Clatronic MC 1024 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja

A használati utasítás/Garancia

Stereo-Music-Center

Stereo muziekinstallatie • Music center stéréo Equipo de música estéreo • Stereo-Music Center Stereo Music Centre • Centrum Muzyki stereofonicznej Stereo-Music Center

MC 1024 CD/MP3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

05-MC 1024 1

05.04.2005, 14:24:41 Uhr

D

NL

F

E

I

GB

PL

H

Inhalt

Inhoud • Sommaire • Indice • Indice • Contents • Spis treści • Tartalom

Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

3

Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

4

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

11

Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

3

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

13

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

20

Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

3

Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

21

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

28

Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

3

Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

29

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

36

Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

3

Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

38

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

45

Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

3

Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

46

Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

53

Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

3

Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

54

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

61

A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

3

A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

63

Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

70

2

05-MC 1024 2

05.04.2005, 14:24:44 Uhr

Clatronic MC 1024 User Manual

Übersicht der Bedienelemente

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando

Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi A kezelő elemek áttekintéseé

3

05-MC 1024 3

05.04.2005, 14:24:46 Uhr

D

Allgemeine Sicherheitshinweise

 

Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).

Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.

Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.

Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.

Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.

Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.

Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.

Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:

Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.

Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsoder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.

Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.

Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.

4

05-MC 1024 4

05.04.2005, 14:24:47 Uhr

 

Beschreibung der Bedienelemente

D

1

CD Stop Taste

20

Klappe OPEN

 

2

I Taste (Suchlauf rückwärts)

21

Aufnahmetaste – Kassette

 

3

I Taste (Suchlauf vorwärts)

22

Wiedergabe Taste – Kassette

 

4

II CD Wiedergabe/Pause Taste

23

Rücklauf Taste – Kassette

 

5

FOLDER Taste

24

Vorlauf Taste – Kassette

 

6

FOLDER Taste

25

/ Stop/Auswurftaste – Kassette

 

7

PROGRAM Taste

26

II Pause Taste – Kassette

 

8

MODE Taste

 

 

 

9

VOLUME MAX/MIN

 

Rückseite

 

 

Lautstärkeregler

27

PHONES (Kopfhöreranschluss)

 

10

IR SENSOR

28

Lautsprecheranschlüsse

 

 

Sensor für die Fernbedienung

29

FM ANT Wurfantenne

 

11

LIFT TO OPEN

30

AC Netzanschluss

 

 

zum Öffnen des CD-Fach

 

 

 

12

CD-Fach

 

Fernbedienung

 

13

Funktionswahlschalter

31

MODE Taste

 

 

(CD/TAPE/TUNER)

32

PROGRAM Taste

 

14

LCD-Display

33

FOLDER Ordner nach unten

 

15

Bandwahlschalter (FM ST/FM/AM)

34

FOLDER Ordner nach oben

 

16

TUNING UP/DOWN Regler

35

PLAY/PAUSE Taste

 

17

Frequenzskala

36

I SKIP Taste / rückwärts

 

18

Kontrollleuchte FM ST

37

I SKIP Taste / vorwärts

 

19

Kassettenfach

38

STOP Taste

 

Inbetriebnahme des Gerätes

Entfernen Sie, wenn vorhanden, Transportsicherungen an CDund Kassettenteil.

Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Lautsprecher. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.

Schließen Sie die Lautsprecher auf der Rückseite an „SPEAKERS R und L“ (28) an.

Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.

Batterien der Fernbedienung

(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)

Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung.

Legen Sie 2 Micro Batterien des Typs LR 3 „AAA“ 1,5V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!

5

05-MC 1024 5

05.04.2005, 14:24:48 Uhr

Schließen Sie das Batteriefach.

D• Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.

Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz aus, erneuern Sie nicht nur eine Batterie.

Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.

Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.

Allgemeine Bedienung

Lautstärke

Mit dem VOLUME MAX/MIN Lautstärkeregler (9), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.

Ausschalten

Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter (13) in Position TAPE steht und alle Bandlauffunktionen ausgeschaltet sind. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.

