Clatronic MC 1023 User Manual

MC 1023 CD
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/garancia
Stereo-Music-Center
Equipo de música estéréo Stereo-Music-Center
Stereo Music Center Zestaw muzyczny
Stereo-Music Center
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Indice • Contents • Spis treści Tartalom
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 10
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 18
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 20
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 26
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 28
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 35
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 36
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 42
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 44
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 50
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 52
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 59
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 61
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 68
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 2
3
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose ansch-
ließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw.entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf fol­gendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hin­weisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtba­rem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer­den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
4
D
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 4
Beschreibung der Bedienelemente
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
• Entfernen Sie, wenn vorhanden, Transportsicherungen an CD- und Kassettenteil.
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Lautsprecher. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
• Schließen Sie die Lautsprecher an die Anschlüsse (26) auf der Rückseite an.
Transportsicherung CD Fach
Öffnen Sie bitte das CD Fach, indem Sie die OPEN/CLOSE Taste (11) drücken. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Stromversorgung
Stecken Sie den Netzstecker (27) in eine vorschriftsmäßig installierte Schutz­kontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit
5
D
1. Kontrollleuchte POWER
2. Sensor für die Fernbedienung
3. X-BASS ON/OFF Schalter
4. PHONES
(Kopfhöreranschluss)
5. POWER/FUNCTION
Funktionswahlschalter (CD / OFF/TAPE / TUNER)
6. BAND Bandwahlschalter
(AM / FM / FM-ST)
7. VOLUME – Lautstärke Taste
8. VOLUME – Lautstärke Taste
9. Multifunktionsdisplay
10. TUNING Regler
11. OPEN/CLOSE Taste zum
Öffnen des CD-Fachs
12. / II CD Wiedergabe/Pause Taste
13. II CD Suchlauf Tasten
(vorwärts/rückwärts)
14. CD Stop Taste
15. MEMORY Programmierungstaste
16. REPEAT Wiederholungstaste
17. Kassettenfach
18. Klappe OPEN
19. II Pause Taste – Kassette
20. /Stop/Auswurftaste –
Kassette
21.  Vorlauf Taste – Kassette
22.  Rücklauf Taste – Kassette
23. Wiedergabe Taste – Kassette
24. Aufnahmetaste – Kassette
Rückseite
25. FM Wurfantenne
26. SPEAKERS R/L Lautsprecheranschlüsse
27. AC Netzanschluss
Fernbedienung
A. / II PLAY/PAUSE Taste B. STOP Taste C. MUTE Taste D. –/+ VOLUME – Lautstärke Tasten E. II CD Suchlauf Tasten
(vorwärts/rückwärts)
F. REPEAT Taste G. MEMORY Taste
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 5
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Die Kontrollleuchte POWER (1) zeigt die Betriebsbereitschaft an.
Batterien der Fernbedienung
Bei der Batterie der Fernbedienung handelt es sich um eine langlebige Lithium­Zelle. Sollte im Laufe der Anwendung die Reichweite der Fernbedienung nachlas­sen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Öffnen Sie das Batteriefach an der Seite der Fernbedienung.
• Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen Bauart. Achten Sie auf die richtige Polarität (Siehe Aufprägung auf der Rückseite der Fernbedienung).
• Schließen Sie das Batteriefach.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Allgemeine Bedienung
POWER (5): Schaltet das Gerät betriebsbereit bzw. aus. Die Kontroll-
leuchte POWER (1) zeigt die Funktion an.
Ausschalten: Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahl-
schalter (5) in Position OFF/TAPE steht und alle Bandlauffunktionen ausgeschaltet sind. Die Kontroll­leuchte POWER (1) erlischt.
X-BASS ON/OFF (3): Dient zum Verstärken oder Reduzieren der Bässe. Für
die Schalterpositionen gilt ON = Eingeschaltet, OFF = Ausgeschaltet.
