Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken,
feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern,
dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
4
Page 5
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 5
Beschreibung der Bedienelemente
1 CD-Fach
2 PUSH/OPEN CD-Fach
3 Kontrollleuchte POWER
I CD SKIP Taste
4
(Suchlauf rückwärts)I CD SKIP Taste
5
(Suchlauf vorwärts)
6 Funktionswahltaste CD
7 CD REPEAT Taste
8 Kontrollleuchte REPEAT
9 CD PLAY/PAUSE Taste
10 Kontrollleuchte PLAY
11 CD STOP Taste
12 VOLUME / Lautstärkeregler
13 LED-Display
14 Kontrollleuchte FM STEREO
15 Sensor für die Fernbedienung
16 TUNING Regler
17 Frequenzskala
18 Bandwahltaste AM
19 Kontrollleuchte AM
20 Bandwahltaste FM
21 Kontrollleuchte FM
22 Funktionswahltaste TAPE
23 Kontrollleuchte TAPE
24 Taste PROG
25 Kontrollleuchte PROG
26 Taste BBS
27 Kontrollleuchte BBS
28 Taste RANDOM
29 Kontrollleuchte RANDOM
30 Kassettenfach
31 Tür zum Kassettenfach
A FB Taste (Suchlauf rückwärts)
B FF Taste (Suchlauf vorwärts)
C PLAY Taste
D STOP Taste
E REPEAT Taste
F PROG Taste
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
• Entfernen Sie, wenn vorhanden, Transportsicherungen an CD- und Kassettenteil.
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Lautsprecher. Geeignet
wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedie-
nen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
• Schließen Sie die Lautsprecher an die Anschlüsse (40) auf der Rückseite an.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz. Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
• Stellen Sie den Netzschalter (42), auf der Rückseite des Gerätes, auf ON. Wird
das Gerät nicht mehr genutzt, schalten Sie bitte das Gerät aus, indem Sie den
Schalter auf OFF stellen.
D
5
Page 6
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 6
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
D
•Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung.
• Legen Sie 2 Micro Batterien des Typs LR 3 „AAA“ 1,5V ein. Achten Sie auf die
richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)! Wird die Fernbedienung längere
Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ von
Batterie-säure zu vermeiden.
• Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz aus, erneuern Sie nicht nur
eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Allgemeine Bedienung
POWER (3):Die Kontrollleuchte POWER zeigt die Funktion an.
BBS Ein/Aus (26):Dient zum Verstärken oder Reduzieren der Bässe.
Kopfhöreranschluss (41): Stecken Sie den Stecker eines Kopfhörers in die
Infrarot Fernbedienung: Zur kabellosen Fernbedienung aus einer Entfernung von
Nach Betätigen der Taste leuchtet die Kontrollleuchte
(27).
Kopfhörer-buchse, werden die Lautsprecher stumm
geschaltet. Sollte Ihr Stecker nicht passen, verwenden
Sie einen geeigneten Adapter.
bis zu 5 Metern. Lässt die Reichweite nach, müssen
die Batterien ausgetauscht werden. Achten Sie bei
Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und
Infrarotemp-fänger des Gerätes.
Radio hören
1. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband mit der Bandwahltaste FM (20)
oder AM (18) aus. UKW Stereo = FM, Mittelwelle = AM (Mono)
2. Die Kontrollleuchte FM (21) zeigt die Funktion an.
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (16) den gewünschten Sender ab.
4. Die FM STEREO Kontrollleuchte (14) leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo
ausge-wählt haben und den Sender in Stereo-Qualität empfangen. Ist der
Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, kann es sein, dass
diese nicht leuchtet. Versuchen Sie, durch drehen und ab- bzw. aufwickeln der
Antenne den Empfang zu verbessern.
5. Zum Empfang von MW/AM-Sendern verfahren Sie auf entsprechende Weise. In
diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt. Die
Kontrollleuchte AM (19) zeigt die Betriebsbereitschaft an.
6
Page 7
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 7
Kassette hören
Kassetten wiedergeben
1. Drücken Sie bitte die Funktionstaste TAPE (22).
2. Öffnen Sie die Tür zum Kassettenfach (31).
3. Drücken Sie die
nen.
4. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit dem Band nach unten und der
zu hörenden Seite nach vorn in das Fach. Schließen Sie das Kassettenfach.
5. Drücken Sie die
6. Mit der
7. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Pfeiltasten sinngemäß vor oder
zurück.
Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten der
Bandlauffunktion immer die
Schäden am Gerät oder eine Beschädigung des Bandes.
8. Bei erneutem Drücken der
Kassettenfachs.
9. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die
Nochmaliges Drücken setzt die Wiedergabe fort.
Kassetten aufnehmen
1. Legen sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden Seite nach vorne ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Kassette nicht kopiergeschützt ist (die Kopierschutzzunge an der oberen Schmalseite der Kassette darf nicht herausgebrochen sein).
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit dem Funktionstasten (6,18,20) aus und
starten Sie ggf. diese Quelle. Sie nehmen von der Tonquelle auf, die Sie hören.
Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Änderungen an Klang und
Lautstärke verändern die Aufnahme nicht.
3. Drücken Sie bitte die
rigen Aufnahmen werden automatisch gelöscht.
4. Sie können die Aufnahme mit der
/ Stop/Auswurftaste anhalten.
/ Stop/Auswurftaste (36) um das Kassettenfach (30) zu öff-
Wiedergabe Taste (33), um das Band wiederzugeben.
/ Stop/Auswurftaste können Sie die Wiedergabe anhalten.
= vorwärts (35); = rückwärts (34)
/ Stop/Auswurftaste. Somit vermeiden Sie
/ Stop/Auswurftaste öffnet sich die Klappe des
II Pause Taste (37).
Aufnahmetaste (32). Die Aufnahme beginnt. Alle vorhe-
II Pause Taste kurz unterbrechen oder mit der
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Drücken Sie bitte die Funktionstaste CD (6).
2. Drücken Sie die Taste zum Öffnen des CD-Fachs (2).
3. Legen Sie eine Audio-CD mit dem Aufdruck nach oben auf den Zentrierkegel
und schließen Sie den CD-Fachdeckel (1).
4. Auf dem Display (13) erscheint „- -„ und dann die Anzahl der Titel.
5. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (9), um die CD wiederzugeben. Die CD
wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied wird im Display angezeigt.
D
7
Page 8
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 8
6. Mit den VOLUME Lautstärkeregler (12) lässt sich die gewünschte Lautstärke
D
einstellen.
7. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die STOP Taste (11), öffnen das CDFach mit der PUSH/OPEN Taste (2) und heben die CD vorsichtig ab.
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE (9):
SKIP I (4):1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
SKIP I (5):Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw.
STOP (11):Die CD wird angehalten.
REPEAT (7):1x drücken (REPEAT Kontrollleuchte blinkt (8)):
RANDOM (28):Drücken Sie die RANDOM Taste werden alle Titel
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie STOP.
2. Drücken Sie die PROG Taste (24). Im Display blinkt „01“(Speicherplatz) und die
Kontrollleuchte PROG (25). Wählen Sie mit den SKIP I I Tasten den
gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG Taste. Die Anzeige im
Display wechselt auf Speicherplatz 02.
3. Wählen Sie mit den SKIP
Sie erneut die PROG Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel
ausgewählt haben.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste. Die Wiedergabe wird gestartet. Die
Kontrollleuchte PROG leuchtet. Mit dieser Taste können Sie das Programm
ebenso kurz unterbrechen.
8
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen.
Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe
an derselben Stelle fort. Im Display leuchtet die
Kontrollleuchte PLAY (10).
vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
Taste gedrückt, setzt ein Musiklauf ein.
übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf.
Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt.
2x drücken (REPEAT Kontrollleuchte leuchtet):
Die komplette CD wird ständig wiederholt.
3x drücken: Die Funktion wird deaktiviert.
nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben. Die Kontrollleuchte RANDOM (29) zeigt die
Funktion an. Drücken Sie erneut die Taste werden alle
Funktionen sind aufgehoben. Der normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
I I Tasten den nächsten Titel aus und drücken
Page 9
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 9
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das
Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte die PLAY/PAUSE
Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die STOP Taste. Die
Kontrollleuchte PROG erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben
wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis die CD
aus dem CD Fach entnommen wird bzw.das Gerät ausgeschaltet wird. Um die programmierte Reihenfolge erneut wiederzugeben, drücken Sie die PLAY/PAUSE
Taste.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu
kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken
Sie bitte die REPEAT Taste bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt „REPEAT“ beschrieben, angewendet werden.
