Clatronic MC 1017 CD User Manual

5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Instruction Manual/Guarantee
Stereo-Music-Center
Equipo de música estéreo Centro Musical Estereofónico
Stereo Music Centre
MC 1017 CD
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 2
Indice Índice Contents
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 11
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 13
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 21
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
P
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 22
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 29
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 31
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 38
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 3
D
3
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 4
D
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf fol­gendes hinweisen:
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer­den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hin- weisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem Klasse 1-Laser zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtba­rem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
4
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 5
Beschreibung der Bedienelemente
1 POWER Taste (On/off) 2 VOLUME + (Lautstärke) Taste 3 VOLUME - (Lautstärke) Taste 4 FUNCTION Funktionswahltaste
(RADIO/TAPE/CD) 5 Bandwahltaste AM/FM 6 Umschalttaste (MONO/STEREO) 7 EQ Equalizer 8 MEMO Speichertaste 9 CD REPEAT Taste 10 PHONE Kopfhöreranschluss 11 Senderwahltaste (TUNING 12 Mikrophoneingang MIC2 13 P-SCAN Taste 14 Mikrophoneingang MIC1 15 Senderwahltaste (TUNING
I CD SKIP Taste
16
(Suchlauf vorwärts) 17 MIC2 VOLUME
(Lautstärke MIN/MAX) 18 MIC1 VOLUME
(Lautstärke MIN/MAX) 19 LCD Display
/ II CD PLAY/PAUSE Taste
20
CD STOP Taste
21
I CD SKIP Taste
22
(Suchlauf rückwärts) 23 Sensor für die Fernbedienung
Aufnahmetaste – Kassette
24
Wiedergabe Taste – Kassette
25
)
)
26
 ckwärts spulen Taste – Kassette  Vorwärts spulen Taste
27
Kassette / Stop/Auswurftaste – Kassette
28
II Pause Taste – Kassette
29 30 FM Wurfantenne 31 Lautsprecher Anschlüsse 32 AC-IN Netzanschluss 33 Kassettenfach 34 Klappe OPEN/CLOSE 35 OPEN/CLOSE Taste – CD Fach
Fernbedienung
1 Stop Taste 2 VOLUME
/ II Play/Pause Taste
3 4 EQ Equalizer 5 VOLUME
I BACK CD Skip Taste
6
(Suchlauf rückwärts)/ TUNER - Senderwahltaste I FORWARD Skip Taste
7
(Suchlauf vorwärts)/ TUNER + Senderwahltaste
8 FUNKTION Funktionswahltaste
(CD/TAPE/TUNER) 9 MEMORY/PROG Taste 10 P-SCAN Taste 11 Bandwahltaste AM/FM
(Lautstärke) Taste
(Lautstärke) Taste
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
Entfernen Sie, wenn vorhanden, Transportsicherungen an CD- und Kassettenteil.
Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Lautsprecher. Geeignet
wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedie­nen können.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
Schließen Sie die Lautsprecher an die Anschlüsse (31) auf der Rückseite an.
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
steckdose, 230 V, 50 Hz. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
D
5
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 6
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
D
•Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung.
Legen Sie 2 Micro Batterien des Typs LR 3 „AAA“ 1,5V ein. Achten Sie auf die
richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)! Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz aus, erneuern Sie nicht nur eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Allgemeine Bedienung
POWER (1): Schaltet das Gerät betriebsbereit bzw. aus. MIC 1 / MIC 2 (12/14): Anschluss eines Mikrophons bzw. zwei
MIC 1 VOLUME / MIC 2 VOLUME
EQ Equalizer (7):
(4 auf der Fernbedienung) Unterstützt das Klangbild (Sound) der einzelnen
P. SCAN Taste (13): (10 auf der Fernbedienung) Im Tuner-Modus die P. SCAN Taste drücken, um
MEMO(RY)/PROG (8): (9 auf der Fernbedienung) Dient zur Speicherung von Radiosendern und lässt
PHONE (10): Stecken Sie den Stecker eines Kopfhörers in die
Infrarot Fernbedienung: Zur kabellosen Fernbedienung aus einer
(17/18): Mit den VOLUME Lautstärkeregler lässt sich die
Mikrophone.
gewünschte Lautstärke der Lautsprecher einstellen.
Modi. Es gibt 4 verschiedene Ausgleichsmodi: Grundeinstellung/ROCK/POP und CLASSIC.
den gewünschten Kanal anzuwählen.
Bis zu einem Maximum von FM: 20 / AM: 12
die Programmierung einer beliebigen Titelfolge der CD zu.
Kopfhörerbuchse, werden die Lautsprecher stumm geschaltet. Sollte Ihr Stecker nicht passen, verwen­den Sie einen geeigneten Adapter.
Entfernung von bis zu 5 Metern. Lässt die Reich­weite nach, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Achten Sie bei Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und Infrarotempfänger des Gerätes.
6
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 7
Radio hören
1. Drücken Sie die Funktionswahltaste (4) (8 auf der Fernbedienung) bis die Frequenzskala erscheint.
2. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband mit der Bandwahltaste AM/FM (5) (11 auf der Fernbedienung). UKW Stereo = FM; Mittelwelle = AM (Mono).
3. Stimmen Sie mit den TUNING Tasten (11/15) (6/7 auf der Fernbedienung) den gewünschten Sender ab.
4. Im Tuner-Modus startet der Suchlauf automatisch, wenn die TUNING Taste (11/15) (6/7 auf der Fernbedienung) länger als 0,5 Sekunden gedrückt wird. Der Tuner stoppt an der ersten empfangenen Radiostation.
5. Die FM Stereo Kontrollleuchte im Display leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender in Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, kann es sein, dass diese nicht leuchtet. Versuchen Sie, durch drehen und ab- bzw. aufwickeln der Antenne (30) den Empfang zu verbessern. Ist keine Verbesserung zu erreichen, empfiehlt es sich, auf UKW-Mono (6) zu schalten.
6. Zum Empfang von MW/AM-Sendern verfahren Sie auf entsprechende Weise. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
Speichern der Radiosender
Stellen Sie mit den Senderwahltasten (5) (11 auf der Fernbedienung) den gewünschten Sender ein.
Im TUNER-Modus einmal die MEMO Taste (8) (9 auf der Fernbedienung) drücken, um die MEM Anzeige zu aktivieren.
Zwecks Auswahl des gewünschten Speicherplatzes (CH) die P. SCAN Taste (13) (10 auf der Fernbedienung) so oft drücken, bis der gewünschte Speicherplatz angewählt ist.
Noch einmal die MEMO Taste drücken, dann ist der gewünschte Sender gespeichert.
Bis zu einem Maximum von FM:20 / AM:12
Prüfen der eingestellten Sender
Im TUNER-Modus die P. SCAN Taste (13) (10 auf der Fernbedienung) 2 Sekunden lang gedrückt halten (Anzeige PS im Display blinkt).
Die Empfangsfrequenz wechselt zum Speicher von Kanal 1 und bleibt 5 Sek. lang in dieser Stellung.
Dann wechselt der Tuner auf „Kanal 2“ und bleibt dort ebenfalls 5 Sek.
Während dieses Vorgangs kann der Hörer den Inhalt sämtlicher Kanäle prüfen
und den Prüflauf durch ein nochmaliges Drücken der P. SCAN Taste unterbre­chen.
D
7
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 8
D
Kassetten wiedergeben
1. Stellen Sie die Funktionswahltaste (4) (8 auf der Fernbedienung) auf TAPE.
2. Öffnen Sie die Klappe (34).
3. Drücken Sie die
4. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit dem Band nach unten und der zu hörenden Seite nach vorne in das Fach. Schließen Sie das Kassettenfach.