Lautstärke : Mit den VOLUME Tasten (7/8) (D an der Fernbedienung)
lässt sich die gewünschte Lautstärke einstellen.
PHONES (4): Stecken Sie den Stecker eines Kopfhörers in die
Kopfhörerbuchse, werden die Lautsprecher stumm geschaltet. Sollte Ihr Stecker nicht passen, verwenden Sie einen geeigneten Adapter.
Lautsprecher: Schließen Sie die Lautsprecher an die Anschlüsse (26)
auf der Rückseite an.
Infrarot Fernbedienung: Zur kabellosen Fernbedienung aus einer Entfernung von
bis zu 5 Metern. Lässt die Reichweite nach, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Achten Sie bei Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und Infrarotempfänger des Gerätes.
6
D
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 6
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (5) auf Position TUNER.
2. Mit dem Bandwahlschalter (6) können Sie das gewünschte Frequenzband auswählen: Mittelwelle = AM (Mono); UKW = FM; UKW = FM ST.
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (10) den gewünschten Sender ab.
4. Die STEREO Kontrollleuchte im Display (9) leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender in Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, kann es sein, dass diese nicht leuchtet. Versuchen Sie, durch drehen und ab- bzw. auf­wickeln der Antenne (25) den Empfang zu verbessern.
5. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausge­strahlt.
Kassettenbetrieb
Kassetten wiedergeben
1. Wählen Sie die Funktion OFF/TAPE (5).
2. Öffnen Sie die Klappe (18).
3. Drücken Sie die /Stop/Auswurftaste (20) um das Kassettenfach (17) zu öffnen.
4. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit dem Band nach unten und der zu hörenden Seite nach vorne in das Fach. Schließen Sie das Kassettenfach.
5. Drücken Sie die Wiedergabe Taste (23), um das Band wiederzugeben.
6. Mit der /Stop/Auswurftaste (20) können Sie die Wiedergabe anhalten.
7. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Pfeiltasten sinngemäß vor oder zurück  = vorwärts (21);  = rückwärts (22). Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten der Bandlauf­funktion immer die /Stop/Auswurftaste (20). Somit vermeiden Sie Schäden am Gerät oder eine Beschädigung des Bandes.
8. Bei erneutem Drücken der /Stop/Auswurftaste (20) öffnet sich die Klappe des Kassettenfachs.
9. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die II Pause Taste (19). Nochmaliges Drücken setzt die Wiedergabe fort.
Kassetten aufnehmen
1. Legen sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden Seite nach vorne ein. Vergewissern Sie sich, dass die Kassette nicht kopiergeschützt ist (die Kopierschutzzunge an der oberen Schmalseite der Kassette darf nicht herausgebrochen sein).
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit dem Funktionswahlschalter (5) aus und starten Sie diese Quelle. Sie nehmen von der Tonquelle auf, die Sie hören. Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Änderungen an Klang
7
D
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 7
und Lautstärke verändern die Aufnahme nicht.
3. Drücken Sie bitte die Aufnahmetaste (24), (die Wiedergabe Taste wird
automatisch mit runtergedrückt). Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen Aufnahmen werden automatisch gelöscht.
4. Sie können die Aufnahme mit der II Pause Taste (19) kurz unterbrechen oder
mit der /Stop/Auswurftaste (20) anhalten.
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (5) in Position „CD“.
2. Drücken Sie die Taste zum Öffnen des CD-Fachs (11).
3. Legen Sie eine Audio-CD mit dem Aufdruck nach oben auf den Zentrierkegel und schließen Sie den CD-Fachdeckel.
4. Im Display (9) erscheint „- -“ und dann die Anzahl der Titel/Tracks.
5. Drücken Sie bitte die Taste / II PLAY/PAUSE (12/A), um die CD wiederzu­geben. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und das Symbol PLAY wird im Display angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die STOP Taste (14/B), öffnen das CD-Fach mit der OPEN/CLOSE Taste (11) und heben die CD vorsichtig ab.