PHONES

Stecken Sie den Stecker eines Kopfhörers in die Kopfhörerbuchse (27), werden die Lautsprecher stumm geschaltet. Sollte Ihr Stecker nicht passen, verwenden Sie einen geeigneten Adapter.

Lautsprecher

Schließen Sie die Lautsprecher an die Anschlüsse (28) auf der Rückseite an.

Infrarot Fernbedienung

Zur kabellosen Fernbedienung des Gerätes aus einer Entfernung von bis zu 5 Metern. Lässt die Reichweite nach, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Achten Sie bei der Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und Infrarotempfänger des Gerätes.

Radio hören

1.Schieben Sie den Funktionswahlschalter (13) zur Position TUNER.

2.Mit dem Bandwahlschalter (15) können Sie das gewünschte Frequenzband auswählen.

UKW (Stereo) = FM ST UKW = FM Mittelwelle = AM (Mono)

3. Stellen Sie mit dem TUNING Regler (16) den gewünschten Sender ein. 6

05-MC 1024 6

05.04.2005, 14:24:49 Uhr

4. Die Stereo-Kontrollleuchte (18) leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender in Stereo Qualität empfangen. Ist der Empfang zu D schwach und rauscht der empfangene Sender, ist es möglich, dass diese nicht leuchtet. Versuchen Sie, mit Drehen und An - bzw. Abwinkeln und Ändern der Länge der Antenne den Empfang zu verbessern. Ist keine Verbesserung zu erreichen, empfiehlt es sich, auf UKW - Mono zu schalten.

5.Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch Drehen auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.

Kassettenbetrieb

Kassetten wiedergeben

1.Schieben Sie den Funktionswahlschalter (13) zur Position TAPE.

2.Öffnen Sie die Klappe (20).

3.Drücken Sie die / Stop/Auswurftaste (25) um das Kassettenfach (19) zu öffnen.

4.Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit der Bandöffnung nach unten und der zu hörenden Seite nach vorne in das Fach (volle Spule nach links). Schließen Sie das Kassettenfach wieder.

5.Drücken Sie die Wiedergabe Taste (22), um das Band wiederzugeben.

6.Mit der / Stop/Auswurftaste können Sie die Wiedergabe anhalten.

7.Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Pfeiltasten sinngemäß vor oder zurück

= vorwärts (24), = rückwärts (23).

8.Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten der Bandlauffunktion immer die / Stop/Auswurftaste. Somit vermeiden Sie Schäden am Gerät oder eine Beschädigung des Bandes.

9.Bei erneutem Drücken der / Stop/Auswurftaste öffnet sich die Klappe des Kassettenfachs.

10.Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die II Pause Taste (26). Nochmaliges Drücken setzt die Wiedergabe fort.

Kassetten aufnehmen

1.Legen Sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden Seite nach vorne (volle Spule links) ein. Vergewissern Sie sich, dass die Kassette nicht kopiergeschützt ist (die Kopierschutzzunge an der oberen Schmalseite der Kassette darf nicht herausgebrochen sein).

2.Wählen Sie die Aufnahmequelle mit dem Funktionswahlschalter (13) aus und starten Sie diese Quelle. Sie nehmen von der Tonquelle auf die Sie hören. Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Änderung der Lautstärke verändern die Aufnahme nicht.

3.Drücken Sie bitte die Aufnahmetaste (21), (die Wiedergabe Taste wird automatisch mit runtergedrückt). Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen Aufnahmen werden automatisch gelöscht.

7

05-MC 1024 7

05.04.2005, 14:24:50 Uhr

D

4.

Sie können die Aufnahme mit der II Pause Taste (26) kurz unterbrechen oder

 

 

mit der / Stop/Auswurftaste (25) anhalten.

 

 

CDs abspielen

 

So geben Sie eine CD wieder

1.

Schieben Sie den Funktionswahlschalter (13) in Position CD.

2.

Öffnen Sie das CD Fach (12), indem Sie den Deckel an der Lasche (11) nach

 

 

oben ziehen.

3.

Legen Sie eine Audio-CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierke-

 

 

gel, dass die CD mechanisch einrastet und schließen Sie dann den CD-Fach-

 

 

deckel.

