Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando
Overview of the Components •
A kezelő elemek áttekintéseé
Przegląd elementów obłsugi
3
05-MC 1024 305.04.2005, 14:24:46 Uhr
D
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in
un mittel barer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken,
feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschlie-
ßen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt
werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf
folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes
hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht
sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
• Entfernen Sie, wenn vorhanden, Transportsicherungen an CD- und Kassettenteil.
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Lautsprecher. Geeignet
wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut
bedienen können.
• Schließen Sie die Lautsprecher auf der Rückseite an „SPEAKERS R und L“
(28) an.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien der Fernbedienung
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung.
• Legen Sie 2 Micro Batterien des Typs LR 3 „AAA“ 1,5V ein. Achten Sie auf die
richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
D
5
05-MC 1024 505.04.2005, 14:24:48 Uhr
• Schließen Sie das Batteriefach.
D
• Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die
Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
• Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz aus, erneuern Sie nicht nur
eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Allgemeine Bedienung
Lautstärke
Mit dem VOLUME MAX/MIN Lautstärkeregler (9), können Sie die gewünschte
Lautstärke einstellen.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter (13) in Position
TAPE steht und alle Bandlauffunktionen ausgeschaltet sind. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
PHONES
Stecken Sie den Stecker eines Kopfhörers in die Kopfhörerbuchse (27), werden
die Lautsprecher stumm geschaltet. Sollte Ihr Stecker nicht passen, verwenden
Sie einen geeigneten Adapter.
Lautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecher an die Anschlüsse (28) auf der Rückseite an.
Infrarot Fernbedienung
Zur kabellosen Fernbedienung des Gerätes aus einer Entfernung von bis zu 5
Metern. Lässt die Reichweite nach, müssen die Batterien ausgetauscht werden.
Achten Sie bei der Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und Infrarotempfänger des Gerätes.
Radio hören
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (13) zur Position TUNER.
2. Mit dem Bandwahlschalter (15) können Sie das gewünschte Frequenzband
auswählen.
UKW (Stereo) = FM ST UKW = FM Mittelwelle = AM (Mono)
3. Stellen Sie mit dem TUNING Regler (16) den gewünschten Sender ein.
6
05-MC 1024 605.04.2005, 14:24:49 Uhr
4. Die Stereo-Kontrollleuchte (18) leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt
haben und den Sender in Stereo Qualität empfangen. Ist der Empfang zu
schwach und rauscht der empfangene Sender, ist es möglich, dass diese nicht
leuchtet. Versuchen Sie, mit Drehen und An - bzw. Abwinkeln und Ändern der
Länge der Antenne den Empfang zu verbessern. Ist keine Verbesserung zu
erreichen, empfi ehlt es sich, auf UKW - Mono zu schalten.
5. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät
kann durch Drehen auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
Kassettenbetrieb
Kassetten wiedergeben
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (13) zur Position TAPE.
2. Öffnen Sie die Klappe (20).
3. Drücken Sie die /
4. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit der Bandöffnung nach unten
und der zu hörenden Seite nach vorne in das Fach (volle Spule nach links).
Schließen Sie das Kassettenfach wieder.
5. Drücken Sie die Wiedergabe Taste (22), um das Band wiederzugeben.
6. Mit der /
7. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Pfeiltasten sinngemäß vor oder
zurück
= vorwärts (24), = rückwärts (23).
8. Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten der Bandlauffunktion immer die /
Gerät oder eine Beschädigung des Bandes.
9. Bei erneutem Drücken der /
Kassettenfachs.
10. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die II Pause Taste (26).
Nochmaliges Drücken setzt die Wiedergabe fort.
Kassetten aufnehmen
1. Legen Sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden Seite nach vorne
(volle Spule links) ein. Vergewissern Sie sich, dass die Kassette nicht kopiergeschützt ist (die Kopierschutzzunge an der oberen Schmalseite der Kassette
darf nicht herausgebrochen sein).