Beschreibung der CD Tasten an der Fernbedienung
PLAY (C):
FB (A):
(Fast Backward I )1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
FF (B):
(Fast Forward I)Springt zum nächsten Titel usw.
STOP (D):Die CD wird angehalten.
REPEAT (E):Siehe unter Punkt „REPEAT“.
PROG (F):Siehe unter Punkt „Programmierte Wiedergabe“.
Startet die CD. Sie können die Wiedergabe kurz unter-
brechen. Drücken Sie bitte die PLAY Taste erneut.
Die Anzeige im Display blinkt.
vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel usw.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
D
9
Page 10
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 10
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
D
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen:
0 21 52 / 20 06– 888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
10
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 666
Page 11
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 11
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water
(bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op
dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en
plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een
soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige
van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd
worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
NL
11
Page 12
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 12
NL
1 CD-lade
2 PUSH/OPEN CD-lade
3 Controlelamp POWER
4
5
6 Functiekeuzetoets CD
7 CD REPEAT-toets
8 Controlelamp REPEAT
9 CD PLAY/PAUSE-toets
10 Controlelamp PLAY
11 CD STOP-toets
12 VOLUME / volumeregelaar
13 LED-display
14 Controlelamp FM STEREO
15 Sensor voor de afstandsbediening
16 TUNING-regelaar
17 Frequentieschaal
18 Bandkeuzetoets AM
19 Controlelamp AM
20 Bandkeuzetoets FM
21 Controlelamp FM
22 Functiekeuzetoets TAPE
23 Controlelamp TAPE
24 PROG-toets
25 Controlelamp PROG
Overzicht van de bedieningselementen
26 BBS-toets
27 Controlelamp BBS
I CD SKIP-toets
(terug)
I CD SKIP-toets
(vooruit)
28 RANDOM-toets
29 Controlelamp RANDOM
30 Cassettevakje
31 Deur van cassettevak
A FB-toets (terug)
B FF-toets (vooruit)
C PLAY-toets
D STOP-toets
E REPEAT-toets
F PROG-toets
Ingebruikname van de installatie/Inleiding
• Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de installatie in gebruik neemt.
• Verwijder zo nodig de transportbeveiligingen aan de CD-lade en het cassettedeck.
• Kies een geschikte plaats voor installatie en luidsprekers. Deze geschikte plaats
moet droog, vlak en slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een comfortabele
bediening bieden.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Sluit de luidsprekers aan op de aansluitingen (40) aan de achterzijde.
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos
230 V, 50 Hz. Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het
typeplaatje.
• Zet de netschakelaar (42) op de achterzijde van het apparaat op ON. Schakel
het apparaat na gebruik uit door de schakelaar op OFF te zetten.
12
Page 13
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 13
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijenvakje aan de achterzijde van de afstandsbediening.
• Plaats 2 microbatterijen van het type LR 3 „AAA“ 1,5V. Let goed op de juiste
polariteit (zie bodem van het batterijenvakje)! Verwijder de batterij wanneer de
afstandsbediening gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
• Wissel altijd het complete batterijset uit, vervang nooit alleen maar één batterij.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het
gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Algemene bediening
POWER (3):Het controlelampje POWER geeft de functie weer.
BBS Aan/Uit (26):Versterkt of vermindert het geluid van de bassen. Na
Koptelefoonaansluiting (41):
Infrarood
afstandsbediening:
de bediening van de toets gaat het controlelampje (27)
branden.
Wanneer u de steker aansluit op de bus van de koptelefoon, worden de luidsprekers “stomgeschakeld”.
Gebruik een adapter wanneer de steker niet past.
Voor een kabelloze bediening tot op een afstand van 5
meter.Wanneer de reikwijdte minder wordt, dienen de
batterijen te worden vervangen. Let bij de bediening op
een vrij signaalveld tussen de afstandsbediening en de
infraroodsensor aan het apparaat.
De radio beluisteren
1. Kies het gewenste frequentiebereik met de bandschakelaar FM (20) of AM (18).
FM Stereo = FM, middengolf = AM (mono)
2. Het controlelampje FM (21) geeft de functie weer.
3. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (16).
4. Het FM STEREO controlelampje (14) brandt alleen wanneer u FM stereo hebt
gekozen en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen.Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, kan het zijn dat het lampje niet brandt. Tracht door
het verleggen, het op- of afrollen of het wijzigen van de lengte van antenne de
ontvangst te verbeteren.
5. Ga voor de ontvangst van MW/AM-zenders op overeenkomstige wijze te werk.
In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.Het controlelampje AM (19) geeft de functionaliteit weer.
NL
13
Page 14
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 14
NL
Cassettes afspelen
1. Druk op de functietoets TAPE (22).
2. Open de deur van het cassettevak (31).
3. Druk op de
4. Plaats een bespeelde audiocassette met het bandje naar onder en de bijbehorende zijde naar voor in het vakje. Sluit het cassettevakje.
5. Druk op de
6. Met de
7. Spoel het bandje zo nodig met de overeenkomstige pijltoetsen vooruit of terug
8. Door het opnieuw indrukken van de
9. Voor een korte onderbreking van de weergave drukt u de
Cassettes opnemen
1. Plaats een audiocassette met de te bespelen zijde naar voor in het vak.
2. Kies de opnamebron via de functieschakelaar (6,18,20) en start deze geluids-
3. Druk op de
4. Met de
/ Stop/uitwerptoets kunt u de weergave onderbreken / beëindigen.
= vooruit (35); = terug (34).
Druk voor het omschakelen of stopzetten van de bandloopfunctie altijd op de
/ Stop-/uitwerptoets. Op deze wijze voorkomt u dat het cassettedeck of het
bandje beschadigd wordt.
van het cassettevak.
Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
Overtuig u ervan dat de cassette niet tegen kopiëren beschermd (de kopieerbeschermlip aan de bovenste smalle zijde van de cassette mag niet verwijderd
zijn).
bron. U neemt op van de geluidsbron die u hoort. Het geluidsniveau van de
opname wordt automatisch geregeld. Wijzigingen van klank en geluidssterkte
veranderen niets aan de opname.
worden automatisch gewist.
II pauzetoets kunt u de opname kortstondig onderbreken of met de
/ Stop-/uitwerptoets beëindigen.
Cassettes beluisteren
/ Stop-/uitwerptoets (36) om het cassettevak (30) te openen.
weergavetoets (33) om de cassette af te spelen.
/ Stop-/uitwerptoets opent u het klepje
II pauzetoets (37) in.
opnametoets (32). De opname begint. Alle eerdere opnames
CD’s afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Druk op de functietoets CD (6).
2. Druk de toets in om de CD-lade (2) te openen.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven op de centreerkegel en sluit de
CD-lade (1).
4. Op het display (13) verschijnt “- -“ en daarna het aantal titels.
14
Page 15
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 15
5. Druk op de PLAY/PAUSE-toets (9) om de CD af te spelen. De CD wordt vanaf
de eerste titel afgespeeld. DE huidige titel wordt op het display weergegeven.
6. Met de VOLUME-regelaar (12) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
7. Om een CD te verwijderen drukt u op de STOP-toets (11), opent de CD-lade
met de PUSH/OPEN-toets (2) en neemt de CD voorzichtig uit het apparaat.
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE (9):
SKIP I (4):1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
SKIP I (5):Met deze toets kunt u naar de volgende of de daarop-
STOP (11):De CD wordt stilgezet.
REPEAT (7):1 x indrukken (REPEAT controlelampje knippert (8)):
RANDOM (28):Door het indrukken van de RANDOM-toets worden alle
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.
1. Druk op de STOP-toets.
2. Druk op de PROG-toets (24). Op het display knipperen “01” (geheugenplaats)
en het controlelampje PROG (25). Selecteer de gewenste titel met de toetsen
I I en druk opnieuw op de PROG-toets. Het display schakelt naar
SKIP
geheugenplaats 02.
3. Kies met de SKIP
PROG. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE. De titels worden afgespeeld. Het controlelampje
PROG brandt. Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig
onderbreken.