4.

Auf dem Display (14) erscheint „- - -„ und nach einigen Sekunden wird die

 

 

Gesamtzahl der Lieder/Tracks der CD angezeigt.

5.

Drücken Sie die II Taste (4/35), um die CD wiederzugeben. Die CD wird

 

 

vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und das Symbol (MP3)

 

 

wird im Display angezeigt.

6.

Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die STOP Taste (1/38),

 

 

öffnen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.

7.

Mit dem VOLUME MAX/MIN Lautstärkeregler (9), können Sie die gewünschte

 

 

Lautstärke einstellen.

Hinweis: Einige Tasten finden Sie sowohl am Gerät als auch auf der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche Funktion.

Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.

Hinweis: Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wurde, bzw. keine Disk eingelegt ist, blinkt auf dem Display „- - -“ und dann erscheint die Meldung „NO“ (nein).

Beschreibung der CD Tasten

PLAY/PAUSE II (4/35)

Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Im Display blinkt das Symbol . Drücken Sie ein weiteres Mal die II Taste, wird die Wiedergabe fort gesetzt.

SKIP I (2/36)

 

1 x drücken:

Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.

2 x drücken:

Springt zum vorherigen Titel.

3 x drücken:

Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste gedrückt,

 

während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein (nicht

 

im MP3 Modus). Halten Sie die Taste im Stop-Modus gedrückt,

 

starten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten Titel.

 

Betätigen Sie die II PLAY/PAUSE Taste, startet die Wiederga-

 

be des Titels.

8

 

05-MC 1024 8

05.04.2005, 14:24:50 Uhr

SKIP I (3/37)

D

Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw.. Halten Sie die Taste gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein (nicht im MP3 Modus). Halten Sie die Taste im Stop-Modus gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten Titel. Betätigen Sie dieII PLAY/PAUSE Taste, startet die Wiedergabe des Titels.

STOP (1/38)

Die CD wird angehalten.

MODE (6/31)

 

1x drücken:

Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt (im Display erscheint

 

REP.).

2x drücken:

Die komplette CD wird ständig wiederholt (im Display erscheint

 

).

3x drücken:

Im Display (14) erscheint die Anzeige RANDOM und die erste

 

Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden

 

nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.

4x drücken:

Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird im normalen

 

Modus abgespielt.

Nur für CDs im MP3-Format

1x drücken:

Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt. (im Display erscheint

 

REP.).

2x drücken:

Der angewählte Ordner der MP3 CD wird ständig wiederholt

 

(im Display erscheint REPEAT ALBUM). Mit den MP3 FOLDER

 

/ Tasten (5/6/33/34) können Sie einzelnen Ordner anwählen.

3x drücken:

Die komplette CD wird ständig wiederholt. (im Display erscheint

 

).

4x drücken:

Im Display (14) erscheint die Anzeige RANDOM, MP3 und die

 

erste Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel

 

werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiederge-

 

geben.

5x drücken:

Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird im normalen

 

Modus abgespielt.

MP3 FOLDER (5/33)

Drücken Sie diese Taste 2 x, während der Wiedergabe, um einen Ordner nach unten zu wechseln. Die Anzeige, z.B. ALBUM 001, blinkt kurz. Anschließend beginnt selbsttätig die Wiedergabe der CD. Wird die Taste im Stop-Modus gedrückt, blinkt ebenfalls die Anzeige im Display. Starten Sie danach die Wiedergabe mit der II PLAY/PAUSE Taste.

9

05-MC 1024 9

05.04.2005, 14:24:51 Uhr

DMP3 FOLDER (6/34)

Drücken Sie diese Taste 2x, während der Wiedergabe, um einen Ordner nach oben zu wechseln. Die nächsten Schritte sehen Sie im oberen Abschnitt.

Programmierte Wiedergabe

1.Drücken Sie die STOP Taste.

2.Drücken Sie die PROGRAM Taste (7/32). Im Display (14) blinkt die Anzeige PROG. und „P01“ (Speicherplatz).

3.Wählen Sie mit den I / I SKIP Tasten (2/3/36/37) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM Taste.