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit dem Funktionswahlschalter (13) aus und
starten Sie diese Quelle. Sie nehmen von der Tonquelle auf die Sie hören.
Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Änderung der Lautstärke
verändern die Aufnahme nicht.
3. Drücken Sie bitte die Aufnahmetaste (21), (die Wiedergabe Taste wird
automatisch mit runtergedrückt). Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen Aufnahmen werden automatisch gelöscht.
Stop/Auswurftaste (25) um das Kassettenfach (19) zu öffnen.
Stop/Auswurftaste können Sie die Wiedergabe anhalten.
Stop/Auswurftaste. Somit vermeiden Sie Schäden am
Stop/Auswurftaste öffnet sich die Klappe des
D
7
05-MC 1024 705.04.2005, 14:24:50 Uhr
4. Sie können die Aufnahme mit der II Pause Taste (26) kurz unterbrechen oder
D
mit der /
Stop/Auswurftaste (25) anhalten.
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (13) in Position CD.
2. Öffnen Sie das CD Fach (12), indem Sie den Deckel an der Lasche (11) nach
oben ziehen.
3. Legen Sie eine Audio-CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Auf dem Display (14) erscheint „- - -„ und nach einigen Sekunden wird die
Gesamtzahl der Lieder/Tracks der CD angezeigt.
5. Drücken Sie die II Taste (4/35), um die CD wiederzugeben. Die CD wird
vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und das Symbol (MP3)
wird im Display angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die STOP Taste (1/38),
öffnen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.
7. Mit dem VOLUME MAX/MIN Lautstärkeregler (9), können Sie die gewünschte
Lautstärke einstellen.
Hinweis: Einige Tasten fi nden Sie sowohl am Gerät als auch auf der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche Funktion.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
Hinweis: Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wurde, bzw. keine Disk eingelegt
ist, blinkt auf dem Display „- - -“ und dann erscheint die Meldung „NO“ (nein).
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE II (4/35)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Im Display blinkt das Symbol .
Drücken Sie ein weiteres Mal die II Taste, wird die Wiedergabe fort gesetzt.
SKIP I (2/36)
1 x drücken: Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
2 x drücken: Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken: Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste gedrückt,
während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein (nicht
im MP3 Modus). Halten Sie die Taste im Stop-Modus gedrückt,
starten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten Titel.
Betätigen Sie die II PLAY/PAUSE Taste, startet die Wiederga-
be des Titels.
8
05-MC 1024 805.04.2005, 14:24:50 Uhr
SKIP I (3/37)
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw..
Halten Sie die Taste gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein (nicht im MP3 Modus). Halten Sie die Taste im Stop-Modus gedrückt,
starten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten Titel. Betätigen Sie die
II PLAY/PAUSE Taste, startet die Wiedergabe des Titels.
STOP (1/38)
Die CD wird angehalten.
MODE (6/31)
1x drücken: Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt (im Display erscheint
2x drücken: Die komplette CD wird ständig wiederholt (im Display erscheint
3x drücken: Im Display (14) erscheint die Anzeige RANDOM und die erste
4x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird im normalen
Nur für CDs im MP3-Format
1x drücken: Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt. (im Display erscheint
2x drücken: Der angewählte Ordner der MP3 CD wird ständig wiederholt
3x drücken: Die komplette CD wird ständig wiederholt. (im Display erscheint
4x drücken: Im Display (14) erscheint die Anzeige RANDOM, MP3 und die
5x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird im normalen
MP3 FOLDER (5/33)
Drücken Sie diese Taste 2 x, während der Wiedergabe, um einen Ordner nach unten zu wechseln. Die Anzeige, z.B. ALBUM 001, blinkt kurz. Anschließend beginnt
selbsttätig die Wiedergabe der CD. Wird die Taste im Stop-Modus gedrückt, blinkt
ebenfalls die Anzeige im Display. Starten Sie danach die Wiedergabe mit der II
PLAY/PAUSE Taste.