5. Drücken Sie die
6. Mit der
7. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Pfeiltasten sinngemäß vor oder zurück  = vorwärts (27),  = rückwärts (26). Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten der Bandlauffunktion immer die Schäden am Gerät oder eine Beschädigung des Bandes.
8. Bei erneutem Drücken der des Kassettenfachs.
9. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die Nochmaliges Drücken setzt die Wiedergabe fort.
Kassetten aufnehmen
1. Legen sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden Seite nach vorne ein. Vergewissern Sie sich, dass die Kassette nicht kopiergeschützt ist (die Kopier­schutzzunge an der oberen Schmalseite der Kassette darf nicht herausgebro­chen sein).
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit der Funktionswahltaste (4) (8 auf der Fernbedienung) aus und starten Sie diese Quelle. Sie nehmen von der Tonquelle auf, die Sie hören. Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteu­ert. Änderungen an Klang und Lautstärke verändern die Aufnahme nicht.
3. Drücken Sie bitte die automatisch mit runtergedrückt). Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen Aufnahmen werden automatisch gelöscht.
4. Sie können die Aufnahme mit der mit der
Aufnahme mit Mikrophon MIC 1 oder MIC 2
/ Stop/Auswurftaste (28) drücken. Kassette einlegen.
Stecken Sie ein bzw.beide Mikrophone (nicht im Lieferumfang enthalten) in die
Mikrophoneingangsbuchse(n) (12/14) ein.
Drücken Sie bitte die automatisch mit runtergedrückt).
In MIC1 oder MIC2 sprechen.
Sie können die Aufnahme mit der
mit der
/ Stop/Auswurftaste (28) um das Kassettenfach (33) zu öffnen.
/ Stop/Auswurftaste können Sie die Wiedergabe anhalten.
/ Stop/Auswurftaste (28) anhalten.
/ Stop/Auswurftaste (28) anhalten.
Kassette hören
Wiedergabe Taste (25), um das Band wiederzugeben.
/ Stop/Auswurftaste (28). Somit vermeiden Sie
/ Stop/Auswurftaste (28) öffnet sich die Klappe
II Pause Taste (29).
Aufnahmetaste (24), (die Wiedergabe Taste wird
II Pause Taste (29) kurz unterbrechen oder
Aufnahmetaste (24), (die Wiedergabe Taste wird
II Pause Taste (29) kurz unterbrechen oder
8
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 9
Bitte beachten Sie:
Die Lautstärke während der Aufnahme wird automatisch vom Gerät gesteuert. Die VOLUME MIC1 und MIC 2 Regler beeinflussen die Lautstärke der Lautsprecher und nicht den Aufnahmepegel.
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Drücken Sie bitte die Funktionswahltaste (4) (8 auf der Fernbedienung). Auf dem Display (19) erscheint - - und dann die Funktion CD.
2. Drücken Sie die OPEN/CLOSE Taste (35) zum Öffnen des CD-Fachs.
3. Legen Sie eine Audio-CD mit dem Aufdruck nach oben auf den Zentrierkegel und schließen Sie den CD-Fachdeckel.
4. Im Display (19) wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der Lieder/Tracks angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (20) (3 auf der Fernbedienung), um die CD wiederzugeben. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und das Symbol
6. Mit den VOLUME Lautstärketasten (2/3) (2/5 auf der Fernbedienung) lässt sich die gewünschte Lautstärke einstellen.
7. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die STOP Taste (21) (1 auf der Fernbedienung), öffnen das CD-Fach mit der OPEN/CLOSE Taste (35) und heben die CD vorsichtig ab.
Hinweis: Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw.keine Disk eingelegt ist, erscheint die Meldung CD“.
Beschreibung der CD Tasten PLAY/PAUSE
(3 auf der Fernbedienung): Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Im
(BACK) SKIP I (22) (6 auf der Fernbedienung)
(FORWARD) SKIP I (16) (7 auf der Fernbedienung): Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw.
STOP (21) (1 auf der Fernbedienung): Die CD wird angehalten.
wird im Display angezeigt.
(20)
Display (19) blinkt das Symbol Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort. Im Display leuchtet das Symbol
: 1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
. Nochmaliges
.
vorne.
Taste gedrückt; setzt ein Musiksuchlauf ein.
D
9
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 10
REPEAT (9): 1 x drücken: Die komplette CD wird ständig wiederholt,
D
2 x drücken: Die Funktion wird deaktiviert.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge der CD zu.
1. Drücken Sie STOP (21) (1 auf der Fernbedienung).
2. Drücken Sie die MEMO Taste (8) am Gerät, bzw. die MEMORY/PROG.Taste (9) an der Fernbedienung. Im Display (19) wird „Pr. 1 (Speicherplatz) und die Titelnummer angezeigt und die MEM Anzeige blinkt. Wählen Sie mit den SKIP I I Tasten (16/22) (6/7 auf der Fernbedienung) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die MEMO Taste. Die MEM Anzeige im Display leuch­tet.
3. Wählen Sie mit den SKIP den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die MEMO Taste (8) (9 auf der Fernbedienung). Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz
02.Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (20) (3 auf der Fernbedienung). Die Wiedergabe wird gestartet. Die Kontrollleuchte MEM leuchtet. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste (21) (1 auf der Fernbedienung)., wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte die PLAY/PAUSE Taste (20) (3 auf der Fernbedienung).
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die STOP Taste (21) (1 auf der Fernbedienung). Die Kontrollleuchte MEM erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw.das Gerät ausgeschaltet wird. Um die pro­grammierte Reihenfolge erneut wiederzugeben, drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (20) (3 auf der Fernbedienung).
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die REPEAT Taste (9) bis zu 2 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt REPEAT beschrieben, angewendet werden.
Hinweis Kompakt-Disks:
Es können mit diesem Gerät sowohl CDs mit 8cm bzw.12cm Durchmesser abgespielt werden. Hinweis: Jeweils nur eine Disk in das CD-Fach einlegen.
Nur Audio CDs, CD-R und CD–RW Disks können mit diesem Gerät abgespielt werden.
I I Tasten (16/22) (6/7 auf der Fernbedienung)
(REP Anzeige im Display leuchtet).
10
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 11
Die CD stets mit dem Label nach oben in das CD-Fach legen. Kompakt-Disks können jeweils nur auf einer Seite abgespielt werden.
Fingerabdrücke und Staub sollten mit einem weichen Tuch sorgfältig von der Signalseite der CD (Seite ohne Label) abgewischt werden. Mit einer geradlini­gen Bewegung von innen zum Rand hin leicht abwischen.
Nach dem Abspielen sollten CDs wieder in ihrer Hülle aufbewahrt werden, damit sie nicht zerkratzt werden und der Player Spuren überspringt.
CDs nicht direkter Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit oder länger hohen Temperaturen aussetzen, damit sie sich nicht verziehen.
Kein Papier auf die CD kleben oder etwas darauf schreiben.