U kunt de weergave kort onderbreken.
Door het nogmaals indrukken van de toets wordt de
weergave vanaf hetzelfde punt voortgezet. Het controlelampje PLAY (10) op het display brandt.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken.
volgende titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
de huidige titel wordt steeds herhaald.
2 x indrukken (REPEAT controlelampje brandt):
de complete CD wordt steeds herhaald.
3 x indrukken: de functie wordt gedeactiveerd.
nummers in een willekeurige volgorde weergegeven.
Het controlelampje RANDOM (29) geeft de functie
weer.Wanneer u de toets opnieuw indrukt, worden alle
functies opgeheven. De normale afspeelmodus wordt
voortgezet.
I I -toets de volgende titel uit en druk opnieuw op
NL
15
Page 16
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 16
5. Wanneer u één keer op de STOP-toets drukt, wordt de weergave onderbroken,
NL
maar blijft het programma behouden.
6. Druk op de PLAY/PAUSE-toets om het programma opnieuw weer te geven.
7. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te wissen. Het controlelampje
PROG dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld.
De geprogrammeerde volgorde blijft in het geheugen behouden totdat de CD uit de
lade wordt genomen of het apparaat wordt uitgeschakeld. Druk op de toets
PLAY/PAUSE om de geprogrammeerde volgorde opnieuw weer te geven.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt,
drukt u de REPEAT-toets tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het
hoofdstuk “REPEAT” beschreven, gebruiken.
Beschrijving van de CD-toetsen op de afstandsbediening
PLAY (C):
FB (A):
(Fast Backward I )1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
FF (B):
(Fast Forward I)Springt naar de volgende titel enz.
STOP (D):De CD wordt stilgezet.
REPEAT (E):Zie hiervoor punt “REPEAT”.
PROG (F):Zie hiervoor punt “Geprogrammeerde weergave”.
Start de CD. Hiermee kunt u de weergave even onderbreken. Druk opnieuw op de functietoets PLAY. De
weergave op het display knippert.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
16
Page 17
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 17
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon en in de originele verpakking af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
17
Page 18
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 18
F
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre
appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner
votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave
humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionne-
ment. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polarité et la tension
électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne
soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en
marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste
à qualification similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’ali-
mentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur
de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques
importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés
sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à
l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité,
ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Conseils de sécurité
18
Page 19
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 19
Description des éléments de commande
1 Compartiment à CD
2 PUSH/OPEN Compartiment à CD
3 Lampe témoin POWER
4 Touche
5 Touche
6 Sélecteur de fonctions CD
7 Touche CD REPEAT
8 Lampe témoin REPEAT
9 Touche CD PLAY/PAUSE
10 Lampe témoin PLAY
11 Touche CD STOP
12 VOLUME / réglage du son
13 Affichage lumineux
14 Lampe témoin FM STEREO
15 Capteur pour la télécommande
16 Régulateur TUNING
17 Bandes de fréquences
18 Sélecteur de fréquences AM
19 Lampe témoin AM
20 Sélecteur de fréquences FM
21 Lampe témoin FM
22 Sélecteur de fonctions TAPE
23 Lampe témoin TAPE
24 Touche PROG
25 Lampe témoin PROG
26 Touche BBS
27 Lampe témoin BBS
28 Touche RANDOM
I CD SKIP (arrière)
I CD SKIP (avant)
29 Lampe témoin RANDOM
30 Compartiment à cassettes
31 Porte du compartiment à cassettes
A Touche FB (arrière)
B Touche FF (avant)
C Touche PLAY
D Touche STOP
E Touche REPEAT
F Touche PROG
II Pause – cassette
Avant la première utilisation/Fentes
• Lisez le mode d’emploi consciencieusement avant la première utilisation.
• Retirez le cas échéant les emballages de sécurité de la partie CD et cassettes.
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil et les haut-parleurs. Il convient
de choisir une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous puissiez aisé-
ment utiliser l’appareil.
• Veillez à ce que l’appareil soit suffisamment ventilé.
• Raccordez les haut-parleurs aux prises (40) situées au dos de l’appareil.
• Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement
de 230 V, 50 Hz. Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
• Positionnez l’interrupteur (42) située au dos de l’appareil sur ON. Après utilisation, arrêtez toujours l’appareil en positionnant l’interrupteur sur OFF.
F
19
Page 20
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 20
Pose des piles (non comprises à la livraison)
F
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au dos de la télécommande.
• Installez 2 piles micro de type LR 3 « AAA » 1,5 V. Veillez à respecter la polarité
(voir au fond du compartiment) ! Si la télécommande n’est pas utilisée pendant
un certain temps, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.
• Changez toujours le jeu complet de piles et pas seulement une seule d’entre
elles.
Attention: ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions
de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Conseils généraux d’utilisation
POWER (3):La lampe témoin POWER indique la fonction choisie.
BBS Marche/Arrêt (26):pour augmenter ou réduire les graves. Le témoin lumi-
Prise casque (41):Si vous branchez la fiche d’un casque dans la prise,
Télécommande
à infrarouges:
neux (27) s’allume si vous enfoncez cette touche.
les haut-parleurs s’arrêtent automatiquement. Si la
fiche de votre casque ne convient pas, utilisez un
adaptateur qui conviennent.
Pour une télécommande à distance jusqu’à 5 mètres.
Si le champ d’action faiblit, il est temps de changer les
piles. Veillez lors de l’utilisation à ce qu’il n’y ait pas
d’obstacle entre la télécommande et le récepteur infrarouge de l’appareil.
Pour écouter la radio
1. Sélectionnez la bande de fréquences désirée grâce au bouton sélecteur FM
(20) ou AM (18). UKW Stéréo = FM, ondes moyennes = AM (mono)
2. Le témoin lumineux FM (21) indique la fonction choisie.
3. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton d’accord TUNING
(16).
4. La lampe témoin FM STEREO (14) ne s’allume que lorsque vous avez choisi
UKW Stéréo et vous captez l’émetteur en qualité stéréo. Si la réception est trop
faible et vous entendez des grésillements, il est possible que la lampe témoin
ne s’allume pas. Essayez alors d’améliorer la réception en changeant l’orientati-
on ou la longueur de l’antenne.
5. Pour la réception de stations en MW/AM. procédez de la même façon. Pour
cette bande de fréquences, les stations ne sont émises qu’en mono. Le témoin
lumineux AM (19) indique le fonctionnement de l’appareil.
20
Page 21
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 21
Pour écouter des cassettes
Lecture de cassettes
1. Enfoncez la touche TAPE (22).
2. Ouvrez la porte du compartiment à cassettes (31).
3. Enfoncez la touche
settes (30).
4. Introduisez une cassette audio enregistrée dans le compartiment en orientant la
bande vers le bas et la face à écouter vers l’avant. Fermez le compartiment.
5. Enfoncez la touche de lecture
6. Vous pouvez arrêter la lecture à l’aide de la touche
7. Pour enrouler ou dérouler la bande comme vous le souhaitez, utilisez les touches avec les flèches correspondantes:
Enfoncez toujours la touche
ger de fonction. Vous éviter ainsi d’endommager votre appareil ou la bande de
la cassette.
8. Si vous enfoncez à nouveau la touche
cassettes s’ouvre.
9. Pour interrompre la lecture pour un court instant, enfoncez la touche (37)
Pause. Si vous enfoncez à nouveau la touche, la lecture reprend.
Enregistrement de cassettes
1. Introduisez une cassette audio dans l’appareil en orientant la face à enregistrer
vers l’avant.Vérifiez que la cassette puisse être enregistrée (la languette de
protection contre les enregistrements située sur la partie fine de la cassette doit
être intacte).
2. Choisissez la source sonore avec le sélecteur de fonctions (6,18,20) et mettez
cette source sonore en marche. Vous enregistrez ce que vous entendez. Le
niveau d’enregistrement est automatiquement réglé. Les changements de sonorité et de volume n’ont aucune influence sur l’enregistrement.
3. Enfoncez la touche d’enregistrement
les enregistrements précédents sont automatiquement effacés.
4. Vous pouvez interrompre l’enregistrement pour un court instant à l’aide de la
II Pause ou l’arrêter à l’aide de la touche / Stop / Eject.
touche
/ Stop / Eject (36) pour ouvrir le compartiment à cas-
(33) pour écouter la cassette.