Bitte beachten Sie diesen Hinweis zum Abspielen von CDs und CDRs im MP3 Format! Das Gerät ist nicht MP3 fähig. Die CD beginnt zwar zu drehen, der Ton kann aber nicht wiedergegeben werden.
Halten Sie den CD Deckel stets geschlossen.
Hinweis: Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine Disk eingelegt ist, erscheint die Meldung „- -“ auf dem Display.
Beschreibung der CD Tasten
/ II PLAY/PAUSE (12/A): Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen.
Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort. Das Symbol PLAY im Display (9) blinkt.
I SKIP/SEARCH (13/E): Bei laufender CD:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne. 2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
8
D
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 8
I SKIP/SEARCH (13/E): Bei laufender CD:
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
STOP (14/B): Die CD wird angehalten.
REPEAT (16/F): 1x drücken (im Display erscheint REPEAT):
Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt. 2x drücken (im Display erscheint REPEAT ALL): Die komplette CD wird ständig wiederholt. 3x drücken: Die Funktion wird deaktiviert.
MUTE (C): Dient zum schnellen Abstellen der Lautstärke. Zum
Beheben dieser Funktion, drücken Sie erneut die MUTE Taste.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie  STOP.
2. Drücken Sie die MEMORY Taste (15/G). Im Display blinkt „00“
(Speicherplatz) und die Anzeige MEMORY. Wählen Sie mit den I I SKIP/SEARCH Tasten den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die MEMORY Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
3. Drücken Sie die / II PLAY/PAUSE Taste. Die Wiedergabe wird gestartet. Die Anzeige MEMORY blinkt und das Symbol PLAY wird im Display ange­zeigt. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen (siehe Abschnitt PLAY/PAUSE).
4. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
5. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte erst die MEMORY Taste und anschließend die / II PLAY/PAUSE Taste.
6. Zum Löschen des Programms (im STOP–Modus) drücken Sie bitte zuerst die MEMORY Taste und anschließend die STOP Taste. Die Anzeige MEMORY im Display erlischt.
9
D
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 9
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die Programmierung ist auch gelöscht, wenn Sie in einen anderen Modus wechseln, z.B. TUNER, die CD aus dem CD Fach nehmen, bzw. das Gerät aus­schalten.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die REPEAT Taste (16/F) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt „REPEAT“ beschrieben, angewendet werden.
Hinweis: Kompakt-Disks:
• Es können mit diesem Gerät sowohl CDs mit 8cm bzw. 12cm Durchmesser abgespielt werden. Hinweis: Jeweils nur eine Disk in das CD-Fach einlegen.
• Nur Audio CDs, CD-R und CD–RW Disks können mit diesem Gerät abge­spielt werden.
• Die CD stets mit dem Label nach oben in das CD-Fach legen. Kompakt-Disks können jeweils nur auf einer Seite abgespielt werden.
• Fingerabdrücke und Staub sollten mit einem weichen Tuch sorgfältig von der Signalseite der CD (Seite ohne Label) abgewischt werden. Mit einer geradlinigen Bewegung von innen zum Rand hin leicht abwischen.
• Nach dem Abspielen sollten CDs wieder in ihrer Hülle aufbewahrt werden, damit sie nicht zerkratzt werden.
• CDs nicht direkter Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit oder länger hohen Temperaturen aussetzen, damit sie sich nicht verziehen.
• Kein Papier auf die CD kleben oder etwas darauf schreiben.
• Keine Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays wie bei Phonographen auf­sprühen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
10
D
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 10
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service
Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende Telefon-Hotline eingerichtet:
0 21 52 / 20 06 – 666
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender e-mail-Adresse bestellen:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
11
D
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 11
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op
dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos. Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afge­dekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen ver­toont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regel­matig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het appa­raat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de vol­gende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser“ voor de afta­sting van de CD.De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorko­men dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het mense­lijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
12
NL
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 12
Overzicht van de bedieningselementen
Ingebruikname van het apparaat/Inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding zorgvuldig door!