REP.).
).
Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden
nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
Modus abgespielt.
REP.).
(im Display erscheint REPEAT ALBUM). Mit den MP3 FOLDER
/ Tasten (5/6/33/34) können Sie einzelnen Ordner anwählen.
).
erste Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel
werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
Modus abgespielt.
D
9
05-MC 1024 905.04.2005, 14:24:51 Uhr
MP3 FOLDER (6/34)
D
Drücken Sie diese Taste 2x, während der Wiedergabe, um einen Ordner nach
oben zu wechseln. Die nächsten Schritte sehen Sie im oberen Abschnitt.
Programmierte Wiedergabe
1. Drücken Sie die STOP Taste.
2. Drücken Sie die PROGRAM Taste (7/32). Im Display (14) blinkt die Anzeige
PROG. und „P01“ (Speicherplatz).
3. Wählen Sie mit den I / I SKIP Tasten (2/3/36/37) den gewünschten Titel
aus und drücken Sie erneut die PROGRAM Taste.
4. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P02.
5. Wählen Sie mit den I / I Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie
erneut die PROGRAM Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel
ausgewählt haben.
6. Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste (4/35). Die Wiedergabe wird gestartet. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
7. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das
Programm bleibt jedoch erhalten.
8. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte die II PLAY/
PAUSE Taste (im Display erscheint PROG. und ).
9. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die STOP Taste. Die
Anzeige PROG. erlischt. Die Programmierung ist auch gelöscht, wenn Sie
in einen anderen Modus wechseln, z.B. TUNER, die CD aus dem CD Fach
nehmen, bzw. das Gerät ausschalten.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis
die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird.
Um die programmierte Reihenfolge erneut wiederzugeben, drücken Sie die II
PLAY/PAUSE Taste.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der MODE-Funktion zu
kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken
Sie bitte die MODE Taste bis zu 5 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt „MODE“ beschrieben, angewendet werden.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW,
CD-R. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden.
Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display erscheint das Wort MP3).
Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs abspielen beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte
Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.
10
05-MC 1024 1005.04.2005, 14:24:52 Uhr
Achtung: Aufgrund von Qualitätsunterschieden der CDs und CD Rohlingen,
sowie der Vielzahl von unterschiedlichen Software Brennprogrammen und
dem Nichteinhalten von festen Standards seitens der Musikindustrie (Kopierschutz), kann es zu Problemen bei der Wiedergabe von gebrannten CDs
kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und Pfl ege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel,
abwischen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
D
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
11
05-MC 1024 1105.04.2005, 14:24:52 Uhr
D
Sehr geehrter Kunde,
ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurück zu führen
und könnten ohne Probleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch oder
über E-mail mit unserer für Sie eingerichteten Service-Hotline in Verbindung
setzen.
Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an den Händler zurückgeben, diese
Hotline zu nutzen. Hier wird Ihnen, ohne das Sie Wege auf sich nehmen müssen,
schnell geholfen.
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende Telefon-Hotline eingerichtet:
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese
nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen,
Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender E-mail-Adresse bestellen:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Service
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
0 21 52 / 20 06 – 888
hotline@clatronic.de
12
05-MC 1024 1205.04.2005, 14:24:53 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet
bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let
op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en
plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden
afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer
in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen
vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel
regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een
soortgelijk gekwalifi ceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het
apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de
volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige
van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de
aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten
voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het
menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd
worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
NL
13
05-MC 1024 1305.04.2005, 14:24:53 Uhr
NL
10 IR SENSOR (Koptelefoonaansluiting)
11 LIFT TO OPEN 29 FM ANT Draadantenne
12 CD-lade
13 Functiekeuzeschakelaar
14 LCD-display32 PROGRAM toets
15 Bandkeuzeschakelaar 33 FOLDER map naar beneden
Sensor voor de afstandsbediening28 Luidsprekeraansluitingen
voor het openen van de CD-lade30 AC Netaansluiting
(CD/TAPE/TUNER)31 MODE toets
(FM ST/FM/AM)34 FOLDER map naar boven
Stop/uitwerptoets – cassette
Achterzijde
Afstandsbediening
Ingebruikname van het apparaat
• Verwijder zo nodig de transportbeveiligingen aan de CD-lade en het cassettedeck.