4.Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P02.

5.Wählen Sie mit den I / I Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.

6.Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste (4/35). Die Wiedergabe wird gestartet. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.

7.Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.

8.Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte die II PLAY/ PAUSE Taste (im Display erscheint PROG. und ).

9.Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die STOP Taste. Die Anzeige PROG. erlischt. Die Programmierung ist auch gelöscht, wenn Sie in einen anderen Modus wechseln, z.B. TUNER, die CD aus dem CD Fach nehmen, bzw. das Gerät ausschalten.

Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird. Um die programmierte Reihenfolge erneut wiederzugeben, drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste.

Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der MODE-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die MODE Taste bis zu 5 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt „MODE“ beschrieben, angewendet werden.

Wiedergabe von Musik im MP3 Format

Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden.

Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display erscheint das Wort MP3). Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs abspielen beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.

10

05-MC 1024 10

05.04.2005, 14:24:52 Uhr

Achtung: Aufgrund von Qualitätsunterschieden der CDs und CD Rohlingen, sowie der Vielzahl von unterschiedlichen Software Brennprogrammen und D dem Nichteinhalten von festen Standards seitens der Musikindustrie (Kopierschutz), kann es zu Problemen bei der Wiedergabe von gebrannten CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.

Reinigung und Pflege

Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.

Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.

Garantie

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).

Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Materialoder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!

Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.

Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.

*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

Nach der Garantie

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.

11

05-MC 1024 11

05.04.2005, 14:24:52 Uhr

D

Service

Sehr geehrter Kunde,

 

 

ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurück zu führen

 

und könnten ohne Probleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch oder

 

über E-mail mit unserer für Sie eingerichteten Service-Hotline in Verbindung

 

setzen.

 

Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an den Händler zurückgeben, diese

 

Hotline zu nutzen. Hier wird Ihnen, ohne das Sie Wege auf sich nehmen müssen,

 

schnell geholfen.

 

Clatronic International GmbH

 

Industriering Ost 40

 

D-47906 Kempen/Germany

 

Für technische Fragen haben wir für Sie folgende Telefon-Hotline eingerichtet:

 

0 21 52 / 20 06 – 888

 

Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese

 

nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen,

 

Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Geräte-

 

typs unter folgender E-mail-Adresse bestellen:

 

hotline@clatronic.de

 

Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?

 

Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter

 

www.clatronic.de oder www.clatronic.com

12

05-MC 1024 12

05.04.2005, 14:24:53 Uhr

Algemene veiligheidsinstructies

NL

 

Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).

Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.

Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.

Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.

Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.

Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer

in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.

Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.

Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.

Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:

Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.

Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke

bedieningsen onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.

Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.

Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.

13

05-MC 1024 13

05.04.2005, 14:24:53 Uhr

NL

 

Beschrijving van de bedieningselementen

1

CD stoptoets

20

Klep OPEN

 

2

I toets (zoekfunctie achteruit)

21

Opnametoets – cassette

3

I toets (zoekfunctie vooruit)

22

Weergavetoets – cassette

4

II CD weergave-/pauzetoets

23

Terugtoets – cassette

5

FOLDER toets

24

Vooruittoets – cassette

6

FOLDER toets

25

/ Stop/uitwerptoets – cassette

7

PROGRAM toets

26

II Pauzetoets – cassette

8

MODE toets

 

 

9

VOLUME MAX/MIN

 

Achterzijde

 

 

volumeregelaar

27

PHONES

10

IR SENSOR

 

(Koptelefoonaansluiting)

 

 

Sensor voor de afstandsbediening

28

Luidsprekeraansluitingen

11

LIFT TO OPEN

29

FM ANT Draadantenne

 

 

voor het openen van de CD-lade

30

AC Netaansluiting

12CD-lade

13Functiekeuzeschakelaar Afstandsbediening

 

(CD/TAPE/TUNER)

31

MODE toets

14

LCD-display

32

PROGRAM toets

15

Bandkeuzeschakelaar

33

FOLDER map naar beneden

 

(FM ST/FM/AM)

34

FOLDER map naar boven

16

TUNING UP/DOWN regelaar

35

PLAY/PAUSE toets

17

Frequentieschaal

36

I SKIP toets / achteruit

18

Controlelampje FM ST

37

I SKIP toets / voorruit

19

Cassettevak

38

STOP toets

Ingebruikname van het apparaat

Verwijder zo nodig de transportbeveiligingen aan de CD-lade en het cassettedeck.