• Verwijder zo nodig de transportbeveiligingen aan de CD-lade en het cassette­deck.
• Kies een geschikte plaats voor installatie en luidsprekers. Deze geschikte plaats moet droog, vlak en slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een comfortabele bediening bieden.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Sluit de luidsprekers aan op de aansluitingen (26) aan de achterzijde.
Transportbeveiliging CD-lade
Open het CD-vakje door de OPEN/CLOSE-toets (11) in te drukken. Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de CD-speler.
13
NL
1. Controlelampje POWER
2. Sensor voor de afstandsbediening
3. X-BASS aan-/uittoets
4. PHONES (koptelefoonaansluiting)
5. POWER/FUNCTION
functiekeuzeschakelaar (CD / OFF/TAPE / TUNER)
6. BAND bandkeuzeschakelaar
(AM / FM / FM-ST)
7. VOLUME – volumetoets
8. VOLUME – volumetoets
9. Multifunctioneel display
10. TUNING-regelaar
11. OPEN/CLOSE toets voor het
openen van de CD-lade
12. / II CD weergave/pauze-toets
13. II CD zoekfunctie-toets
(vooruit/achteruit)
14. CD stoptoets
15. MEMORY programmeertoets
16. REPEAT herhalingstoets
17. Cassettevak
18. Klep OPEN
19. II Pauzetoets – cassette
20. /Stop/uitwerptoets – cassette
21.  Vooruittoets – cassette
22.  Terugtoets – cassette
23. Weergavetoets – cassette
24. Opnametoets – cassette
Achterzijde
25. FM draadantenne
26. SPEAKERS R/L Aansluitingen luidsprekers
27. AC aansluiting
Afstandsbediening
A. / II PLAY/PAUSE-toets B. STOP-toets C. MUTE-toets D. – /+VOLUME – volumetoets E. II CD zoekfunctie-toets
(vooruit/achteruit)
F. REPEAT-toets G. MEMORY-toets
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 13
Stroomverzorging
Steek de netsteker (27) in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz. Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje. Het controlelampje POWER (1) geeft de functionaliteit weer.
Batterijen van de afstandsbediening
De batterij van de afstandsbediening is een duurzame lithiumcel. Wanneer tijdens het gebruik de reikwijdte van de afstandsbediening vermindert, gaat u als volgt te werk:
• Open het batterijvak opzij van de afstandsbediening.
• Vervang de cel door een batterij van dezelfde bouwwijze. Let op de juiste polari­teit (Zie markering op de achterzijde van de afstandsbediening).
• Sluit het batterijvakje.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Algemene bediening
POWER (5): schakelt de installatie in of uit. Het controlelampje
POWER (1) geeft de functionaliteit weer.
Uitschakelen: Het apparaat is uitgeschakeld wanneer de functieschake-
laar (5) op OFF/TAPE staat en alle bandloopfun­cties uitgeschakeld zijn. Het controlelampje POWER (1) dooft.
X-BASS ON/OFF (3): Versterkt of vermindert het geluid van de bassen.
Voor de schakelaarposities geldt ON = ingeschakeld, OFF = uitgeschakeld.
Volume: Met de VOLUME-regelaar (7/8) (D op de afstandbedie-
ning) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
PHONES (4): Wanneer u de steker aansluit op de bus van de
koptelefoon, worden de luidsprekers „stomgeschakeld“. Gebruik een adapter wanneer de steker niet past.
Luidsprekers: Sluit de luidsprekers aan op de aansluitingen (26) aan de
achterzijde. Infrarood­afstandsbediening: gebruik deze voor een kabelloze bediening tot op een
afstand van 5 meter.Wanneer de reikwijdte minder wordt,
dienen de batterijen te worden vervangen. Let bij de
bediening op een vrij signaalveld tussen de afstandsbe-
diening en de infraroodsensor aan het apparaat.