• Kies een geschikte plaats voor installatie en luidsprekers. Deze geschikte
plaats moet droog, vlak en slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een comfortabele bediening bieden.
• Sluit de luidsprekers op de achterzijde aan op “SPEAKERS L en R” (28).
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos
230 V, 50 Hz. Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op
het typeplaatje.
Batterijen van de afstandsbediening
(niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijenvakje aan de achterzijde van de afstandsbediening.
• Plaats 2 microbatterijen van het type LR 3 „AAA“ 1,5V. Let op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje)!
14
05-MC 1024 1405.04.2005, 14:24:54 Uhr
• Sluit het batterijvakje.
• Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening gedurende een langere
periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
• Wissel altijd het complete batterijset uit, vervang nooit alleen maar één batterij.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het
gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Algemene bediening
Volume
Met de VOLUME MAX/MIN-regelaar (9) kunt u de gewenste geluidssterkte
instellen.
Uitschakelen
Het apparaat is uitgeschakeld wanneer de functiekeuzeschakelaar (13) op TAPE
staat en alle bandloopfuncties uitgeschakeld zijn. Trek vervolgens de netsteker uit
de contactdoos.
PHONES
Wanneer u de steker aansluit op de bus van de koptelefoon (27), worden de
luidsprekers “stomgeschakeld”. Gebruik een adapter wanneer de steker niet past.
Luidsprekers
Sluit de luidsprekers aan op de aansluitingen (28) aan de achterzijde.
Infrarood afstandsbediening
Voor een kabelloze bediening van het apparaat tot op een afstand van 5 meter.
Wanneer de reikwijdte minder wordt, dienen de batterijen te worden vervangen.
Let bij de bediening op een vrij signaalveld tussen de afstandsbediening en de
infraroodsensor aan het apparaat.
Radio beluisteren
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (13) op de positie TUNER.
2. Kies de gewenste frequentieband met de bandkeuzeschakelaar (15).
UKW (Stereo) = FM ST UKW = FM middengolf = AM (Mono)
3. Stel met de TUNING-regelaar (16) de gewenste zender in.
4. Het stereocontrolelampje (18) brandt alleen wanneer u UKW-stereo (FM-stereo) hebt gekozen en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen. Wanneer
de ontvangst te zwak is en de zender ruist, kan het zijn dat het lampje niet
NL
15
05-MC 1024 1505.04.2005, 14:24:55 Uhr
brandt. Tracht door draaien en op- / afrollen of wijzigen van de lengte van de
NL
draadantenne de ontvangst te verbeteren. Wanneer geen verbetering merkbaar is, is het zinvol om over te schakelen op FM-mono.
5. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en veranderen van de positie worden
ingesteld op de zender. In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in
mono ontvangen.
Cassettemodus
Cassettes afspelen
1. Schuif de functiekeuzeschakelaar (13) naar de stand TAPE.
2. Open de klep (20).
3. Druk op de /
4. Schuif een bespeelde audiocassette met de bandopening naar beneden en
de te beluisteren kant naar voren in het vak (volle spoel naar links). Sluit het
cassettevak weer.
5. Druk op de weergavetoets (22) om de cassette af te spelen.
6. Met de /
7. Spoel de cassette desgewenst overeenkomstig de pijltoetsen vooruit of terug.
= vooruit (24), = terug (23).