Kies een geschikte plaats voor installatie en luidsprekers. Deze geschikte plaats moet droog, vlak en slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een comfortabele bediening bieden.

Sluit de luidsprekers op de achterzijde aan op “SPEAKERS L en R” (28).

Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz. Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.

Batterijen van de afstandsbediening

(niet bij de levering inbegrepen)

Open het deksel van het batterijenvakje aan de achterzijde van de afstandsbediening.

Plaats 2 microbatterijen van het type LR 3 „AAA“ 1,5V. Let op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje)!

14

05-MC 1024 14

05.04.2005, 14:24:54 Uhr

Sluit het batterijvakje.

NL

Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening gedurende een langere

 

periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.

 

Wissel altijd het complete batterijset uit, vervang nooit alleen maar één batterij.

Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.

Gooi batterijen nooit in het vuur.

Algemene bediening

Volume

Met de VOLUME MAX/MIN-regelaar (9) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.

Uitschakelen

Het apparaat is uitgeschakeld wanneer de functiekeuzeschakelaar (13) op TAPE staat en alle bandloopfuncties uitgeschakeld zijn. Trek vervolgens de netsteker uit de contactdoos.

PHONES

Wanneer u de steker aansluit op de bus van de koptelefoon (27), worden de luidsprekers “stomgeschakeld”. Gebruik een adapter wanneer de steker niet past.

Luidsprekers

Sluit de luidsprekers aan op de aansluitingen (28) aan de achterzijde.

Infrarood afstandsbediening

Voor een kabelloze bediening van het apparaat tot op een afstand van 5 meter. Wanneer de reikwijdte minder wordt, dienen de batterijen te worden vervangen. Let bij de bediening op een vrij signaalveld tussen de afstandsbediening en de infraroodsensor aan het apparaat.

Radio beluisteren

1.Zet de functiekeuzeschakelaar (13) op de positie TUNER.

2.Kies de gewenste frequentieband met de bandkeuzeschakelaar (15).

UKW (Stereo) = FM ST

UKW = FM

middengolf = AM (Mono)

3.Stel met de TUNING-regelaar (16) de gewenste zender in.

4.Het stereocontrolelampje (18) brandt alleen wanneer u UKW-stereo (FM-ste- reo) hebt gekozen en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is en de zender ruist, kan het zijn dat het lampje niet

15

05-MC 1024 15

05.04.2005, 14:24:55 Uhr

brandt. Tracht door draaien en op- / afrollen of wijzigen van de lengte van de NL draadantenne de ontvangst te verbeteren. Wanneer geen verbetering merk-

baar is, is het zinvol om over te schakelen op FM-mono.

5.Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en veranderen van de positie worden ingesteld op de zender. In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.

Cassettemodus

Cassettes afspelen

1.Schuif de functiekeuzeschakelaar (13) naar de stand TAPE.

2.Open de klep (20).

3.Druk op de / Stop/uitwerptoets (25) om het cassettevak (19) te openen.

4.Schuif een bespeelde audiocassette met de bandopening naar beneden en de te beluisteren kant naar voren in het vak (volle spoel naar links). Sluit het cassettevak weer.

5.Druk op de weergavetoets (22) om de cassette af te spelen.

6.Met de / Stop/uitwerptoets kunt u de weergave beëindigen.

7.Spoel de cassette desgewenst overeenkomstig de pijltoetsen vooruit of terug.

= vooruit (24), = terug (23).

8.Druk tussen het omschakelen en voor het stoppen van de bandloopfunctie altijd op de / Stop/uitwerptoets. Op deze wijze voorkomt u dat het cassettedeck of het bandje beschadigd wordt.

9.Door het opnieuw indrukken van de / Stop/uitwerptoets opent u het klepje van het cassettevak.