/ Stop / Eject.
= avant (35); = arrière (34).
/ Stop / Eject pour arrêter la cassette ou chan-
/ Stop / Eject, le compartiment à
II
(32). L’enregistrement commence. Tous
Lecture de CD
Pour écouter un disque
1. Enfoncez la touche CD (6).
2. Enfoncez la touche (2) pour ouvrir le compartiment à CD.
3. Posez un disque audio sur le cône central de l’appareil en orientant la face
imprimée vers le haut puis fermez le couvercle (1).
4. Sur l’écran (13) apparaît “- -“ puis le nombre de titres.
5. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (9) pour lire le disque. Le CD est lu à partir du
premier titre. Le titre en cours est alors affiché sur l’écran.
21
F
Page 22
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 22
6. Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (12).
F
7. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP (11), ouvrez le couvercle du
compartiment à l’aide de la touche PUSH/OPEN (2) et retirez le disque délicatement.
Description des touches à CD
PLAY/PAUSE (9):
SKIP I (4):1 pulsion = la chanson en cours recommence depuis
SKIP I (5):Vous pouvez grâce à cette touche passer au titre sui-
RANDOM (28):Si vous enfoncez la touche RANDOM, tous les titres
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP.
2. Enfoncez la touche PROG (24). « 01 » (plage de mémoire) et le témoin lumi-
neux PROG (25) clignotent sur l’écran. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des
touches SKIP
sur l’écran passe alors à la plage de mémoire 02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche SKIP
nouveau la touche PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous
ayez sélectionné tous les titres désirés.
4. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE. La lecture commence. Le témoin lumineux
PROG est allumé.Grâce à cette touche, vous pouvez également interrompre le
programme pour un court instant.
22
I I puis enfoncez à nouveau la touche PROG. L’information
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court
instant. Si vous enfoncez à nouveau cette touche, la
lecture recommence automatiquement. Le témoin lumineux PLAY (10) s’allume sur l’écran.
2 pulsions = pour passer au titre précédent.
3 pulsions = pour lire la chanson précédente, etc. Si
vant ou celui d’après, etc. Si vous maintenez la touche
enfoncée, la recherche automatique est activée.
le titre en cours sera sans cesse répété.
2 pulsions (le témoin lumineux REPEAT est allumé):
le disque complet sera sans cesse répété.
3 pulsions: la fonction est désactivée.
seront lus les uns après les autres dans un ordre aléa-
toire. Le témoin lumineux RANDOM (29) indique la fonction utilisée. Si vous enfoncez à nouveau cette touche,
toutes les fonctions sont alors désactivées. Le fonctionnement normal est à nouveau activé.
le début.
vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée.
I I et enfoncez à
Page 23
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 23
5. Enfoncez une fois la touche STOP pour arrêter la lecture sans toutefois effacer
le programme.
6. Pour relancer le programme, enfoncez la touche PLAY/PAUSE.
7. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche STOP. Le témoin lumineux
PROG s’éteint.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’ordre pro-
grammé de lecture des titres reste sauvegardé dans la mémoire jusqu’à ouverture
du compartiment ou arrêt de l’appareil. Pour activer à nouveau la lecture de l’ordre
programmé, enfoncez la touche PLAY/PAUSE.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction REPEAT. Après avoir
programmé l’appareil et l’avoir mis en marche, enfoncez la touche REPEAT 3x.
Vous pouvez maintenant utiliser les fonctions, comme décrit dans la section
« REPEAT ».
Description des touches CD sur la télécommande
PLAY (C):
FB (A):
(Fast Backward I )1 pulsion = la chanson en cours recommence depuis
FF (B):
(Fast Forward I)Pour passer au titre suivant, etc.
STOP (D):le disque est arrêté.
REPEAT (E):Voir point « REPEAT ».
PROG (F):Voir point « lecture programmée ».
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Fait démarrer le CD. Vous pouvez interrompre la lecture
pour un court instant. Enfoncez à nouveau la touche
PLAY. L’affichage clignote.
le début.
2 pulsions = pour passer au titre précédent.
F
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
23
Page 24
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 24
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
F
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, rapportez l’appareil dans son emballage d’origine
accompagné du ticket de caisse à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
24
Page 25
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 25
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya
no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha
deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar
lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay
instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1”
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
E
25
Page 26
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 26
E
Descripción de los elementos de manejo
1 Compartimento de CD
2 PUSH/OPEN Compartimento de CD
3 Lámpara de control POWER
I CD SKIP (Botón de
4 Tecla
búsqueda automática en retroceso)
I CD SKIP (Botón de
5 Tecla
búsqueda automática en avance)
6 Tecla selectora de funciones CD
7 Tecla CD REPEAT
8 Lámpara de control REPEAT
9 Tecla CD PLAY/PAUSE
10 Lámpara de control PLAY
11 Tecla CD STOP
12 VOLUME / regulador de volumen
13 Visualizador-LED
14 Lámpara de control FM STEREO
15 Sensor para el mando a distancia
16 Regulador-TUNING
17 Escala de frecuencias
18 Tecla selectora de frecuencias AM
19 Lámpara de control AM
20 Tecla selectora de frecuencias FM
21 Lámpara de control FM
22 Tecla selectora de funciones TAPE
23 Lámpara de control TAPE
24 Tecla PROG
25 Lámpara de control PROG
26 Tecla BBS
27 Lámpara de control BBS
28 Tecla RANDOM
29 Lámpara de control RANDOM
30 Cámara para cassettes
31 Puerta para el compartimiento de la
cassette
Tecla de grabación – cassette
32
Tecla de reproducción – cassette
33
Tecla de bobinado en retroceso
34
– cassette
Tecla de bobinado en avance –
35
cassette
/ Tecla Stop / Ejecución –
36
cassette
II tecla pausa – cassette
37
Parte trasera
38 FM Antena de cable
39 Conexión
40 Conectores para los altavoces
41 Toma para auriculares
42 Interruptor ON/OFF
Mando a distancia
A Tecla FB (Botón de búsqueda
automática en retroceso)
B Tecla FF (Botón de búsqueda
automática en avance)
C Tecla PLAY
D Tecla STOP
E Tecla REPEAT
F Tecla PROG
Puesta en servicio del aparato / Introducción
•¡Antes de la puesta en servicio, lea detenidamente el manual de instrucciones!
• Quite las protecciones de transporte de la unidad de CD y de la casetera, siestán todavía.
• Elija una ubicación apropiada para su aparato, p.ej. una superficie seca, llana y
antideslizante, donde pueda manejar bien su aparato.
•¡Tenga atención que su aparato tenga suficiente ventilación!
• Conecte los altavoces a las conexiones (40) que se encuentran en la parte
posterior.
• Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230V, 50Hz e instalada por la norma. Verifique que la corriente que quiere utilizar corresponde con
la indicada en la placa descriptiva.
26
Page 27
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 27
• Ponga el conmutador de alimentación (42), en la parte posterior del aparato, en
la posición ON. Si ya no se utiliza el aparato, se ruega desconectar el aparato
colocando el interruptor en la posición OFF.
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
• Abra la cámara de baterías que se encuentra en la parte trasera del mando a
distancia.
• Introduzca 2 baterías del tipo UM4 „AAA“ 1,5V D.¡Tenga atención con la polari-
dad correcta (vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías o la
estampación en la parte exterior)! En caso de que no utilice el mando a
distancia durante un largo periodo de tiempo, aparte las baterías, para evitar un
derrame del líquido de las baterías.
• Siempre cambie el paquete de baterías por completo, no sólo una.
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las
baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
Nunca tire las baterías al fuego.
Utilización general
POWER (3):La lámpara de control POWER indica la función
BBS Conectado/
Desconectado (26):
Toma para
auriculares (41):
Mando a distancia
con infrarrojo:
Sirve para reforzar o reducir los tonos bajos. Después
de utilizar la tecla se ilumina la lámpara de control (27).
Conecte la toma del casco en la toma del aparato. Los
altavoces se apagan. Si la toma del casco no corresponde, utilice un adaptador apropiado.