8. Druk tussen het omschakelen en voor het stoppen van de bandloopfunctie
altijd op de /
tedeck of het bandje beschadigd wordt.
9. Door het opnieuw indrukken van de /
van het cassettevak.
10. Voor een korte onderbreking van de weergave drukt u de II Pauzetoets (26) in.
Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
Cassettes opnemen
1. Plaats een audiocassette met de te bespelen kant naar voor in het cassettevak
(volle spoel naar links). Waarborg dat de cassette niet tegen kopiëren beveiligd
is (de kopieerbeschermlip aan de bovenste smalle zijde van de cassette mag
niet verwijderd zijn).
2. Kies de opnamebron via de functiekeuzeschakelaar (13) en start deze geluidsbron. U neemt op van de geluidsbron die u hoort. Het geluidsniveau van de
opname wordt automatisch geregeld. Verandering van het volume verandert
de opname niet.
3. Druk op de opnametoets (21) (de weergavetoets wordt automatisch mee
omlaag gedrukt). De opname begint. Alle eerdere opnames worden automatisch gewist.
4. Met de II pauzetoets (26) kunt u de opname kortstondig onderbreken of met de
Stop-/uitwerptoets (25) beëindigen.
/
Stop/uitwerptoets (25) om het cassettevak (19) te openen.
Stop/uitwerptoets kunt u de weergave beëindigen.
Stop/uitwerptoets. Op deze wijze voorkomt u dat het casset-
Stop/uitwerptoets opent u het klepje
16
05-MC 1024 1605.04.2005, 14:24:56 Uhr
CD’s afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Schuif de functiekeuzeschakelaar (13) naar de stand CD.
2. Open de CD-lade (12) door het deksel aan de lip (11) naar boven te trekken.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig op de centreerkegel
dat de CD mechanisch inklikt en sluit vervolgens de CD-lade.
4. Op het display (14) verschijnt “- - -“ en na enkele seconden wordt het totale
aantal titels/tracks van de CD weergegeven.
5. Druk op de II-toets (4/35) om de CD af te spelen. De CD wordt vanaf de
eerste titel afgespeeld. De huidige titel en het symbool (MP3) worden op het
display weergegeven.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP-toets (1/38) in, opent
daarna de CD-lade en neemt vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.
7. Met de VOLUME MAX/MIN-regelaar (9) kunt u de gewenste geluidssterkte
instellen.
Opmerking: sommige toetsen bevinden zich zowel op het apparaat als op de
afstandsbediening. Eensluidende toetsen hebben dezelfde functie.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
Opmerking: Wanneer een disc verkeerd is geplaatst of geen disc wordt gedetec-
teerd, verschijnt op het display eerst “- - -“ en vervolgens de melding “NO” (nee).
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE II (4/35)
U kunt de weergave kort onderbreken. Op het display knippert het symbool .
Druk nogmaals op de II toets en de weergave wordt voortgezet.
SKIP I (2/36)
1 x indrukken: De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken: Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken: Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de toets ingedrukt
houdt, kunt u snel naar titels zoeken (niet in MP3-modus).
Wanneer u de toets in de stopmodus ingedrukt houdt, start een
snelzoekfunctie tot de gewenste titel. Wanneer u op de II
PLAY/PAUSE-toets drukt, start de weergave van de titels.
SKIP I (3/37)
Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen enz.
Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken (niet in MP3modus). Wanneer u de toets in de stopmodus ingedrukt houdt, start een snelzoekfunctie tot de gewenste titel. Wanneer u op de II PLAY/PAUSE-toets drukt, start
de weergave van de titels.
NL
17
05-MC 1024 1705.04.2005, 14:24:56 Uhr
STOP (1/38)
NL
De CD wordt stilgezet.