Keine Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays wie bei Phonographen auf- sprühen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
D
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
11
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 12
Service für unsere
D
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsar tikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06– 888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 666
12
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 13
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de dismi­nuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la ten­sión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de ali­mentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de airea­ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la docu­mentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un Lector Clase 1 para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
E
13
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 14
E
Descripción de los elementos de manejo
1 Tecla POWER (On/off) 2 Tecla VOLUME + (volumen) 3 Tecla VOLUME - (volumen) 4 Tecla selectora de funciones
FUNCTION (RADIO/TAPE/CD)
5 Tecla selectora de frecuencias
AM/FM
6 Tecla de conmutación
(MONO/STEREO) 7 EQ ecualizador 8 MEMO Tecla de memoria 9 Tecla CD REPEAT 10 PHONE Toma para auriculares 11 Tecla selectora de emisores
(TUNING 12 Entrada de micrófono MIC2 13 Tecla P-SCAN 14 Entrada de micrófono MIC1 15 Tecla selectora de emisores
(TUNING 16 Tecla
búsqueda automática en avance) 17 MIC2 VOLUME
(volumen MIN/MAX) 18 MIC1 VOLUME
(volumen MIN/MAX) 19 Visualizador-LCD 20 Tecla 21 Tecla 22 Tecla
búsqueda automática en retroceso) 23 Sensor para el mando a distancia
Tecla de grabación cassette
24
Tecla de reproducción cassette
25
)
)
I CD SKIP (Botón de
/ II CD PLAY/PAUSE
ICD STOP I CD SKIP (Botón de
26
 Tecla de bobinado en retroceso – cassette  Tecla de bobinado en avance –
27
cassette / Tecla Stop / Ejecución
28
cassette II tecla pausa – cassette
29 30 FM Antena de cable 31 Conectores para los altavoces 32 AC-IN Conexión 33 Cámara para cassettes 34 Tapa OPEN/CLOSE 35 Tecla OPEN/CLOSE –
Compartimento de CD
Mando a distancia
1 Tecla Stop 2 Tecla VOLUME  (volumen)
/ II Play/Pausa
3 Tecla 4 EQ ecualizador 5 Tecla VOLUME 6 Tecla Skip
búsqueda automática en retroceso)/ TUNER - Tecla selectora de emiso­res I FORWARD Skip Taste (Botón
7
de búsqueda automática en avan­ce)/TUNER + Tecla selectora de emisores
8 Tecla selectora de frecuencias
FUNKTION (CD/TAPE/TUNER) 9 Tecla MEMORY/PROG 10 Tecla P-SCAN 11 Tecla selectora de frecuencias AM/FM
(volumen)
I BACK CD (Botón de
Puesta en servicio del aparato / Introducción
•¡Antes de la puesta en servicio, lea detenidamente el manual de instrucciones!
Quite las protecciones de transporte de la unidad de CD y de la casetera, si están todavía.
Elija una ubicación apropiada para su aparato, p.ej. una superficie seca, llana y
antideslizante, donde pueda manejar bien su aparato.
•¡Tenga atención que su aparato tenga suficiente ventilación!
14
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 15
Conecte los altavoces a las conexiones (31) que se encuentran en la parte posterior.
Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230V, 50Hz e insta­lada por la norma. Verifique que la corriente que quiere utilizar corresponde con la indicada en la placa descriptiva.
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
Abra la cámara de baterías que se encuentra en la parte trasera del mando a distancia.
Introduzca 2 baterías del tipo UM4 AAA 1,5V D.¡Tenga atención con la polari- dad correcta (vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías o la estampación en la parte exterior)! En caso de que no utilice el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, aparte las baterías, para evitar un derrame del líquido de las baterías.
Siempre cambie el paquete de baterías por completo, no sólo una.
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
Nunca tire las baterías al fuego.
Utilización general
POWER (1): Aquí se conmuta el aparato entre conectado y des-
MIC 1 / MIC 2 (12/14): Conexión a un micrófono es decir dos micrófonos. MIC 1 VOLUME / MIC 2 VOLUME
EQ Equalizer (7):
(4 en el control inhalámbrico) Apoya el sonido (Sound) de cada uno de los
P. SCAN Taste (13): (10 en el control inhalámbrico) Para elegir el canal deseado, presione en el modo
MEMO(RY)/PROG (8): (9 en el control inhalámbrico) Sirve para memorizar emisores de radio y permite
PHONE (10): Conecte la toma del casco en la toma del aparato.
(17/18): Con el regulador de volumen VOLUME se puede
conectado.
regular el volumen deseado en los altavoces.
modos. Existen 4 diferentes modos de ecualización : Regulación inicial/ROCK/POP y CLASSIC.
Tuner la tecla P.SCAN
Hasta un máximo de FM:20 / AM:12
la programación de cualquier orden de título del CD.
Los altavoces se apagan. Si la toma del casco no corresponde, utilice un adaptador apropiado.
E
15
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 16
Mando a distancia
E
con infrarrojo:
Para un mando a distancia sin cable hasta 5 metros. Si el radio de acción disminuye, es necesario cambiar las pilas. Durante la utilización, verifique que el espacio entre el mando a distancia y el receptor a infrarrojo del aparato esté libre.
Escuchar la radio
1. Presione la tecla selectora de funciones (4) (8 en el control inhalámbrico) hasta que aparezca la escala de frecuencias.
2. Elija la banda de frecuencias deseada con la tecla selectora de bandas AM/FM (5) (11 en el control inhalámbrico). Frecuencia modulada estereo = FM, Amplitud modulada = AM (monofónica)
3. Sintonice el emisor deseado con la teclas TUNING (11/15) (6/7 en el control inhalámbrico).
4. En el modo Tuner se iniciará la búsqueda de forma automática, si la tecla TUNING (11/15) (6/7 en el control inhalámbrico) está más de 0,5 segundos presionada. El sintonizador se para al recibir el primer emisor de radio.
5. La lámpara de contro de FM Stereo solamente se encenderá, si ha elegido UKW Stereo y si el emisor es capaz de recibir la calidad estéreo. Si la recep­ción es demasiado débil y si la señal de la emisora está acompañada de ruidos parásitos, puede suceder que dicho piloto no esté encendido. Procúrese mejo­rar la situación girando, cambiando la inclinación o modificando la longitud de la antena (30). Si no se consigue mejorar nada, será preferible cambiar a la frecu­encia modulada monofónica (6).
6. Para la recepción de la emisoras de AM (onda media), procédase de manera
similar. Dentro de esta banda de frecuencias, los programas transmitidos son solamente monofónicos.
Memorizar los emisores de radio
Ajuste con la tecla selectora de emisores (5) (11 en el control inhalámbrico) el emisor deseado.
Presione en el modo TUNER una vez la tecla MEMO (8) (9 en el control inhalámbrico). De esta forma activa la indicación MEM.
Para elegir el espacio de memoria deseado (CH) debe presionar la tecla P.SCAN (13) (10 en el control inhalámbrico) tantas veces hasta que haya elegi­do el espacio de memoria deseado.
Si presiona de nuevo la tecla MEMO, habrá memorizado el espacio de memo­ria deseado.
Hasta un máximo de FM:20 / AM:12
16
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 17
Control de los emisores ajustados
En el modo TUNER debe mantener la tecla P.SCAN (13) (10 en el control inhalámbrico) dos segundos presionada (la indicación PS en el visualizador parpadea).
La frecuencia de recepción cambia a la memoria de KANAL 1y se queda 5 segundos en esta posición.
Después cambia el sintonizador a KANAL 2y también se queda parado 5 segundos.
Mediante este proceso el auricular puede controlar el contenido de todos los canales e interrumpir la corrida de control presionando de nuevo la tecla P.SCAN.
Escuchar cassettes
Reproducción de cassettes
1. Ajuste la tecla selectora de función (4) (8 en el control inhalámbrico) a la posi­ción TAPE.
2. Abra la tapa (34).
3. Presione la tecla la cassette (33).
4. Introducir en el compartimiento un cassette grabado, con la cinta hacia abajo y el lado que se pretende escuchar hacia adelante. Conecte el compartimento de casetes.