Para un mando a distancia sin cable hasta 5 metros. Si
el radio de acción disminuye, es necesario cambiar las
pilas. Durante la utilización, verifique que el espacio
entre el mando a distancia y el receptor a infrarrojo del
aparato esté libre.
Escuchar la radio
1. Elija la banda de frecuencias deseada con la tecla selectora de bandas FM
(20) o AM (18).
Frecuencia modulada estereo = FM, Amplitud modulada = AM (monofónica)
2. La lámpara de control FM (21) indica la función.
3. Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (16) para sintonizar la
emisora deseada.
4. El piloto del funcionamiento FM STEREO (14) debajo del control de sintonización se enciende únicamente al tenerse seleccionada la frecuencia modulada
E
27
Page 28
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 28
estereofónica y si la señal de la emisora se está recibiendo en calidad este-
E
reofónica. Si la recepción es demasiado débil y si la señal de la emisora está
acompañada de ruidos parásitos, puede suceder que dicho piloto no esté
encendido. Procúrese mejorar la situación girando, cambiando la inclinación o
modificando la longitud de la antena.
5. Para la recepción de la emisoras de AM (onda media), procédase de manera
similar. Dentro de esta banda de frecuencias, los programas transmitidos son
solamente monofónicos. La lámpara de control AM (19) indica la disposición de
servicio.
Escuchar cassettes
Reproducción de cassettes
1. Presione la tecla de función TAPE (22).
2. Abra la puerta del compartimiento de la cassette (31).
3. Presione la tecla
la cassette (30).
4. Introducir en el compartimiento un cassette grabado, con la cinta hacia abajo y
el lado que se pretende escuchar hacia adelante. Conecte el compartimento de
casetes.
5. Para reproducir la cinta, presione la tecla de reproducción
6. Con la tecla
7. En caso de necesidad, bobinar la cinta hacia adelante o hacia atrás mediante
las teclas con las flechas correspondientes.
= adelante (35); = atrás (34).
Presione entre la conmutación y la parada de la pasada de la cinta siempre la
/ Stop/ de expulsión. Así evita defectos en el aparato o un daño en la
tecla
cinta.
8. Al presionar de nuevo la tecla
compartimiento de la cassette.
9. Para interrumpir brevemente la reproducción, presione la tecla
presiona de nuevo, continua la reproducción.
Grabación de cassettes
1. Introducir un cassette de audio con el lado a grabar hacia adelante. Debe
asegurarse de que la cinta no tenga la protección de grabación (la tira de protección en la parte superior de la cinta no debe estar quebrada).
2. Seleccionar la fuente que se desea grabar con la ayuda del selector (6,18,20) y
poner en marcha dicha fuente, en caso necesario. La grabado consistirá en la
fuente de sonido que se esté escuchando. El nivel de grabación es regulado
automáticamente. Las modificaciones respecto a la tonalidad y el volume no
surten efecto en la grabación.
3. Presione por favor la tecla de grabación
las grabaciones anteriores son borradas automáticamente.
4. Con la tecla
la tecla
28
/ Stop/de expulsión (36) para abrir el compartimiento de
(33).
/ Stop/de expulsión puede parar la reproducción.
/ Stop/de expulsión se abre la tapadera del
II Pause (37). Si
(32). La grabación se inicia.Todas
II Pause puede interrumpir brevemente la grabación o pararla con
/ Stop/ de expulsión.
Page 29
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 29
Tocar Compact Disks
Manera de reproducir un CD
1. Presione por favor la tecla de función CD (6).
2. Presione el botón PUSH/OPEN para abrir la tapadera del portadisco (2).
3. Introduzca un compact-disc con la impresión para arriba encima del cono centrado y cierre el portadisco (1).
4. En el visualizador (13) aparecerá „- - „ y después el número de títulos.
5. Pulsar la tecla PLAY/PAUSE (9) para reproducir el CD. El CD es reproducido a
partir de la primera pieza. La pieza que se está tocando es indicada en el display LED.
6. Con el regulador de volumen VOLUME (12) se deja regular el volumen deseado.
7. Para sacar un disco compacto, apriete la tecla STOP (11), abra la tapa con la
tecla PUSH/OPEN (2) y extraiga cuidadosamente el disco compacto.
Descripción de la unidad de CD
PLAY/PAUSE (9):
SKIP I (4):1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
SKIP I (5):Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al sub-
STOP (11):Se para el CD.
REPEAT (7):1 x presionar (REPEAT la lámpara de control
RANDOM (28):Si presiona la tecla RANDOM se reproducirán todos
Permite la interrupción breve de la reproducción.
Pulsando esta tecla de nuevo, la reproducción conti-
nuará a partir de este mismo punto. En el visualizador
se ilumina la lámpara de control PLAY (10).
2 x presionar = Salta al título anterior
3 x presionar = Reproduce una canción previa etc.
Al mantener la tecla apretada,
empieza la busca de una canción.
siguiente etc. Al mantener la tecla apretada, empieza
la busca de una canción.
parpadea (8)):
El título actual se repite continuamente.
2 x presionar (REPEAT la lámpara de control se
ilumina):
El CD completo se repite continuamente.
3 x presionar: La función está desactivada.
los títulos uno detrás de otro en un orden casual. La
lámpara de control RANDOM (29) indica la función. Si
presiona de nuevo la tecla todas las funciones se eliminarán. El funcionamiento normal de reproducción continuará.
E
29
Page 30
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 30
Reproducción programada
E
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla STOP.
2. Presione la tecla PROG (24). En el visualizador parpadea "01" (posición de
memoria) y la lámpara de control PROG (25). Elija con las teclas SKIP
el título deseado y presione de nuevo la tecla PROG. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria 02.
3. Elija con la tecla SKIP
PROG. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.
4. Presione la tecla PLAY/PAUSE. Se inicia la reproducción. La lámpara de control
PROG se ilumina. Con esta tecla puede también interrumpir brevemente el programa.
5. Si presiona una vez la tecla STOP, se para la reproducción, pero el programa
se sigue manteniendo.
6. Para la nueva reproducción del programa, presione por favor la tecla
PLAY/PAUSE.
7. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla STOP. La lám-
para de control PROG se apaga.
El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos
programados. El orden programado se conserva en la memoria hasta que se
saque el disco compacto de su compartimento o bien hasta desconectarse el
aparato. Para reproducir nuevamente el orden programado, pulse la tecla
PLAY/PAUSE.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función REPEAT.
Después de haber programado y activado el aparato, presione por favor la tecla
REPEAT hasta 3x y las funciones se podrán aplicar como indicado bajo el apartado “REPEAT”.
Descripción de los botones correspondientes al CD en el control inhalámbrico
PLAY (C):Inicia el CD.. Se puede interrumpir por corto tiempo la
FB (A):
(Fast Backward I )1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
FF (B):
(Fast Forward I)Salta al próximo título etc.
STOP (D):Se para el CD.
REPEAT (E):Vea bajo el punto “REPEAT”.
PROG (F):Vea bajo el punto “Reproducción programada”.
I I el próximo título y presione de nuevo la tecla
reproducción. Presione por favor de nuevo la tecla
PLAY. La indicación en el visualizador parpadea.
2 x presionar = Salta al título anterior
I I
30
Page 31
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 31
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de
compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas
de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a
distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como
también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
E
31
Page 32
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 32
I
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio
sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate
vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una
cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si
impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte
possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma
farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento
alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente
solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al fine di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il
blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai
seguenti elementi:
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati
perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
Avvertenze generali per la sicurezza
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno
dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di
importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“
per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di
impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
32
Page 33
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 33
Elementi di comando
1 Vano CD
2 PUSH/OPEN vano CD
3 Indicatore luminoso POWER
I CD SKIP
4 Tasto
(indietro)
I CD SKIP
5 Tasto
(avanti)
6 Selettore funzioni CD
7 Tasto CD REPEAT
8 Indicatore luminoso REPEAT
9 Tasto CD PLAY/PAUSE
10 Indicatore luminoso PLAY
11 Tasto CD STOP
12 VOLUME / Regolatore del volume
13 Display LED
14 Indicatore luminoso FM STEREO
15 Sensore per il telecomando
16 Manopola di regolazione TUNING
17 Scala frequenza
18 Selettore di banda AM
19 Indicatore luminoso AM
20 Selettore di banda FM
21 Indicatore luminoso FM
22 Selettore funzioni TAPE
23 Indicatore luminoso TAPE
24 Tasto PROG
25 Indicatore luminoso PROG
38 FM Antenna a filo
39 Alimentazione di corrente
40 Collegamenti casse
41 Collegamento cuffie
42 Interruttore ON/OFF
Telecomando
A Tasto FB (indietro)
B Tasto FF (avanti)
C Tasto PLAY
D Tasto STOP
E Tasto REPEAT
F Tasto PROG
Messa in funzione dell’apparecchio/introduzione
• Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per
l’uso!