MODE (6/31)
1 x indrukken: De huidige titel wordt steeds herhaald (op het display verschijnt
2 x indrukken: De complete CD wordt steeds herhaald (op het display ver-
3 x indrukken: In het display (14) verschijnt de weergave RANDOM en het titel-
4 x indrukken: De functie wordt gedeactiveerd en de CD wordt in de normale
Alléén voor CD’s in MP3-formaat
1 x indrukken: De huidige titel wordt steeds herhaald (op het display verschijnt
2 x indrukken: De geselecteerde map van de MP3-CD wordt continu herhaald
3 x indrukken: De complete CD wordt steeds herhaald (op het display ver-
4 x indrukken: In het display (14) verschijnt de weergave RANDOM, MP3 en
5 x indrukken: De functie wordt gedeactiveerd en de CD wordt in de normale
MP3 FOLDER (5/33)
Druk 2 keer op deze toets tijdens de weergave om naar een lagere map te
wisselen. De weergave, bijv. ALBUM 001, knippert kort. Vervolgens begint zelfstandig de weergave van CD. Wanneer u de toets in stopmodus indrukt, knippert
eveneens de weergave op het display. Start daarna de weergave met de II
PLAY/PAUSE-toets.
MP3 FOLDER (6/34)
Druk 2 keer op deze toets tijdens de weergave om naar een lagere map te wisselen. De volgende stappen vindt u in de bovenste alinea.
REP).
schijnt
nummer dat als eerste gespeeld wordt. Alle nummers worden in
een willekeurige volgorde weergegeven.
modus afgespeeld.
REP.).
(op het display verschijnt REPEAT ALBUM). Met de MP3 FOLDER /-toetsen (5/6/33/34) kunt u de afzonderlijke mappen
selecteren.
schijnt
het titelnummer dat als eerste gespeeld wordt. Alle nummers
worden in een willekeurige volgorde weergegeven.
modus afgespeeld.
).
).
18
05-MC 1024 1805.04.2005, 14:24:57 Uhr
Geprogrammeerde weergave
1. Druk op de STOP-toets.
2. Druk op de PROGRAM -toets (7/32). Op het display (14) knippert de weergave
PROG en „P01“ (geheugenplaats).
3. Selecteer de gewenste titel met de toetsen I / I SKIP (2/3/36/37) en
druk opnieuw op de PROGRAM-toets.
4. De weergave op het display verandert in geheugenplaats P02.
5. Selecteer de volgende titel met de toetsen I / I en druk opnieuw op de
PROGRAM-toets. Herhaal deze procedure totdat u alle gewenste titels hebt
geselecteerd.
6. Druk op de II PLAY/PAUSE-toets (4/35). De weergave wordt gestart. Met
deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken.
7. Wanneer u één keer op de STOP -toets, wordt de weergave onderbroken,
maar blijft het programma behouden.
8. Druk op de II PLAY/PAUSE toets om het programma opnieuw weer te geven
(op het display verschijnt PROG. en ).
9. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te wissen. Het controlelampje
PROG dooft. De programmering wordt ook gewist wanneer u naar een andere
modus schakelt, bijv. TUNER, de CD uit de CD-lade neemt of het apparaat
uitschakelt.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld.
De geprogrammeerde volgorde blijft in het geheugen behouden totdat de CD uit
de lade wordt genomen of het apparaat wordt uitgeschakeld. Druk op de toets II
PLAY/PAUSE om de geprogrammeerde volgorde opnieuw weer te geven.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de MODE-functie te
combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart
hebt, drukt u de MODE-toets tot 5 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in
het hoofdstuk “MODE” beschreven, gebruiken.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R. Op deze CD’s
kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent
een MP3 automatisch (op het display verschijnt het woord ”MP3”). Om deze CD’s
af te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder „CD’s” beschreven
staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder
„Geprogrammeerde weergave”.
Let op! Vanwege de kwaliteitsverschillen van de CD’s en de lege CD’s ,
het grote aantal verschillende branderprogramma’s en het niet aanhouden
van vaste standaards door de muziekindustrie (kopieerbeveiliging) kunnen
problemen optreden bij de weergave van de CD’s. Dit is geen storing van het
apparaat.