10.Voor een korte onderbreking van de weergave drukt u de II Pauzetoets (26) in. Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.

Cassettes opnemen

1.Plaats een audiocassette met de te bespelen kant naar voor in het cassettevak (volle spoel naar links). Waarborg dat de cassette niet tegen kopiëren beveiligd is (de kopieerbeschermlip aan de bovenste smalle zijde van de cassette mag niet verwijderd zijn).

2.Kies de opnamebron via de functiekeuzeschakelaar (13) en start deze geluidsbron. U neemt op van de geluidsbron die u hoort. Het geluidsniveau van de opname wordt automatisch geregeld. Verandering van het volume verandert de opname niet.

3.Druk op de opnametoets (21) (de weergavetoets wordt automatisch mee omlaag gedrukt). De opname begint. Alle eerdere opnames worden automatisch gewist.

4.Met de II pauzetoets (26) kunt u de opname kortstondig onderbreken of met de/ Stop-/uitwerptoets (25) beëindigen.

16

05-MC 1024 16

05.04.2005, 14:24:56 Uhr

CD’s afspelen

NL

 

Zo kunt u CD’s afspelen

1.Schuif de functiekeuzeschakelaar (13) naar de stand CD.

2.Open de CD-lade (12) door het deksel aan de lip (11) naar boven te trekken.

3.Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit vervolgens de CD-lade.

4.Op het display (14) verschijnt “- - -“ en na enkele seconden wordt het totale aantal titels/tracks van de CD weergegeven.

5.Druk op de II-toets (4/35) om de CD af te spelen. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. De huidige titel en het symbool (MP3) worden op het display weergegeven.

6.Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP-toets (1/38) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.

7.Met de VOLUME MAX/MIN-regelaar (9) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.

Opmerking: sommige toetsen bevinden zich zowel op het apparaat als op de afstandsbediening. Eensluidende toetsen hebben dezelfde functie.

Houd het CD-deksel steeds gesloten.

Opmerking: Wanneer een disc verkeerd is geplaatst of geen disc wordt gedetecteerd, verschijnt op het display eerst “- - -“ en vervolgens de melding “NO” (nee).

Beschrijving van de CD-toetsen

PLAY/PAUSE II (4/35)

U kunt de weergave kort onderbreken. Op het display knippert het symbool . Druk nogmaals op de II toets en de weergave wordt voortgezet.

SKIP I (2/36)

 

1 x indrukken:

De huidige titel begint opnieuw.

2 x indrukken:

Springt naar de volgende titel.

3 x indrukken:

Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de toets ingedrukt

 

houdt, kunt u snel naar titels zoeken (niet in MP3-modus).

 

Wanneer u de toets in de stopmodus ingedrukt houdt, start een

 

snelzoekfunctie tot de gewenste titel. Wanneer u op de II

 

PLAY/PAUSE-toets drukt, start de weergave van de titels.

SKIP I (3/37)

 

Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken (niet in MP3modus). Wanneer u de toets in de stopmodus ingedrukt houdt, start een snelzoekfunctie tot de gewenste titel. Wanneer u op de II PLAY/PAUSE-toets drukt, start de weergave van de titels.

17

05-MC 1024 17

05.04.2005, 14:24:56 Uhr

NL STOP (1/38)

De CD wordt stilgezet.

 

MODE (6/31)

 

 

1 x indrukken:

De huidige titel wordt steeds herhaald (op het display verschijnt

 

REP).

 

2 x indrukken:

De complete CD wordt steeds herhaald (op het display ver-

 

schijnt

).

3 x indrukken:

In het display (14) verschijnt de weergave RANDOM en het titel-

 

nummer dat als eerste gespeeld wordt. Alle nummers worden in

 

een willekeurige volgorde weergegeven.

4 x indrukken:

De functie wordt gedeactiveerd en de CD wordt in de normale

 

modus afgespeeld.

Alléén voor CD’s in MP3-formaat

1 x indrukken:

De huidige titel wordt steeds herhaald (op het display verschijnt

 

REP.).