• Rimuovere, se presenti, le protezioni di trasporto su parte CD e cassetta.
• Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio, per esempio una superficie asciut-
ta, piana e non scivolosa, dove poter comandare bene l’apparecchio.
• Fare attenzione che l’apparecchio sia sufficientemente areato!
• Collegare gli altoparlanti ai collegamenti (40) sul retro dell’ apparecchio.
• Infilare la spina in una presa regolarmente installata con contatto di terra da
230 V, 50 Hz. La tensione di rete deve assolutamente corrispondere a quella
indicata sulla targa dati.
• Posizionare il commutatore della rete (42) sulla parte posteriore dell’ appa-
recchio, su ON. Se l’apparecchio non è più in uso, spegnerlo posizionando l’
interruttore su OFF.
I
33
Page 34
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 34
Inserire le batterie (non incluso nella fornitura)
I
• Aprire il coperchio dello scomparto portabatterie sul lato posteriore del telecomando.
• Inserire 2 batterie del tipo UM4 „AAA“ 1,5V. Fare attenzione ad inserire i poli
correttamente (fondo del vano batterie o incisione sul lato esterno)! Nel caso in
cui il telecomando non venga utilizzato per periodi di tempo prolungati, si consiglia di estrarre le batterie allo scopo di evitare che si verifichi una fuoriuscita
dell’acido delle batterie.
• Quando si sostituiscono le batterie, si raccomanda di effettuare sempre la sostituzione dell’intero set e di non limitarsi a sostituire soltanto una delle batterie.
Attenzione: non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie usate
negli appositi contenitori o restituirle al negoziante.
Non buttare mai le batterie nel fuoco.
Uso generale
POWER (3):La lampada spia POWER indica la funzione.
BBS Acceso/spento (26): serve per intensificare o ridurre i suoni bassi. Dopo
Collegamento cuffie (41):
Telecomando
a infrarossi:
l’ uso del tasto si illumina la spia di controllo (27).
Inserire la spina delle cuffie nella presa per le cuffie: le
casse diventano mute. Nel caso in cui la presa non è
adatta, adoperare un adattatore.
Consente un comando a distanza senza cavo fino ad
una distanza di 5 metri. Sostituire le pile se la distanza
di comando dovesse diminuire. Per il comando non vi
devono essere ostacoli tra il telecomando e il ricevitore
a infrarossi dell'apparecchio.
Ascoltare la radio
1. Selezionare la banda di frequenza desiderata con il selettore banda FM (20) o
AM (18). UKW Stereo = FM, Onda Media = AM (Mono)
2. La spia di controllo FM (21) indica la funzione.
3. Sintonizzare il canale desiderato con il tasto TUNING (16).
4. La spia di controllo FM STEREO (14) si illumina solamente se si ha scelto
UKW stereo e si riceve il trasmittente in qualità stereo. Se la ricezione è troppo
debole oppure si sente un fruscio, può essere che la spia non si illumini.
Girando e cambiando la posizione e la lunghezza dell’ antenna si può migliorare la ricezione.
5. Per la ricezione di canali AM procedere in ugual modo. In questa frequenza
vengono trasmesse solo trasmissioni in “mono”. La spia di controllo AM (19)
indica la messa in servizio.
34
Page 35
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 35
Come ascoltare cassette
Come riprodurre cassette
1. Premere il tasto di funzione TAPE (22).
2. Aprire lo sportello del vano cassette (31).
3. Premere il tasto di emissione (36)
4. Inserire una cassetta audio con il nastro rivolto verso il basso e disporre il lato
da ascoltare rivolto verso l’esterno. Chiudere il vano cassette.
5. Premere il tasto di riproduzione
6. Con il tasto di emissione /stop
7. Avvolgere la cassetta se necessario con i tasti freccia in avanti o indietro.
= avanti (35); = indietro (34).
Premere sempre il tasto di emissione / stop
funzione della riproduzione. Così si evitano danni all’apparecchio o un danneg-
giamento del nastro.
8. Premendo nuovamente il tasto di emissione / Stopp
del vano cassette.
9. Per interrompere brevemente la riproduzione, premere il tasto per pausa
Premere nuovamente per riprendere la riproduzione.
Registrare cassette
1. Inserire una cassetta audio con il lato su cui registrare rivolto verso l’esterno.
Assicurarsi che la cassetta non sia protetta per registrazioni (la linguetta protettiva che si trova sulla parte superiore della cassetta non deve essere distrutta).
2. Scegliere la fonte da registrare con il tasto di funzione (6,18,20) e far suonare
eventualmente la fonte.Si procederà alla registrazione della fonte audio che si
sta ascoltando. Il livello di registrazione viene regolata automaticamente.
Variazioni al suono, volume e al bilanciamento non alterano la registrazione.
3. Premere sul tasto di registrazione
registrazione precedente verrà cancellata automaticamente.
4. Si può interrompere brevemente la registrazione con il tasto pausa
fermarla con il tasto di emissione/stop
/ per aprire il vano cassette (30).
(33), per la riproduzione della cassetta.
/ si può fermare la riproduzione.
/ per cambiare o fermare la
/ si apre lo sportello
II (37).
(32). La registrazione incomincia. Ogni
II oppure
/ .
Lettura CD
Per suonare un CD
1. Premere il tasto della funzione CD (6).
2. Premere il tasto PUSH/OPEN per aprire il coperchio del vano CD (2).
3. Inserire direttamente sopra il cilindro una CD audio con l’ etichetta sulla parte
superiore e chiudere il coperchio del vano (1).
4. Sul display (13) appare “- -“ e poi il numero dei brani.
5. Premere il tasto PLAY/PAUSE (9) per iniziare la lettura del CD. La lettura del CD
inizierà dalla prima traccia. Il brano in corso di lettura viene indicata sul display.
6. Si può regolare il volume desiderato con il regolatore (12) VOLUME.
I
35
Page 36
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 36
7. Per togliere un CD, premere il tasto STOP (11), aprire il coperchio del vano con
I
il tasto PUSH/OPEN (2) e togliere delicatamente il CD.
Descrizione dei tasti CD
PLAY/PAUSE (9):
SKIP I (4):Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dall’inizio.
SKIP I (5):Con questo tasto si può passare al prossimo brano o
STOP (11):Il CD si ferma.
REPEAT (7):Premendo 1 x (La spia di controllo REPEAT
RANDOM (28):Premendo il tasto RANDOM vengono ripetuti tutti i
Ripetizione programmata
Permette la programmazione di una sequenza di brani desiderata.
1. Premere il tasto STOP.
2. Premere il tasto PROG (24). Nel display lampeggiano „01“ (memoria) e la spia
di controllo PROG (25). Scegliere il brano desiderato con i tasti SKIP
premere nuovamente il tasto PROG. Il display segnala la posizione di memoria
02.
3. Con il tasto SKIP
tasto PROG. Ripetere la procedura finché avete selezionato tutti i brani.
4. Premere il tasto PLAY/PAUSE. La riproduzione ha inizio. La spia di controllo
PROG si illumina. Con questo tasto si può anche sospendere per un attimo il
programma.
5. Premendo di nuovo il tasto STOP, si ferma la riproduzione, tuttavia il programma rimane.
36
La ripetizione può essere interrotta. Premendo nuovamente il tasto, si rimette in funzione la ripetizione allo
stesso punto di prima. Nel display si illumina la spia di
controllo PLAY (10).
Premere 2 volte = Passa al brano successivo.
Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc.
Tenendo premuto il tasto, si mette in
funzione una ricerca dei brani.
successivi. Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani.
lampeggia (8)):
il brano attuale viene riprodotto in continuazione.
Premendo 2 x (La spia di controllo REPEAT si
illumina):
tutto il CD viene continuamente riprodotto.