14
NL
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 14
Radio beluisteren
1. Zet de functieschakelaar (5) op de positie TUNER.
2. Kies het gewenste frequentiebereik met de keuzeschakelaar (6). middengolf = AM (mono) UKW = FM FM Stereo = FM ST
3. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (10).
4. Het STEREO-controlelampje op het display (9) brandt alleen wanneer u UKW(FM)-stereo hebt gekozen en u de zender ook in stereokwaliteit ontvangt. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, kan het zijn dat het lampje niet brandt. Tracht door het verleggen, het op- of afrollen of het wijzigen van de leng­te van antenne (25) de ontvangst te verbeteren.
5. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegre­erd. Het apparaat kan door draaien en veranderen van de positie worden inge­steld op de zender. In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.
Cassettemodus
Cassettes afspelen
1. Kies de functie OFF/TAPE (5).
2. Open de klep (18).
3. Druk op de /Stop-/uitwerptoets (20) om het cassettevak (17) te openen.
4. Plaats een bespeelde audiocassette met het bandje naar onder en de bijbeho­rende zijde naar voor in het vakje. Sluit het cassettevakje.
5. Druk op de weergavetoets (23) om de cassette af te spelen.
6. Met de /Stop/uitwerptoets (20) kunt u de weergave beëindigen.
7. Spoel de cassette desgewenst overeenkomstig de pijltoetsen vooruit of terug.  = vooruit (21),  = terug (22). Druk tussen het omschakelen en voor het stoppen van de bandloopfunctie altijd op de /Stop/uitwerptoets (20). Op deze wijze voorkomt u dat het cassettedeck of het bandje beschadigd wordt.
8. Door het opnieuw indrukken van de /Stop/uitwerptoets (20) opent u het klepje van het cassettevak.
9. Voor een korte onderbreking van de weergave drukt u de II PAUSE-toets (19) in. Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
Cassettes opnemen
1. Plaats een audiocassette met de te bespelen kant naar voor in het cassettevak. Waarborg dat de cassette niet tegen kopiëren beveiligd is (de kopieerbe­schermlip aan de bovenste smalle zijde van de cassette mag niet verwijderd zijn).
2. Kies de opnamebron via de functieschakelaar (5) en start deze geluidsbron. U neemt op van de geluidsbron die u hoort. Het geluidsniveau van de opname wordt automatisch geregeld. Verandering aan geluid en volume veranderen de opname niet.
3. Druk op de opnametoets (24) (de weergavetoets wordt automatisch mee omlaag gedrukt). De opname begint. Alle eerdere opnames worden automa-
15
NL
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 15
tisch gewist.
4. Met de II pauzetoets (19) kunt u de opname kortstondig onderbreken of met de
/Stop-/uitwerptoets (20) beëindigen.
CD’s afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Draai de functieschakelaar (5) naar de stand „CD“.
2. Druk de toets in om de CD-lade (11) te openen.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven op de centreerkegel en sluit de CD-lade.
4. Op het display (9) verschijnt „- -“ en vervolgens het aantal titels/tracks.
5. Druk op de toets / II PLAY/PAUSE (12/A) om de CD af te spelen. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. De huidige titel en het symbool PLAY worden op het display weergegeven.
6. Om een CD te verwijderen drukt u op de CD STOP-toets (14/B), opent de CD-lade met de OPEN/CLOSE-toets (11) en neemt de CD voorzichtig uit het apparaat.
Belangrijke opmerking over CD’s en CDR’s in MP3-formaat! Dit apparaat is niet geschikt voor MP3. De CD begint weliswaar te draaien, maar er kan geen geluid worden weergegeven.
Houd de CD-lade verder steeds gesloten.
Opmerking: Wanneer een CD verkeerd om geplaatst wordt of géén CD geplaatst is, verschijnt de melding „- -“ op het display.
Beschrijving van de CD-toetsen
/ II PLAY/PAUSE (12/A): U kunt de weergave kort onderbreken. Door het nog
maals indrukken van de toets wordt de weergave vanaf hetzelfde punt voortgezet. Het symbool PLAY op het display (9) knippert.