5. Para reproducir la cinta, presione la tecla de reproducción
6. Con la tecla
7. En caso de necesidad, bobinar la cinta hacia adelante o hacia atrás mediante las teclas con las flechas correspondientes.  = adelante (27);  = atrás (26). Presione entre la conmutación y la parada de la pasada de la cinta siempre la
/ Stop/ de expulsión (28). Así evita defectos en el aparato o un daño
tecla en la cinta.
8. Al presionar de nuevo la tecla del compartimiento de la cassette.
9. Para interrumpir brevemente la reproducción, presione la tecla presiona de nuevo, continua la reproducción.
Grabación de cassettes
1. Introducir un cassette de audio con el lado a grabar hacia adelante. Debe asegurarse de que la cinta no tenga la protección de grabación (la tira de pro­tección en la parte superior de la cinta no debe estar quebrada).
2. Elija la fuente de grabación con la tecla selectora de función (4) (8 en el control inhalámbrico) ) y active esta fuente. La grabado consistirá en la fuente de sonido que se esté escuchando. El nivel de grabación es regulado automática­mente. Las modificaciones respecto a la tonalidad y el volume no surten efecto en la grabación.
/ Stop/de expulsión (28) para abrir el compartimiento de
(25).
/ Stop/de expulsión puede parar la reproducción.
/ Stop/de expulsión (28) se abre la tapadera
II Pause (29). Si
E
17
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 18
3. Presione por favor la tecla de grabación (24), (La tecla de reproducción se
E
bajará también de forma automática). La grabación se inicia. Todas las graba­ciones anteriores son borradas automáticamente.
4. Con la tecla con la tecla
Grabación con micrófono MIC 1 o MIC 2
Presione la tecla / Stop / de expulsión (28). Coloque un cassette.
Introduzca uno o los dos micrófonos (no se suministran) en la(s) hembrilla(s) de entrada de micrófonos (12/14).
Presione por favor la tecla de grabación bajará también de forma automática).
Hablar en el micrófono MIC 1 o MIC 2.
Con la tecla
con la tecla
Por favor tenga atención:
El volumen durante la grabación se controla automáticamente desde el aparato. Los reguladores VOLUME MIC 1 y MIC 2 influyen en el volumen de los altavoces y no en el nivel de grabación.
II Pause (29) puede interrumpir brevemente la grabación o pararla
/ Stop/ de expulsión (28).
(24), (La tecla de reproducción se
II Pause (29) puede interrumpir brevemente la grabación o pararla
/ Stop/ de expulsión (28).
Tocar Compact Disks
Manera de reproducir un CD
1. Presione por favor la tecla selectora de función (4) (8 en el control inhalámbri- co). En el visualizador (19) aparece - -“ y a continuación la función CD.
2. Presione la tecla OPEN/CLOSE (35), para abrir el portadisco.
3. Introduzca un compact-disc con la impresión para arriba encima del cono cent­rado y cierre el portadisco.
4. Después de unos segundos se indicará en el visualizador (19) el número total de títulos / canciones.
5. Pulsar la tecla PLAY/PAUSE (20) (3 en el control inhalámbrico) para reproducir el CD. El CD es reproducido a partir de la primera pieza. El título actual y el
se indican en el visualizador.
símbolo
6. Con las teclas de volumen VOLUME (2/3) (2/5 en el control inhalámbrico) se deja ajustar el volumen deseado.
7. Para sacar un disco compacto, apriete la tecla STOP (21) (1 en el control inhalámbrico), abra la tapa con la tecla OPEN/CLOSE (35)) y extraiga cuidado­samente el disco compacto.
Nota: Si se ha colocado un compact disk de forma errónea, o todavía no se ha colocado ninguno, aparecerá la notificación CD”.
18
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 19
Descripción de la unidad de CD PLAY/PAUSE
(3 en el control inhalámbrico): Permite la interrupción breve de la reproducción.
(BACK) SKIP I (22) (6 en el control inhalámbrico)
(FORWARD) SKIP I (16) (7 en el control inhalámbrico): Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al
STOP (21) (1 en el control inhalámbrico): Se para el CD.
REPEAT (9): 1 x presionar: El CD completo se repite continua-
Reproducción programada
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla STOP (21) (1 en el control inhalámbrico).
2. Presione la tecla MEMO (8) en el aparato, es decir la tecla MEMORY /PROG (9) en el mando a distancia. En el visualizador (19) aparecerá “Pr. 1(espacio de memoria) y el número de título y la indicación MEM parpadea. Elija con las teclas SKIP presione de nuevo la tecla MEMO. La indicación MEM en el visualizador está iluminada.
3. Elija con la tecla SKIP mo título y presione de nuevo la tecla MEMO (8) (9 en el control inhalámbrico). La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria 02. Repita el pro­cedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.
4. Presione la tecla PLAY/PAUSE (20) (3 en el control inhalámbrico). Se inicia la reproducción. La lámpara de control MEM se ilumina. Con esta tecla puede también interrumpir brevemente el programa.
5. Si presiona una vez la tecla STOP (21) (1 en el control inhalámbrico), se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo.
(20)
En el visualizador (19) parpadea el símbolo Pulsando esta tecla de nuevo, la reproducción con- tinuará a partir de este mismo punto. En el visua­lizador se ilumina el símbolo
: 1 x presionar = La canción actual empieza de
nuevo. 2 x presionar = Salta al título anterior 3 x presionar = Reproduce una canción previa etc.
Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción.
subsiguiente etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción.
mente, (La indicación REP en el visualizador se ilumina).
2 x presionar: La función está desactivada.
I I (16/22) (6/7 en el control inhalámbrico) el título deseado y
I I (16/22) (6/7 en el control inhalámbrico) el próxi-
.
.
E
19
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 20
6. Para la nueva reproducción del programa, presione por favor la tecla
E
PLAY/PAUSE (20) (3 en el control inhalámbrico.
7. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla STOP (21) (1 en el control inhalámbrico). La lámpara de control MEM se apaga.
El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos programados. El orden programado se conserva en la memoria hasta que se saque el disco compacto de su compartimento o bien hasta desconectarse el aparato. Para reproducir nuevamente el orden programado, pulse la tecla PLAY/PAUSE (20) (3 en el control inhalámbrico).
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función REPEAT. Después de haber programado y activado el aparato, presione por favor la tecla REPEAT (9) hasta 2x y las funciones se podrán aplicar como indicado bajo el apar­tado REPEAT”.
Nota Compact-Disks:
Con este aparato puede reproducir CD´s con 8cm como con 12cm de diámetro.
Nota: Se ruega colocar solamente 1 CD en el portadisco.
Con este aparato solamente se pueden reproducir CD´s de Audio, CD-R y CD­RW.
Siempre coloque el CD con el etiquetado hacia arriba en el portadisco. Los Compact-Disk solamente se pueden reproducir por una cara.
Huellas digitales y polvo se deberían quitar cuidadosamente con un paño suave de la cara de señal (cara sin etiquetado). Esto se debería hacer con un movimiento recto y pasando suave sobre el CD del interior hacia el borde.
Después de la reproducción los CD´s se deberían guardar de nuevo en la funda para que no se rallen y de esta forma evitar que el reproductor se salte las pistas del CD.
No exponga los CD´s a directa radiación solar, a alta humedad o durante mucho tiempo a altas temperaturas. De esta forma no existe peligro de distor­sión.
Se ruega no pegar papel o escribir sobre el CD.
Se ruega no pulverizar detergentes o sprays antielectrostáticos como es el
caso con los fonógrafos.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
20
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 21
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com­probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no reca­en en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
E
21
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 22
P
Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade. Não se deverá pôr o aparelho a funcionar muito perto de água (por exemplo na casa de banho, na piscina ou numa cave humida).