Premendo 3 x la funzione è disattivata.
brani in una sequenza casuale. La spia di controllo
RANDOM (29) indica la funzione. Premendo nuovamente il tasto si eliminano tutte le funzioni. La riproduzione normale continua.
I I selezionare il brano successivo e premere di nuovo il
I I e
Page 37
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 37
6. Per una nuova riproduzione del programma, premere il tasto PLAY/PAUSE.
7. Per cancellare il programma premere 2x il tasto STOP. La spia di controllo
PROG si spegne.
Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti l’apparecchio si blocca automaticamente. La successione programmata rimane in memoria finché il CD viene
prelevato dal relativo vano o si spegne l’apparecchio. Per riprodurre di nuovo la suc-
cessione programmata premere il tasto PLAY/PAUSE.
Avete la possibilità di combinare i brani programmati con la funzione REPEAT.
Dopo aver programmato e avviato l’apparecchio dovete premere il tasto REPEAT
fino a 3x e le funzioni possono essere applicate come descritto in “REPEAT”.
Descrizione dei tasti CD sul telecomando
PLAY (C):
FB (A):
(Fast Backward I )Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dall’inizio.
FF (B):
(Fast Forward I)Salta sul prossimo brano ecc.
STOP (D):Il CD si ferma.
REPEAT (E):Vedi sotto „REPEAT“.
PROG (F):Vedi sotto „riproduzione programmata“.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Mette in moto il cd.. Si può interrompere la riproduzione
per un attimo. Premere nuovamente il tasto PLAY. La
visualizzazione sul display lampeggia.
Premere 2 volte = Passa al brano successivo.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a
una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
I
37
Page 38
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 38
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore l’apparecchio base nell’imbal-
I
laggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’-
apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a
pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
38
Page 39
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 39
General safety instructions
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to
rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of
water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose.
Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage.
Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not
covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains
supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an
expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a
similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the
plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the
following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the
device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important
operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the CD.
The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated,
as this could result in a danger of exposure to the laser light.
GB
39
Page 40
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 40
GB
1 CD compartment
2 PUSH/OPEN CD compartment
3 POWER control lamp
I CD SKIP button
4
(back)
I CD SKIP button
5
(ahead)
6 Function selector switch CD
7 CD REPEAT button
8 REPEAT control lamp
9 CD PLAY/PAUSE button
10 PLAY control lamp
11 CD STOP button
12 VOLUME /volume regulator
13 LED display
14 FM STEREO control lamp
15 Sensor for the remote control
16 Regulator TUNING
17 Frequency scale
18 Band selector switch AM
19 AM control lamp
20 Band selector switch FM
21 FM control lamp
22 Function selector switch TAPE
23 TAPE control lamp
24 PROG button
25 PROG control lamp
Overview of the components
26 BBS button
27 BBS control lamp
28 RANDOM button
29 RANDOM control lamp
30 Cassette compartment
31 Door of the cassette compartment
Record button – cassette
32
Play button – cassette
33
Rewind button – cassette
34
Forward button – cassette
35
/ S
36
37
Reverse side
38 FM Throw-out antenna
39 Power supply
40 Loudspeaker connections
41 Headphone connection
42 ON/OFF switch
Remote Control
A FB button ((back)
B FF button (ahead)
C PLAY button
D STOP button
E REPEAT button
F PROG button
top/eject button
II Pause button - cassette
Start-up of the device/introduction
• Read the operating instructions thoroughly before the start-up!
• Remove any transport safety equipment on the CD and cassette sections.
• Select an appropriate location for the device, e.g. a dry, flat, non-slip surface on
which the device can be easily operated.
• Make sure that the device is adequately ventilated!
• Connect the loudspeakers to the connections (40) on the rear.
• Insert the plug into a properly installed 230 V, 50 Hz power socket. Please
ensure that the mains voltage corresponds to the information on the type plate.
• Turn the mains switch (42) on the rear of the machine to ON. If you do not wish
to use the device any longer, please turn it off by turning the switch to OFF.
– cassette
40
Page 41
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 41
Inserting the Batteries (not supplied)
• Open the lid of the battery compartment on the back of the remote control.
• Insert 2 batteries of type UM4 „AAA“ 1.5V. Please ensure that the polarity is
correct (see the floor of the battery compartment or the inscription on the outside)! If the remote control is not used for a prolonged period, remove the batteries in order to prevent battery acid leaking.
• Always replace the complete set of batteries. Do not replace just one battery.
Warning: batteries are not to be disposed of together with domestic wastes.
Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s.
Never throw batteries into the fire.
General Operation
POWER (3):The POWER control lamp shows the function.
BBS On/Off (26):to increase or decrease the bass output. After the but-
Headphone
connection (41):
Infra-red remote control: For cordless remote control from a distance of up to 5
ton has been pressed the control lamp (27) lights up.
Insert the plug of a set of headphones into the headphone socket – the loudspeakers are "muted". If your
headphone plug does not fit, please use a suitable
adapter.
metres. If this range becomes shorter, the batteries
need to be changed. When operating the remote control ensure that there is nothing blocking the view between the remote control unit and the infra-red receiver
on the music centre.
Listening to the Radio
1. Select the desired frequency band with the FM (20) or AM (18) band selector
switch. VHF Stereo = FM, Medium wave = AM (mono)
2. The FM control lamp (21) shows the function.
3. Tune in the desired station with the station adjustment knob TUNING (16).
4. The FM STEREO control light (14) beneath the adjustment knob only lights up
when you have selected VHF stereo and receive the station in stereo quality. If
reception is too weak and the station received crackles, it may be that this light
will not come on. Try to improve reception by turning and bending or twisting
and altering the length of the antenna.
5. To receive MW/AM stations proceed in the same manner. In this frequency
band programs are transmitted in "mono" only. The AM control lamp (19) shows
operation readiness.
GB
41
Page 42
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 42
GB
Playing cassettes
1. Please press the TAPE function (22) button.
2. Open the door of the cassette compartment (31).
3. Press the
ment (30).
4. Push a recorded audio cassette, with the tape downwards and the listening side
facing forwards, into the compartment. Close the cassette compartment.
5. Press the
6. With the
7. If necessary, run the tape forwards or backwards as required by means of the
8. When the
9. In order to briefly interrupt playback, press the
Recording a cassette
1. Insert an audio cassette with the side to be recorded facing forwards. Make
2. Select the recording source with the function button (6,18,20) and if necessary
3. Please press the
4. Recording can be briefly interrupted with the
/ Stop/Eject button playback can be stopped.
arrow buttons.
Always press the
tape running function. By doing so, you can avoid damages to the device or to
the tape.
partment opens.
to resume the playing.
sure that the cassette is not protected against dubbing (the copy protection tab
on the upper edge of the cassette must not be broken).
start this source. You record from the source of sound to which you are
listening. The recording level is controlled automatically.Alterations to the tone
and volume will not alter the recording.
dings will automatically be erased.
/ Stop/Eject button.
Listening to a cassette
/ Stop/Eject button (36) in order to open the cassette compart-
Play button (33) to play back the tape.
= forwards (35); = backwards (34).
/ Stop/Eject button when switching over or stopping the
/ Stop/Eject button is pressed again the flap of the cassette com-
II Pause button (37). Press again
Record button (32). Recording begins. All previous recor-
II Pause button or stopped with the
Playing CDs
This is how you play a CD
1. Please press the CD function button (6).
2. Press the PUSH/OPEN key to open the CD deck cover (2).
3. Insert a music CD with the label facing upwards on the central button and close
the CD deck cover (1).
4. "- -" appears in the display (13) followed by the number of tracks.
5. Press the PLAY/PAUSE button (9) in order to play the CD. The CD will play from
the first title. The song currently playing will be shown in the LED display.
6. The desired volume can be sent using the VOLUME regulator (12).
42
Page 43
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 43
7. To remove a CD, press the STOP key (11), open the CD deck with the
PUSH/OPEN key (2) and take out the CD carefully.
Description of the CD buttons
PLAY/PAUSE (9):
SKIP I (4):Press once = This starts the current track
SKIP I (5):With this button you can jump to the following track or
STOP (11):The CD is stopped.
REPEAT (7):Press once (The REPEAT control lamp flashes (8)):
RANDOM (28):When the RANDOM button is pressed, all the tracks
Programmed Play
This can be used to program any desired sequence of tracks.