 

2 x indrukken:

De geselecteerde map van de MP3-CD wordt continu herhaald

 

(op het display verschijnt REPEAT ALBUM). Met de MP3 FOL-

 

DER / -toetsen (5/6/33/34) kunt u de afzonderlijke mappen

 

selecteren.

 

3 x indrukken:

De complete CD wordt steeds herhaald (op het display ver-

 

schijnt

).

4 x indrukken:

In het display (14) verschijnt de weergave RANDOM, MP3 en

 

het titelnummer dat als eerste gespeeld wordt. Alle nummers

 

worden in een willekeurige volgorde weergegeven.

5 x indrukken:

De functie wordt gedeactiveerd en de CD wordt in de normale

 

modus afgespeeld.

MP3 FOLDER (5/33)

Druk 2 keer op deze toets tijdens de weergave om naar een lagere map te wisselen. De weergave, bijv. ALBUM 001, knippert kort. Vervolgens begint zelfstandig de weergave van CD. Wanneer u de toets in stopmodus indrukt, knippert eveneens de weergave op het display. Start daarna de weergave met de II PLAY/PAUSE-toets.

MP3 FOLDER (6/34)

Druk 2 keer op deze toets tijdens de weergave om naar een lagere map te wisselen. De volgende stappen vindt u in de bovenste alinea.

18

05-MC 1024 18

05.04.2005, 14:24:57 Uhr

Geprogrammeerde weergave

NL

1.Druk op de STOP-toets.

2.Druk op de PROGRAM -toets (7/32). Op het display (14) knippert de weergave PROG en „P01“ (geheugenplaats).

3.Selecteer de gewenste titel met de toetsen I / I SKIP (2/3/36/37) en druk opnieuw op de PROGRAM-toets.

4.De weergave op het display verandert in geheugenplaats P02.

5.Selecteer de volgende titel met de toetsen I / I en druk opnieuw op de PROGRAM-toets. Herhaal deze procedure totdat u alle gewenste titels hebt geselecteerd.

6.Druk op de II PLAY/PAUSE-toets (4/35). De weergave wordt gestart. Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken.

7.Wanneer u één keer op de STOP -toets, wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden.

8.Druk op de II PLAY/PAUSE toets om het programma opnieuw weer te geven (op het display verschijnt PROG. en ).

9.Druk 2x op de STOP-toets om het programma te wissen. Het controlelampje PROG dooft. De programmering wordt ook gewist wanneer u naar een andere modus schakelt, bijv. TUNER, de CD uit de CD-lade neemt of het apparaat uitschakelt.

Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde blijft in het geheugen behouden totdat de CD uit de lade wordt genomen of het apparaat wordt uitgeschakeld. Druk op de toets II PLAY/PAUSE om de geprogrammeerde volgorde opnieuw weer te geven.

U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de MODE-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de MODE-toets tot 5 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “MODE” beschreven, gebruiken.

Weergave van muziek in MP3-formaat

U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R. Op deze CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display verschijnt het woord ”MP3”). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder „CD’s” beschreven staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder „Geprogrammeerde weergave”.

Let op! Vanwege de kwaliteitsverschillen van de CD’s en de lege CD’s , het grote aantal verschillende branderprogramma’s en het niet aanhouden

van vaste standaards door de muziekindustrie (kopieerbeveiliging) kunnen problemen optreden bij de weergave van de CD’s. Dit is geen storing van het apparaat.

19

05-MC 1024 19

05.04.2005, 14:24:57 Uhr

NL

Reiniging en onderhoud

 

Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.

Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Technische wijzigingen voorbehouden!

Garantie

Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).

Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productieof materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!

Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.

Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.

*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!

Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!

Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.

Na de garantieperiode

Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.

20

05-MC 1024 20

05.04.2005, 14:24:58 Uhr

Conseils de sécurité

F

 

Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).

N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.

Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.

Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.

Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.

N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas

d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.

Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.

Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.

Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification suivante:

L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.

Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.

Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.

Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.