Utilize o aparelho só para o fim previsto. Ligar só o aparelho numa tomada de corrente devidamente instalada. Faça
atenção de que a tensão indicada corresponda à tensão da tomada de corrente. No caso de utilização de partes externas da rede deve-se fazer atenção à polari-
dade e à tensão exacta. Colocar sempre a bateria do lado certo. Colocar o aparelho de forma que as aberturas de arejamento existentes não este-
jam tapadas. Nunca se deve abrir a caixa do aparelho. Devido a consertos desapropriados
poderão resultar grandes perigos para o utilizador do aparelho. No caso de estra­gados no aparelho, principalmente respeitante ao cabo da rede, nunca se deverá voltar a pôr o aparelho a funcionar, mas sim mandar consertá-lo por um especiali­sta. Respeitante a estragos deverá verificar-se o cabo com regularidade.
Afim de se evitarem perigos um cabo de rede defeituoso só deverá ser substituido por outro semelhante por meio do fabricante, do nosso serviço da clientela ou por outra pessoa que seja competente para este trabalho.
No caso de não utilizar o aparelho por longo tempo deverá retirar a ficha da rede da tomada de corrente ou retirar as baterias.
Estes simbolos poderão encontrar-se no aparelho e servem para chamar a atenção para o seguinte:
Com estes interruptores de segurança nunca se deverá fazer ponte ou manipular porque existe então o perigo de se ficar exposto à radiação laser.
Indicações gerais de segurança
O simbolo de raio deverá indicar ao utilizador as peças do interior do apa­relho que podem levar a perigo de altas tensões.
O simbolo com ponto de exclamação deverá chamar a atenção ao utiliza­dor para as instruções de serviço e de assistência que se encontram nos papeis anexos.
Aparelhos com este simbolo trabalham com um Laser de 1-classe” para examinar o CD.O interruptor de segurança montado deverá evitar que o utilizador, ao abrir a gaveta de CD fique exposto à luz laser, a qual é muito perigosa e não è visivel a olhos humanos.
22
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 23
Descrição dos elementos de serviço
1 Tecla POWER (On/off) 2 Tecla VOLUME +
(Intensidade do som)
3 Tecla VOLUME -
(Intensidade do som)
4 Tecla de seleção de função
FUNCTION (RADIO/TAPE/CD) 5 Tecla de seleção de fita AM/FM 6 Tecla de mudança
(MONO/STEREO) 7 Equalizer EQ 8 Tecla de memória MEMO 9 Tecla CD REPEAT 10 Ligação dos auscultadores PHONE 11 Tecla de seleção de programa
(TUNING 12 Entrada do microfone MIC2 13 Tecla P-SCAN 14 Entrada do microfone MIC1 15 Tecla de seleção de programa
(TUNING 16 Tecla de dispositivo automático de
sintonização para a frente
SKIP 17 MIC2 VOLUME (Intensidade de
som MIN/MAX) 18 M1C1 VOLUME (Intensidade de
som MIN/MAX) 19 Display LCD 20 Tecla 21 Tecla 22 Tecla de dispositivo automático de
sintonização para trás
SKIP 23 Sensor para telecomando
)
)
I CD
/ II CD PLAY/PAUSECD STOP
I CD
Tecla de gravar cassettes
24
Tecla de reprodução de cassettes
25 26
 Tecla de enrolar cassettes para trás  Tecla de enrolar cassettes para
27
a frente / tecla de Stop/ejeção de
28
casette II Tecla de pausa de cassette
29 30 FM antena de lançamento 31 Ligação dos alto-falantes 32 Conexão da rede AC-IN 33 Gaveta de cassette 34 Tampa OPEN/CLOSE 35 Tecla OPEN/CLOSE – Gaveta de CD
Telecomando
1 Tecla de stop 2 Tecla de intensidade de som
(VOLUME)
3 Tecla / II Play / Pause 4 Equalizer EQ 5 Tecla de intensidade de som
VOLUME
6 Tecla I BACK CD Skip de
seleção de programa para trás
7 Tecla
de programa para a frente / tecla TURNER + tecla de seleção de programa
8. FUNKTION Tecla de função de seleção (CD/TAPE/TUNER)
9. Tecla de MEMORY/PROG
10 Tecla P-SCAN 11 Tecla de selção de fita AM/FM
I FORWARD Skip seleção
P
Colocação em funcionamento / Introdução
Antes de pôr o aparelho a funcionar leia com atenção as instrucções de ser­viço.
Retire, caso existentes, todas as seguranças de transporte das partes de CD e de cassette.
23
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 24
Escolha um lugar apropriado para o aparelho e para os alto-falantes.
P
Aconselhável seria um lugar seco, plano e não escorregadio, no qual poderia trabalhar bem com o aparelho.
Faça atenção de que o aparelho tenha arejamento suficiente!
Instale os alto-falantes às ligações (31) no lado de trás do aparelho.
Meta as fichas numa tomada de contacto de segurança que esteja instalada
apropriadamente e que tenha uma voltagem de 230 V, 50 Hz. Faça atenção de que a tensão corresponda à indicada no letreiro do tipo.
Colocação das baterias (As baterias não estão incluidas no fornecimento)
Abra a tampa do lugar da bateria que se encontra na parte de trás do teleco­mando.
Coloque duas baterias micro do tipo LR 3 AAAde 1,5V. Faça atenção à pola- ridade correspondente (veja o fundo do lugar das baterias). No caso de que o telecomando não se utilizar por muito tempo retire as baterias para evitar o der­ramamento do ácido de baterias.
Mude sempre um jogo de baterias completo, não mude uma bateria só.
Atenção: As baterias não fazem parte do lixo doméstico. Por favor entregue as baterias usadas no colector ou nas lojas correspondentes.
Nunca atire baterias para dentro de fogo!
Serviço geral
POWER (1): Põe o aparelho em funcionamento ou desliga-o MIC 1 / MIC 2 (12/14): Ligação para um ou para dois microfones. MIC 1 VOLUME / MIC 2 VOLUME
EQ Equalizer (7):
(4 no telecomando) Protege o nivel de som de cada modo. Existem
P. SCAN Taste (13): (10 no telecomando) Carregar na tecla P.SCAN no modo sintonizador
MEMO(RY)/PROG (8): (9 no telecomando) Serve para memorizar canais de rádio e deixa progra-
PHONE (10): Se colocar a ficha dum auscultador na bucha do
24
(17/18): Com o regulador de intensidade de som VOLUME
deixa-se regular nos alto-falantes a intensidade de som desejada.
4 diferentes modos de compensação: Regulação base/ROCK/POP e CLASSIC.
afim de escolher o canal desejado
até um máximo de FM:20 / AM: 12
mar os titulos do CD na sequência que se desejar.
auscultador, estarão os alto-falantes ligados sem som. No caso que a sua ficha não caiba, utilize então um adaptador que sirva.
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 25
Telecomando infravermelho: Destinado a um telecomando sem cabo até uma
distância de 5 metros. No caso de que a distância encurtar terão que se trocar as baterias. Deverá fazer atenção a que haja sempre um espaço livre entre o telecomando e o receptor infravermelho do aparelho.
Ouvir rádio
1. Carregue na tecla de escolha de função (4) (8 no telecomando) até aparecer a escala de frequência.
2. Escolha a frequência desejada com a tecla de seleção de frequência AM/FM (5) (11 no telecomando). UKW Stereo = FM; Onda média = AM (Monofónico).
3. Escolha o programa desejado com o auxilio da tecla TUNING (11/15) (6/7 no telecomando).
4. No modo sintonizador inicia automáticamente a procura, quando a tecla TUNING (11/15) (6/7 no telecomando) se carregar mais do que o,5 segundos. O sintonizador pára na primeira estação de rádio que encontrar.