I SKIP/SEARCH (13/E): Bij draaiende CD
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw. 2 x indrukken = Springt naar de volgende titel. 3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
I SKIP/SEARCH (13/E): Bij draaiende CD
Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
16
NL
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 16
STOP (14/B): De CD wordt gestopt.
REPEAT (16/F): 1 x indrukken (op het display verschijnt REPEAT):
de huidige titel wordt steeds herhaald. 2 x indrukken (op het display verschijnt REPEAT ALL):de complete CD wordt steeds herhaald. 3 x indrukken:De functie wordt gedeactiveerd.
MUTE (C): gebruik deze toets om het geluid snel uit te
schakelen. Druk de MUTE-toets opnieuw in om deze functie te deactiveren.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.
1. Druk op de STOP-toets.
2. Druk op de MEMORY-toets (15/G). Op het display knippert „00“ (geheugen­plaats) en de weergave MEMORY. Selecteer de gewenste titel met de toetsen I I SKIP/SEARCH en druk opnieuw op de MEMORY-toets. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
3. Druk op de / II PLAY/PAUSE-toets. De titels worden afgespeeld. De weergave MEMORY knippert en het symbool PLAY wordt op het display weergegeven. Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken (zie hoofdstuk PLAY/PAUSE).
4. Wanneer u één keer op de STOP-toets, wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden.
5. Druk eerst op de MEMORY-toets en daarna op de / II PLAY/PAUSE-toets om het programma opnieuw weer te geven.
6. Om het programma te wissen (in de STOP-modus) drukt u eerst op de MEMORY-toets en vervolgens op de STOP-toets. De weergave MEMORY op het display dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De programmering wordt ook gewist wanneer u naar een andere modus schakelt, bijv.TUNER, de CD uit de CD-lade neemt of het apparaat uitschakelt.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de REPEAT-functie te com­bineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de REPEAT -toets (16/F) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “REPEAT” beschreven, gebruiken.
17
NL
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 17
Opmerking: compact discs:
• U kunt met dit apparaat zowel CD‘s met een diameter van 8 cm als met een diameter 12 cm afspelen. Opmerking: plaats telkens slechts één CD in de CD­lade.
• U kunt alléén audio-CD’s, CD-R en CD-RW-discs met dit apparaat afspelen.
• Plaats de CD altijd met het label naar boven in de CD-lade. Compact discs kun­nen slechts aan één kant worden afgespeeld.
• Vingerafdrukken en stof moeten met een zachte doek zorgvuldig van de sig­naalkant van de CD (kant zonder label) worden verwijderd.Veeg de CD in rech­te bewegingen van binnen naar de rand voorzichtig schoon.
• Na het afspelen moeten de CD’s weer in de hoes / box worden bewaard, zodat de toplaag niet kan worden beschadigd.
• Stel CD’s niet bloot aan directe zoninstraling, hoge luchtvochtigheid of geduren­de een langere tijd aan hoge temperaturen omdat zij dan kromtrekken.
• Plak géén papier op de CD en schrijf er niets op. Sproei géén reinigingsmidde­len of antistatische sprays op de CD zoals bij platenspelers.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon en in de originele verpak­king af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
18
NL
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 18
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
19
NL
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 19
20
F
Conseils de sécurité
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné. Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionne-
ment. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indi­quée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peu­vent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulière­ment le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’ali­mentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signifi­cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la clas­se 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 20
Description des éléments de réglage
Avant la première utilisation/Introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la première utilisation!
• Retirez le cas échéant les emballages de sécurité de la partie CD et cassettes.
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil et les haut-parleurs. Il convient de choisir une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous puissiez aisément utiliser l’appareil.
• Veillez à ce que l’appareil soit suffisamment ventilé!
• Raccordez les haut-parleurs aux prises (26) situées au dos de l’appareil.