21

05-MC 1024 21

05.04.2005, 14:25:05 Uhr

F

 

Description des éléments de commande

1

Touche d’arrêt CD

21

Touche d’enregistrement

 

2

Touche I (recherche arrière)

 

– cassette

3

Touche I (recherche avant)

22

Touche de lecture – cassette

4

II CD lecture / pause

23

Touche marche-arrière cassettes

5

Touche FOLDER

 

– cassette

6

Touche FOLDER

24

Touche marche-avant cassettes

7

Touche PROGRAM

 

– cassette

8

Touche MODE

25

Touche Stop/Eject / – cassette

9

VOLUME MAX/MIN

26

Touche Pause II – cassette

 

 

réglage du son

 

 

10

IR SENSOR

 

Face arrière

 

 

Capteur pour la télécommande

27

PHONES (Raccord écouteurs )

11

LIFT TO OPEN

28

Prise haut-parleurs

 

 

pour ouvrir le compartiment à CD

29

FM ANT Antenne souple

12

Compartiment CD

30

AC Alimentation électrique

13

Sélecteur de fonctions

 

 

 

 

(CD/TAPE/TUNER)

 

Télécommande

14

Écran LCD

31

Touche MODE

15

Sélecteur de fréquences

32

Touche PROGRAM

 

 

(FM ST/FM/AM)

33

FOLDER Classeur vers le haut

16

Régulateur TUNING UP/DOWN

34

FOLDER Classeur vers le bas

17

Échelle de fréquences

35

Touche PLAY/PAUSE

18

Voyant de contrôle FM ST

36

Touche I SKIP / arrière

19

Compartiment des cassettes

37

Touche I SKIP / avant

20

Cache OPEN

38

Touche STOP

Avant la première utilisation

Retirez le cas échéant les emballages de sécurité de la partie CD et cassettes.

Choisissez un endroit approprié pour l’appareil et les haut-parleurs. Il convient de choisir une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous puissiez aisément utiliser l’appareil.

Raccordez les haut-parleurs au dos de l’appareil “SPEAKERS R et L” (28).

Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la plaque signalétique.

Pile de la télécommande

(non comprises à la livraison)

Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au dos de la télécommande.

Placez 2 micro piles de type LR 3 „AAA“ 1,5V dans l’appareil. Veillez à respecter la polarité (voir au fond du compartiment)!

22

05-MC 1024 22

05.04.2005, 14:25:06 Uhr

Fermez le compartiment à piles.

F

Si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps, retirez les

 

piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.

 

Changez toujours le jeu complet de piles et pas seulement une seule d’entre elles.

Attention: ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.

Ne jetez jamais les piles dans le feu.

Commande générale

Volume

Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME MAX/MIN.

Pour arrêter l’appareil

L’appareil ne fonctionne pas lorsque le sélecteur de fonctions (13) se trouve sur TAPE et que toutes les fonctions cassette sont arrêtées. Vous pouvez alors débrancher le câble d’alimentation.

PHONES

Si vous branchez la fiche d’un casque dans la prise (27), les haut-parleurs s’arrêtent automatiquement. Si la fiche de votre casque ne convient pas, utilisez un adaptateur qui conviennent.

Haut-parleurs

Branchez les haut-parleurs dans la prise (28) située au dos de l’appareil.

Télécommande à infrarouges

Pour une commande sans fil de l’appareil à une distance de maximum 5 mètres. Si le champ d’action faiblit, il est temps de changer les piles. Veillez lors de l’utilisation à ce qu’il n’y ait pas d’obstacle entre la télécommande et le récepteur infrarouge de l’appareil.

Pour écouter la radio

1.Placez le sélecteur de fonctions (13) sur la position TUNER.

2.Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide du sélecteur de fréquences (15).

UKW (Stereo) = FM ST

UKW = FM

ondes moyennes = AM (Mono)

3.Réglez l’émetteur souhaité à l’aide du bouton TUNING (16).

4.La lampe témoin stéréo (18) ne s’allume que lorsque vous avez sélectionné UKW Stéréo et que vous recevez l’émetteur en qualité stéréo. Si la réception

23

05-MC 1024 23

05.04.2005, 14:25:07 Uhr

Loading...
+ 51 hidden pages