5. A luz de controle de FM Stereo no Display só acende quando escolher UKW Stereo e o programa possa ser ouvido em qualidade de stereo. No caso da receção ser muito fraca e o programa ser ouvido com muitos ruidos, pode ser que esta luz não acenda no display. Então tente através de movimentos giratórios ou dobrando a antena (30) para baixo e para cima de melhorar a receção. Se não conseguir melhorar aconselha-se mudar para UKW­Monofásico (6).
6. Para ouvir estações de MW/AM siga as instruções seguintes. Nestas frequên- cias só são transmitidas estações monofásicas.
Memorizar estações de radio
Regule com a tecla de escolha de seleção (5) (11 no telecomando) a estação desejada.
Carregar no modo TUNER uma vez na tecla MEMO (8) (9 no telecomando) afim de activar a indicação MEM.
Para escolher a posição de memória desejada (CH) carregar na tecla P.SCAN (13) (10 no telecomando) tantas vezes até que o lugar desejado esteja escolhi­do.
Carregar mais uma vez na tecla MEMO, então a estação desejada está memo­rizada.
Até ao máximo de FM:20 / AM:12
Verifique a estação regulada
Carregar a tecla P.SCAN (13) (10 no telecomando) no modo TUNER durante 2 segundos (a indicação PS no display está piscando).
A frequência de receção muda para memória do canal 1e fica 5 segundos nesta posição.
P
25
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 26
Depois muda o sintonizador para canal 2e fica igualmente aí 5 segundos.
P
Durante este processo o ouvinte poderá verificar o conteudo de todos os canais e de interromper esta verificação carregando mais uma vez na tecla de P.SCAN.
Ouvir cassettes
Reprodução de cassettes
1. Coloque a tecla de seleção de função (4) (8 no telecomando) para TAPE
2. Abra a tampa (34).
3. Carregue na tecla de
4. Empurre uma cassette audio já tocada com a fita para baixo e o lado que se desejar ouvir para a frente dentro do lugar. Feche então o lugar da cassette.
5. Carregue na tecla
6. Com a tecla de
7. Se necessário bobine a fita com a tecla com a seta respectivamente para a frente e para trás. Carregue sempre entre as mudanças e para parar a função de andamento da fita carregue a tecla ou danos na fita.
8. Ao se carregar mais uma vez a tecla do lugar da cassette.
9. Para interromper a reprodução por algum tempo deverá carregar a tecla pausa (29). Carregando mais uma vez continuará a reprodução.
Gravação duma cassette
1. Coloque uma casette audio com o lado a gravar para a frente. Certifique se a cassette não tem protecção de cópias ( a lingua de proteção de cópias que se encontra na parte estreita superior da cassette não deve estar arrancada).
2. Escolha o que quer gravar com a tecla de seleção de função (4) (8 no teleco­mando) e inicie esta gravação.Assim está gravando da fonte de som que está ouvindo. O nivel gravador será regulado automáticamente. Mudanças na inten­sidade do som e do volume não alteram a gravação.
3. Carregue por favor na tecla de gravação também carregada automáticamente). A gravação começa. Todas as gravações anteriores serão assim automáticamente desgravadas.
4. Poderá interromper a gravação por algum tempo carregar na tecla ou fazer pará-la carregando na tecla
Gravação com microfone MIC 1 ou MIC 2
Carregar na tecla / stop/ejecção (28). Meter a cassette.
Coloque um ou ambos os microfones (não estão incluidos no fornecimento)
na(s) bucha(s) de entrada dos microfones (12/14).
/ Stop / ejecção (28) para abrir o lugar da cassette (33).
de reprodução (25) para reproduzir a fita.
/ stop/ejecção poderá fazer parar a reprodução.
 = para a frente (27),  = para trás (26).
/ stop/ejecção (28). Assim evita estragos no aparelho
/ stop/ejecção (28) abre-se a tampa
(24), (a tecla de reprodução será
/ stop/ejecção (28).
II de
II Pausa (29)
26
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 27
Carregue por favor na tecla de gravar (24), (a tecla de reprodução tam-
bém será carregada automáticamente).
Falar pelo MIC 1 ou pelo MIC2.
Poderá interromper por algum tempo a gravação com a tecla
fazer parar com a tecla
Por favor faça atenção:
Na gravação a intensidade de som é regulada automáticamente pelo aparelho durante a gravação. Os reguladores de VOLUME MIC1 e MIC2 influenciam a inten­sidade de som dos alto-falantes mas não o nivel de gravação.
/ de stop / ejecção (28).
II pausa (29) ou
Tocar CD s
Assim pode reproduzir um CD
1. Carregue por favor na tecla de seleção de função (4), (8 no telecomando). No display (19) aparece - - e depois a função CD.
2. Carregue na tecla OPEN/CLOSE (35) para abrir a gaveta de CD.
3. Coloque um CD-Audio com o nome para cima sobre o marcador de mola cóni­ca central e feche a tampa do lugar do CD.
4. Depois de alguns segundos aparecerá no display (19) o número de canções / trechos existentes no CD.
5. Carregue a tecla PLAY/PAUSE (20) (3 no telecomando) afim de reproduzir o CD. O CD tocará desde o primeiro titulo. A canção que se está tocando bem como o simbolo
6. Com as teclas de intensidade de som VOLUME (2/3), (2/5 no telecomando) poderá regular-se a intensidade de som desejada.
7. Para retirar um CD carregue na tecla STOP (21), (1 no telecomando), abra a gaveta do CD com a tecla OPEN/CLOSE (35) e retire com cuidado o CD.
Advertência: Se um disco é colocado ao contrário ou se não estiver colocado nenhum disco aparece a informação “CD”.
Descrição das teclas de CD PLAY/PAUSE
(3 no telecomando): Poderá interromper a reprodução por algum tempo. No
(BACK) SKIP I (22) (6 no telecomando)
aparecem no display.
(20)
display (19) pisca o simbolo vez na tecla a reprodução continuará no mesmo sitio onde terminou. No display aparece o simbolo
: Carregar 1 x = A canção actual recomeça pelo princi-
Carregar 2 x = Volta à canção anterior. Carregar 3 x = Toca uma canção mais atrás etc. No
pio.
caso de continuar com a tecla carre­gada ; iniciará uma procura de música.
. Ao carregar mais uma
.
P
27
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 28
(FORWARD) SKIP I
P
(16) (7 no telecomando): Com esta tecla poderá saltar por cima do próximo ou
STOP (21) (1 no telecomando): O CD para-se.
REPEAT (9): Carregar 1 x: O CD voltará a repetir-se sempre. (A
Reprodução programada
Possibilita a programação dos titulos do CD na sequência que quiser.
1. Carregue em STOP (21) (1 no telecomando).
2. Carregue na tecla MEMO (8) no aparelho ou a tecla MEMORY/PROG(9) no telecomando. No display (19) está indicado “Pr.1” (lugar de memorizar), bem como o número do titulo e a indicação MEM pisca. Escolha com as teclas SKIP I I (16/22) (6/7 no telecomando) o titulo desejado e carregue mais uma vez na tecla MEMO. A indicação MEM acende no display.
3. Escolha com as teclas SKIP seguinte e carregue mais uma vez na tecla MEMO (8), (9 no telecomando A indicação no display muda para o lugar de memorizar 02. Repita isto até ter escolhido todos os titulos.
4. Carregue na tecla PLAY/PAUSE (20) (3 no telecomando). A reprodução inici­ará. A luz de controle MEM acende. Com esta tecla também poderá interrom­per por algum tempo o programa.