Sécurité de transport du compartiment à CD
Pour ouvrir le compartiment à CD, enfoncez la touche OPEN/CLOSE (11). Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD.
21
F
1. Lampe témoin POWER
2. Capteur pour la télécommande
3. Touche X-BASS Marche/Arrêt
4. PHONES raccord de casque
5. Sélecteur de fonction
POWER/FUNCTION (CD / OFF/TAPE / TUNER)
6. Sélecteur de bande BAND
(AM / FM / FM-ST)
7. Touche VOLUME (volume)
8. Touche VOLUME (volume)
9. Ecran multifonctions
10. Régulateur TUNING
11. OPEN/CLOSE Touche pour
ouvrir le compartiment à CD
12. Touche lecture/pause / II CD
13. Touche recherche II CD
(avant/arrière)
14. Touche Stop CD
15. MEMORY Touche de
programmation
16. Touche REPEAT (répétition)
17. Compartiment de cassettes
18. Clapet OPEN (ouvrir)
19. touche II pause - cassette
20. touche /arrêt / éjection
- cassette
21.  Touche marche-avant,
cassettes
22.  Touche marche-arrière,
cassettes
23. touche lecture - cassette
24. touche enregistrement
- cassette
Face arrière
25. FM antenne filaire
26. SPEAKERS R/L raccords d’amplificateurs
27. AC Raccordement sur le réseau
Télécommande
A. Touche / II PLAY/PAUSE B. Touche STOP C. Touche MUTE (muet) D. Touche –/+ VOLUME (volume) E. Touche recherche II CD
(avant/arrière)
F. Touche REPEAT (répétition) G. Touche MEMORY (mémoire)
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 21
Alimentation électrique
Branchez l’appareil (27) dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. Veillez à ce que la tension électrique correspond0e aux données indiquées sur la plaque signalétique. La lampe témoin POWER (1) indique le fonc­tionnement de l’appareil.
Pile de la télécommande
Il s’agit d’une piles au lithium. Si le champ d’action de la télécommande diminue au cours des utilisations, procédez de la façon suivante:
• Ouvrez le compartiment à piles situé sur le côte de la télécommande
• Remplacez la pile par une autre pile du même type. Veillez à respecter la pola­rité (voir indications au dos de la télécommande).
• Fermez le compartiment à piles.
Attention: Ne jetez jamais les piles avec vos ordures ménagères. Nous vous pri­ons de remettre vos piles usagées à un point de collecte agrée ou au fabricant.
Ne jetez jamais de piles dans le feu.
Conseils généraux d’utilisation
POWER (5): pour mettre l’appareil en marche ou l’arrêter. La lampe
témoin POWER (1) indique le fonctionnement de l’appareil.
Pour arrêter l’appareil: L’appareil ne fonctionne pas lorsque le sélecteur de
fonctions (5) se trouve sur OFF/TAPE et que toutes les fonctions cassette sont arrêtées. La lampe témoin POWER (1) est éteinte.
X-BASS ON/OFF (3): pour augmenter ou réduire les graves. Les positions de
commutateur indiquent ON = allumé, OFF = éteint.
Volume: Le son peut être réglé à souhait à l’aide du bouton de
VOLUME (7/8) (D sur la télécommande).
PHONES (4): Si vous branchez la fiche d’un casque dans la prise, les
haut-parleurs s’arrêtent automatiquement. Si la fiche de votre casque ne convient pas, utilisez un adaptateur qui conviennent.
Haut-parleurs: Raccordez les haut-parleurs aux prises (26) situées au
dos de l’appareil. Télécommande à infrarouges: pour une utilisation sans fil à une distance allant jusqu’à
5 mètres. Si le champ d’action diminue, les piles doivent
être changées. Veillez lors de l’utilisation à ce qu’il n’y ait
pas d’obstacle entre la télécommande et le récepteur
infrarouge de l’appareil.
22
F
5....-05-MC 1023 19.08.2004 12:15 Uhr Seite 22
Loading...
+ 50 hidden pages