME MAX/MIN 26 Touche Pause II – cassette
10 IR SENSOR
11 LIFT TO OPEN 28 Prise haut-parleurs
12 Compartiment CD 30 AC Alimentation électrique 13 Sélecteur de fonctions
14 Écran LCD 31 Touche MODE 15 Sélecteur de fréquences 32 Touche PROGRAM
16 Régulateur TUNING UP/DOWN 34 FOLDER Classeur vers le bas 17 Échelle de fréquences 35 Touche PLAY/PAUSE 18 Voyant de contrôle FM ST 36 Touche I SKIP / arrière 19 Compartiment des cassettes 37 Touche I SKIP / avant 20 Cache OPEN 38 Touche  STOP
Description des éléments de commande
– cassette
réglage du son
Capteur pour la télécommande 27 PHONES (Raccord écouteurs )
pour ouvrir le compartiment à CD 29 FM ANT Antenne souple
(CD/TAPE/TUNER)
(FM ST/FM/AM) 33 FOLDER Classeur vers le haut
Face arrière
Télécommande
Avant la première utilisation
• Retirez le cas échéant les emballages de sécurité de la partie CD et cassettes.
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil et les haut-parleurs. Il convient de choisir une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous puissiez aisé­ment utiliser l’appareil.
• Raccordez les haut-parleurs au dos de l’appareil “SPEAKERS R et L” (28).
• Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux don­nées indiquées sur la plaque signalétique.
Pile de la télécommande
(non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au dos de la télécommande.
• Placez 2 micro piles de type LR 3 „AAA“ 1,5V dans l’appareil. Veillez à respec­ter la polarité (voir au fond du compartiment)!
22
05-MC 1024 22 05.04.2005, 14:25:06 Uhr
• Fermez le compartiment à piles.
• Si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.
• Changez toujours le jeu complet de piles et pas seulement une seule d’entre elles.
Attention: ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Commande générale
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME MAX/MIN.
Pour arrêter l’appareil
L’appareil ne fonctionne pas lorsque le sélecteur de fonctions (13) se trouve sur TAPE et que toutes les fonctions cassette sont arrêtées. Vous pouvez alors débrancher le câble d’alimentation.
PHONES
Si vous branchez la fi che d’un casque dans la prise (27), les haut-parleurs s’arrêtent automatiquement. Si la fi che de votre casque ne convient pas, utilisez un adaptateur qui conviennent.
Haut-parleurs
Branchez les haut-parleurs dans la prise (28) située au dos de l’appareil.
Télécommande à infrarouges
Pour une commande sans fi l de l’appareil à une distance de maximum 5 mètres. Si le champ d’action faiblit, il est temps de changer les piles. Veillez lors de l’utilisation à ce qu’il n’y ait pas d’obstacle entre la télécommande et le récepteur infrarouge de l’appareil.
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (13) sur la position TUNER.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide du sélecteur de fré­quences (15).
UKW (Stereo) = FM ST UKW = FM ondes moyennes = AM (Mono)
3. Réglez l’émetteur souhaité à l’aide du bouton TUNING (16).
4. La lampe témoin stéréo (18) ne s’allume que lorsque vous avez sélectionné UKW Stéréo et que vous recevez l’émetteur en qualité stéréo. Si la réception
F
23
05-MC 1024 23 05.04.2005, 14:25:07 Uhr
Loading...
+ 51 hidden pages