5. Se carregar na tecla STOP (21) (1 no telecomando) a reprodução estará para­da, o programa ficará todavia conservado.
6. Para reproduzir mais uma vez o programa carregue na tecla PLAY/ PAUSE (20) (3 no telecomando).
7. Para apagar o programa carregue por favor 2 vezes na tecla STOP (21) (1 no telecomando). A luz de controle MEM apaga-se.
O aparelho pára automáticamente logo que todos os titulos que foram programa­dos forem tocados. A sequência programada fica na memória até que o CD seja retirado do seu lugar ou quando o aparelho seja desligado. Afim de recomeçar a tocar de novo na sequência programada, carregue na tecla PLAY/PAUSE (20) (3 no telecomando).
Te rá a possibilidade de combinar os titulos programados por meio da função REPEAT. Logo que tenha programado e posto o aparelho em marcha, carregue na tecla REPEAT (9) até 2 x e assim as funções poderão ser empregues, como indi­cado na parte “REPEAT”.
de outro titulo, etc. Continua com a tecla carregada; ini­ciará uma procura de música.
indicação REP acende-se no display)
Carregar 2 x: a função será desactivada.
I I (16/22) (6/7 no telecomando) o titulo
28
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 29
Advertência para discos compactos:
Poderão tocar-se com este aparelho CDs com 8cm ou com 12cm de diâmetro.
Indicação: colocar um disco de cada vez no lugar para os discos.
Neste aparelho só se poderão usar CDs Audio, CD-R e CD-RW.
Colocar sempre o CD no seu lugar com o rótulo para cima. Os discos compac- tos só se podem tocar dum lado.
Deverá sempre limpar-se cuidadosamente com um pano macio os vestigios de
impressões digitais e de poeira do lado de sinal do CD (lado sem rótulo). Isto deverá ser feito com um movimento leve e constante começando pela parte interior até à borda.
Após se terem tocado os CDs devem-se meter estes outra vez nos seus envólucros afim de que não sejam riscados e os vestigios do tocar não o façam dar saltos.
Nunca se devem expôr os CDs directamente aos raios do sol, a grande humi­dade ou durante muito tempo a temperaturas elevadas afim de que eles não se estraguem.
Nunca se deve colar papel sobre o CD ou escrever algo por cima.
Nunca se deverá pulverizar qualquer meio de limpeza ou spray anti-estático
sobre eles como o que acontece no caso de fonografos.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A pre­stação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos­sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática­mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotli-
P
29
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 30
ne! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser
P
pagos pelo cliente! Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que
se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manu­tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes­soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
30
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 31
General safety instructions
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose. Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket. When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considera­ble risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a class 1 laser for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dan­gerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD com­partment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
GB
31
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 32
GB
1 POWER button (On/off) 2 VOLUME + button 3 VOLUME - button 4 FUNCTION Function selector
switch (RADIO/TAPE/CD) 5 Band selector switch AM/FM 6 Changeover switch
(MONO/STEREO) 7 EQ Equalizer 8 MEMO storage button 9 CD REPEAT button 10 PHONE Headphone connection 11 Station selector switch (TUNING 12 Microphone input MIC2 13 P-SCAN button 14 Microphone input MIC1 15 Station selector switch (TUNING
I CD SKIP button
16
(forward search) 17 MIC2 VOLUME
(Volume MIN/MAX) 18 MIC1 VOLUME
(Volume MIN/MAX) 19 LCD display
/ II CD PLAY/PAUSE button
20
CD STOP button
21
I CD SKIP button
22
(backward search) 23 Sensor for the remote control
Record button – cassette
24
Overview of the components
25
Play button cassette  Rewind button cassette
26 27
 Forward button cassette/ S
28 29 30 FM Throw-out antenna 31 Loudspeaker connections 32 AC-IN Power supply 33 Cassette compartment 34 Flap OPEN/CLOSE 35 OPEN/CLOSE button–
)
Remote Control
1 Stop button 2 VOLUME
)
3 4 EQ Equalizer 5 VOLUME 6
7
8 FUNKTION Function selector
9 MEMORY/PROG button 10 P-SCAN button 11 Band selector switch AM/FM
top/eject button
II Pause button – cassette
CD compartment
/ II Play/Pause button
I BACK CD Skip button
(backward search)/ TUNER - Station selector switch I FORWARD Skip button (forward search)/ TUNER + Station selector switch
switch (CD/TAPE/TUNER)
button
button
Start-up of the device/introduction
Read the operating instructions thoroughly before the start-up!
Remove any transport safety equipment on the CD and cassette sections.
Select an appropriate location for the device, e.g. a dry, flat, non-slip surface on
which the device can be easily operated.
Make sure that the device is adequately ventilated!
Connect the loudspeakers to the connections (31) on the rear.
Insert the plug into a properly installed 230 V, 50 Hz power socket. Please
ensure that the mains voltage corresponds to the information on the type plate.
– cassette
32
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 33
Inserting the Batteries (not supplied)
Open the lid of the battery compartment on the back of the remote control.
Insert 2 batteries of type UM4 AAA 1.5V. Please ensure that the polarity is
correct (see the floor of the battery compartment or the inscription on the outsi­de)! If the remote control is not used for a prolonged period, remove the batte­ries in order to prevent battery acid leaking.
Always replace the complete set of batteries. Do not replace just one battery. Warning: batteries are not to be disposed of together with domestic wastes.
Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s. Never throw batteries into the fire.
General Operation
POWER (1): Switches the unit to "ready for operation" or to "off". MIC 1 / MIC 2 (12/14): Connection of a microphone or two microphones. MIC 1 VOLUME / MIC 2 VOLUME
EQ Equalizer (7):
(4 on the remote control) Supports the acoustic pattern (sound) of the indivi-
P. SCAN Taste (13): (10 on the remote control) In the tuner mode press the P. SCAN button in
MEMO(RY)/PROG (8): (9 on the remote control) This is used to store the radio stations and makes it
PHONE (10): Insert the plug of a set of headphones into the
Infra-red remote control: For cordless remote control from a distance of up
(17/18): With the VOLUME regulator it is possible to set the
desired volume of the loudspeakers.
dual modi. There are four different modi: standard setting/ROCK/POP and CLASSIC.
order to select the desired channel.
Up to a maximum of FM: 20 / AM: 12
possible to program any desired order of tracks on the CD.
headphone socket – the loudspeakers are "muted". If your headphone plug does not fit, please use a suitable adapter.
to 5 metres. If this range becomes shorter, the bat­teries need to be changed. When operating the remote control ensure that there is nothing blocking the view between the remote control unit and the infra-red receiver on the music centre.
GB
33
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 34
GB
1. Press the function selector switch (4) (8 on the remote control) until the frequen-
cy scale appears.
2. Select the desired frequency band with the AM/FM (5) (11 on the remote con-
trol) band selector switch. VHF Stereo = FM, Medium wave = AM (mono)
3. Tune into the desired station using the TUNING buttons (11/15).
4. In the tuner mode the search starts automatically if the TUNING button (11/15)
is pressed for more than 0.5 seconds. The tuner stops at the first radio station
that is received.
5. The FM stereo control lamp in the display only lights up if you have selected FM
stereo and the station is being received in stereo quality. If reception is too weak
and the station received crackles, it may be that this light will not come on.Try
to improve reception by turning and bending or twisting and altering the length
of the antenna (30). If no improvement can be achieved we recommend swit-
ching to VHF-mono (6).
6. To receive MW/AM stations proceed in the same manner. In this frequency
band programs are transmitted in "mono" only.