NL
19
05-MC 1024 1905.04.2005, 14:24:57 Uhr
NL
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige
doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Reiniging en onderhoud
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking
samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
20
05-MC 1024 2005.04.2005, 14:24:58 Uhr
Conseils de sécurité
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre
appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner
votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave
humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonction-
nement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle
indiquée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez la polarité et la tension
électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne
soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas
d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez
plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation.
Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste
à qualifi cation similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble
d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signifi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur
de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques
importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la
classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité
intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD
l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et
invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité,
ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
12 Compartiment CD30 AC Alimentation électrique
13 Sélecteur de fonctions
14 Écran LCD31 Touche MODE
15 Sélecteur de fréquences 32 Touche PROGRAM
16 Régulateur TUNING UP/DOWN 34 FOLDER Classeur vers le bas
17 Échelle de fréquences35 Touche PLAY/PAUSE
18 Voyant de contrôle FM ST36 Touche I SKIP / arrière
19 Compartiment des cassettes37 Touche I SKIP / avant
20 Cache OPEN 38 Touche STOP
Description des éléments de commande
– cassette
réglage du son
Capteur pour la télécommande27 PHONES (Raccord écouteurs )
pour ouvrir le compartiment à CD29 FM ANT Antenne souple
(CD/TAPE/TUNER)
(FM ST/FM/AM)33 FOLDER Classeur vers le haut
Face arrière
Télécommande
Avant la première utilisation
• Retirez le cas échéant les emballages de sécurité de la partie CD et cassettes.
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil et les haut-parleurs. Il convient
de choisir une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous puissiez aisément utiliser l’appareil.
• Raccordez les haut-parleurs au dos de l’appareil “SPEAKERS R et L” (28).
• Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement
de 230 V, 50 Hz. Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la plaque signalétique.
Pile de la télécommande
(non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au dos de la télécommande.
• Placez 2 micro piles de type LR 3 „AAA“ 1,5V dans l’appareil. Veillez à respecter la polarité (voir au fond du compartiment)!
22
05-MC 1024 2205.04.2005, 14:25:06 Uhr
• Fermez le compartiment à piles.
• Si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps, retirez les
piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.
• Changez toujours le jeu complet de piles et pas seulement une seule d’entre
elles.
Attention: ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions
de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Commande générale
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME MAX/MIN.
Pour arrêter l’appareil
L’appareil ne fonctionne pas lorsque le sélecteur de fonctions (13) se trouve
sur TAPE et que toutes les fonctions cassette sont arrêtées. Vous pouvez alors
débrancher le câble d’alimentation.
PHONES
Si vous branchez la fi che d’un casque dans la prise (27), les haut-parleurs
s’arrêtent automatiquement. Si la fi che de votre casque ne convient pas, utilisez
un adaptateur qui conviennent.
Haut-parleurs
Branchez les haut-parleurs dans la prise (28) située au dos de l’appareil.
Télécommande à infrarouges
Pour une commande sans fi l de l’appareil à une distance de maximum 5 mètres.
Si le champ d’action faiblit, il est temps de changer les piles. Veillez lors de
l’utilisation à ce qu’il n’y ait pas d’obstacle entre la télécommande et le récepteur
infrarouge de l’appareil.
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (13) sur la position TUNER.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide du sélecteur de fréquences (15).
UKW (Stereo) = FM ST UKW = FM ondes moyennes = AM (Mono)
3. Réglez l’émetteur souhaité à l’aide du bouton TUNING (16).
4. La lampe témoin stéréo (18) ne s’allume que lorsque vous avez sélectionné
UKW Stéréo et que vous recevez l’émetteur en qualité stéréo. Si la réception
F
23
05-MC 1024 2305.04.2005, 14:25:07 Uhr
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.