Storing the Radio Stations
Use the station selector buttons (5) (11 on the remote control) to tune into the
desired station.
In the TUNER mode press the MEMO button (8) (9 on the remote control) once
in order to activate the MEM display.
In order to select the desired storage location (CH), press the P. SCAN button
(13) (10 on the remote control) repeatedly until the desired storage location is
selected.
If the MEMO button is pressed again the desired station is stored.
Up to a maximum of FM: 20 / AM: 12
Checking the Preset Stations
In the TUNER mode keep the P. SCAN button (13) (10 on the remote control)
pressed down for 2 seconds (PS flashes in the display).
The received frequency changes to the memory of "Channel 1" and remains in
this position for 5 seconds.
Then the tuner changes to "Channel 2" and also remains there for 5 seconds.
During this procedure the listener can check the contents of all the channels
and interrupt the test run by pressing the P. SCAN button again.
Listening to the Radio
Listening to a cassette
Playing cassettes
1. Turn the function selector switch (4) (8 on the remote control) to TAPE.
2. Open the flap (34).
34
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 35
3. Press the  /  Stop/Eject button (28) in order to open the cassette compart-
ment (33).
4. Push a recorded audio cassette, with the tape downwards and the listening side facing forwards, into the compartment. Close the cassette compartment.
5. Press the
6. With the
7. If necessary, run the tape forwards or backwards as required by means of the arrow buttons. Always press the the tape running function. By doing so, you can avoid damages to the device or to the tape.
8. When the compartment opens.
9. In order to briefly interrupt playback, press the to resume the playing.
Recording a cassette
1. Insert an audio cassette with the side to be recorded facing forwards. Make sure that the cassette is not protected against dubbing (the copy protection tab on the upper edge of the cassette must not be broken).
2. Select the recording source with the function selector switch (4) (8 on the remo­te control) and then start this source. You record from the source of sound to which you are listening. The recording level is controlled automatically. Alterations to the tone and volume will not alter the recording.
3. Please press the pressed down at the same time). Recording begins. All previous recordings will automatically be erased.
4. Recording can be briefly interrupted with the with the
Recording with Microphone MIC 1 or MIC
Press the / Stop/Eject button (28). Insert a cassette.
Insert one or both microphones (not supplied) into the microphone input
socket(s) (12/14).
Please press the pressed down at the same time). Recording begins.
Speak into MIC1 or MIC2.
Recording can be briefly interrupted with the
with the
Please note:
During recording the volume is automatically controlled by the machine. The VOLU­ME MIC1 and MIC2 regulators change the volume of the loudspeakers and not the recording level.
Play button (25) to play back the tape.
/ Stop/Eject button playback can be stopped.
 = forwards (27);  = backwards (26).
/ Stop/Eject button (28) when switching over or stopping
/ Stop/Eject button (28) is pressed again the flap of the cassette
II Pause button (29). Press again
Record button (24), (The Play button is automatically
II Pause button (29) or stopped
/ Stop/Eject button (28).
Record button (24), (The Play button is automatically
II Pause button (29) or stopped
/ Stop/Eject button (28).
GB
35
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 36
GB
This is how you play a CD
1. Press the function selector switch (4) (8 on the remote control). The symbol "- -" appears in the display (19) and then the function CD.
2. Press the OPEN/CLOSE button (35) to open the CD compartment.
3. Insert a music CD with the label facing upwards on the central button and close the CD deck cover.
4. After a few seconds the total number of songs/tracks is shown in the display (19).
5. Press the PLAY/PAUSE button (20) (3 on the remote control) in order to play the CD.The CD will play from the first title.The current track and the symbol appear on the display.
6. The desired volume can be set using the VOLUME buttons (2/3) (2/5 on the remote control).
7. To remove a CD, press the STOP key (21) (1 on the remote control), open the CD deck with the OPEN/CLOSE key (35) and take out the CD carefully.
Note:
If a disc is inserted incorrectly or if no disc is inserted, the symbol "CD" appears.
Description of the CD buttons PLAY/PAUSE
(3 on the remote control): You can briefly interrupt the playing. The symbol
(BACK) SKIP I (22) (6 on the remote control)
(FORWARD) SKIP I (16) (7 on the remote control): With this button you can jump to the following track or
STOP (21) (1 on the remote control): The CD is stopped. REPEAT (9): Press once: the current track is repeated
36
(20)
Playing CDs
hes in the display (19). Renewed pressing of the button will re-start the playing from the same place. The sym-
lights up in the display.
bol
: Press once = This starts the current track
Press a second time = This jumps back to the pre-
Press a third time = This plays the song before etc.
the next track but one etc. If the button is kept pressed down, the machine starts to search through the tracks.
Press a second time: the function is deactivated.
again from the beginning.
vious track.
If the button is kept pressed down, the machine starts to search through the tracks.
continuously, (REP lights up in the display.).
flas-
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 37
Programmed Play
This can be used to program any desired sequence of tracks.
1. Press the STOP key (21) (1 on the remote control).
2. Press the MEMO button (8) on the machine or the MEMORY/PROG. button (9) on the remote control. "Pr. 1" (storage location) and the track number are shown in the display (19) and the MEM display flashes. Use the SKIP (16/22) (6/7 on the remote control) to select the desired track and then press the MEMO button again. The MEM display lights up.
3. Select the next track with the SKIP trol) and press the MEMO key (8) (9 on the remote control) again. The display changes to memory slot 02. Repeat the procedure until all the desired tracks are selected.
4. Press the PLAY/PAUSE key (20) (3 on the remote control). The playback starts. The MEM control lamp lights up. Press this button to pause briefly the playback.
5. Press once the STOP key (21) (1 on the remote control) to stop the playback while retaining the program.
6. To play back the program again, please press the PLAY/PAUSE button (20) (3 on the remote control).
7. To delete the program, press the STOP key (21) (1 on the remote control twice. The MEM control lamp lights up.
The device stops automatically once the entire sequence of programmed tracks is completed. The programmed sequence remains in the memory until the CD is taken out of the CD deck or until the device is switched off. In order to play the pro­grammed sequence again, press the PLAY/PAUSE key (20) (3 on the remote con­trol).
It is also possible to combine the programmed tracks with the REPEAT function. After you have programmed and started the device, please press the REPEAT but­ton (9) up to two times and then you can use the functions as described under "REPEAT".
Information on Compact Discs:
This machine can play back CDs with a diameter of 8 cm and 12 cm.
Note: Only place one disc at a time into the CD compartment.
Only audio CDs, CD-R and CD-RW discs can be played on this machine.
Always insert the CD into the CD compartment with the label facing upwards.
Compact discs can only be played on one side.
Fingerprints and dust should be carefully wiped off with a soft cloth from the side of the CD containing the music (the side without the label). Wipe off lightly in a straight line from the inside to the edge.
After CDs have been played they should be stored in their case so that they do not become scratched, causing the CD player to jump.
Do not expose CDs to direct sunlight, high moisture levels or prolonged high temperatures to prevent them from losing their shape.
I I key (16/22) (6/7 on the remote con-
I I buttons
GB
37
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 38
Do not adhere any paper to the CD or write anything on it.
GB
Do not spray on any cleaning agents or antistatic sprays such as those used for phonographs.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba­ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai­ring or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its original packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
38
5....-05-MC 1017 CD 09.09.2003 8:55 Uhr Seite 39
Technische Daten
Modell: MC 1017 CD Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Ausgangsleistung: 100 W PMPO Schutzklasse: Radioteil Frequenzbereiche: UKW/FM 87,5-108 MHz
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
ΙΙ
MW/AM 522-1611 KHz
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings Medien, Krefeld 09/03
Loading...