1. Press the STOP key.
2. Press the PROG key (24). "01" (storage location) and the PROG control lamp
(25) flash in the display. Use the SKIP
track and then press the PROG button again.The display changes to memory
slot 02.
3. Select the next track with the SKIP
again. Repeat the procedure until all the desired tracks are selected.
4. Press the PLAY/PAUSE key. The playback starts. The PROG control lamp lights
up. Press this button to pause briefly the playback.
5. Press once the STOP key to stop the playback while retaining the program.
6. To play back the program again, please press the PLAY/PAUSE button.
You can briefly interrupt the playing. Renewed pressing
of the button will re-start the playing from the same
place. The PLAY control lamp (10) lights up in the display.
again from the beginning.
Press a second time = This jumps back to the pre-
vious track.
Press a third time = This plays the song before etc.
If the button is kept pressed
down, the machine starts to
search through the tracks.
the next track but one etc. If the button is kept pressed
down, the machine starts to search through the tracks.
the current track is repeated continuously.
Press a second time (The REPEAT control lamp lights
up): the whole CD is played continuously.
Press a third time: the function is deactivated.
are played back at random one after the other. The
RANDOM control lamp (29) shows this function. When
the button is pressed again, all functions are cancelled.
The normal play mode is resumed.
I I buttons to select the desired
I I key and press the PROG key
GB
43
Page 44
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 44
7. To delete the program, press the STOP key twice. The PROG control lamp
GB
lights up.
The device stops automatically once the entire sequence of programmed tracks is
completed. The programmed sequence remains in the memory until the CD is
taken out of the CD deck or until the device is switched off. In order to play the programmed sequence again, press the PLAY/PAUSE key.
It is also possible to combine the programmed tracks with the REPEAT function.
After you have programmed and started the device, please press the REPEAT button up to three times and then you can use the functions as described under
"REPEAT".
Description of the CD Buttons on the Remote Control
PLAY (C):
FB (A):
(Fast Backward I )Press once = This starts the current track
FF (B):
(Fast Forward I)Jumps to the next track etc.
STOP (D):The CD is stopped.
REPEAT (E):See under "REPEAT".
PROG (F):See under "Programmed Playback".
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
This starts the CD. It is possible to interrupt playback
briefly. Please press the PLAY button again. The display
flashes.
again from the beginning.
Press a second time = This jumps back to the pre-
vious track.
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an
extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
44
Page 45
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 45
For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its
original packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by
the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
GB
45
Page 46
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 46
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
PL
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie
pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a
więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka o napięciu 230V 50 Hz.
Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne
nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone
naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu
urządzenia, w szczególności przewodu sieciowego, urządzenie nie może być
używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa
uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się
we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim
napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące
się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty
kompaktowej „Lasera klasy A-I“. Wbudowany wyłącznik
bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie
otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany
niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego
46
Page 47
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 47
światła lasera.
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany
zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego
światła lasera.
1 Kieszeń dla CD
2 Przycisk PUSH/OPEN
dla kieszeni CD
3 Lampka kontrolna POWER
I CD SKIP przejście do tyłu
4
5 I CD SKIP przejście do przodu
6 Przycisk wyboru funkcji CD
7 Przycisk CD REPEAT
Lampka kontrolna REPEAT
8
Przycisk CD PLAY/PAUSE
9
Lampka kontrolna PLAY
10
Przycisk CD STOP
11
12 VOLUME / regulator siły głosu
13 Wyświetlacz z diodami elektro
luminescencyjnymi
14 Lampka kontrolna FM STEREO
15 Czujnik zdalnego sterowania
16 Regulator TUNING
17 Zakres częstotliwości
18 Przycisk wyboru pasma AM
19 Lampka kontrolna AM
20 Przycisk wyboru pasma FM
21 Lampka kontrolna FM
22 Przycisk wyboru funkcji TAPE
23 Lampka kontrolna TAPE
24 Przycisk PROG
25 Lampka kontrolna PROG
26 Przycisk BBS
27 Lampka kontrolna BBS
28 Przycisk RANDOM
29 Lampka kontrolna RANDOM
30 Kieszeń na kasetę
• Proszę podłączyć głośniki do podłączeń (40) z tyłu urządzenia.
• Podłączyć wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazda o napięciu
230 V 50 Hz. Zwrócić uwagę na zgodność napięcia w sieci z danymi na tabliczce.
• Wyłącznik sieciowy (42) z tyłu urządzenia proszę ustawić na ON. Jeżeli
sprzęt nie będzie dalej używany, to proszę go wyłączyć, przestawiając
wyłącznik na OFF.
Wkładanie baterii (nie objęte dostawą)
• Proszę zdjąć osłonę kieszeni na baterie znajdującą się z tyłu pilota.
• Proszę umieścić w środku 2 baterii typu UM4 „AAA“ 1,5V. Proszę pamiętać
o właściwej polarności (patrz spód kieszeni na baterie ewent. wytłoczenie
na stronie zewnętrznej)! Jeżeli przez dłuższy czas nie korzystają Państwo z
pilota proszę wyjąć baterie, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu akumulatorowego.
• Proszę zawsze wymieniać komplet baterii, proszę nie zmieniać tylko jednej
baterii.
Uwaga: Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte
baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu
sprzedaży.
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Ogólne zasady obsługi
POWER (3):o działaniu informuje lampka kontrolna POWER.
BSS Włącznik/
Wyłącznik (26):
Podłączenie dla
słuchawek
Zdalne sterowanie na
promienie podczerwone:
(41):włożyć wtyczkę słuchawek w gniazdko dla słucha-
służy do wzmacniania lub redukcji basów. Po
uruchomieniu przycisku zapala się lampka kontrolna
(27).
wek, głośniki zostają wyciszone. Jeżeli wtyczka
słuchawek nie pasuje do gniazdka, należy użyć
odpowiedniego adaptera.
do bezprzewodowej obsługi z odległości do pięciu
metrów. Jeżeli zasięg ten ulega zmniejszeniu, należy
wymienić baterie. W trakcie użytkowania należy
zwrócić uwagę na zachowanie wolnej przestrzeni
pomiędzy pilotem zdalnego sterowania a odbiornikiem promieni podczerwonych urządzenia.
48
Page 49
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 49
Odbiór radiowy
1. Proszę wybrać pożądane pasmo częstotliwości przełącznikiem zakresu FM
(20) lub AM (18). UKF-Stereo = FM, Fale średnie = AM (mono)
2. Lampka kontrolna FM (21) pokazuje tą funkcję.
3. Proszę wystroić żądaną stację przy pomocy gałki wystrajania stacji TUNING
(16).
4. Lampka kontrolna funkcji FM STEREO (14) pod przyciskiem wystrajania
świeci się tylko wtedy, gdy wybrane zostało pasmo UKF-Stereo i stacja ta
odbierana jest stereofonicznie. Jeżeli odbiór jest słaby, lub jeżeli odbiór
stacji jest zakłócany przez szumy, może się zdarzyć, że lampka ta nie
będzie się świecić. Należy spróbować polepszyć odbiór poprzez zmianę
ustawienia (kręcenie, przechylanie i odchylanie) lub zmianę długości anteny.
5. Żeby odbierać stacje pasma MF/AM należy postępować w podobny sposób.
W tym paśmie częstotliwości programy nadawane są tylko monofonicznie.
Lampka kontrolna AM (19) wskazuje gotowość pracy urządzenia.
Słuchanie kaset magnetofonowych
ODTWARZANIE KASET
1. Proszę wcisnąć przycisk funkcji TAPE (22).
2. Proszę otworzyć drzwiczki do kieszeni kasety (31).
3. Proszę wcisnąć przycisk
kieszeni kasety (30).
4. Nagraną kasetę magnetofonową należy wsunąć do kieszeni taśmą do dołu i
tą stroną do przodu, która ma być słuchana. Proszę zamknąć kieszeń na
kasety.
5. Proszę wcisnąć przycisk odtwarzania
6. Przyciskiem
zymać..
7. W razie potrzeby można przesuwać taśmę do przodu lub do tyłu przy
pomocy klawiszy ze strzałkami, które wskazują odpowiedni kierunek.
= do przodu (35); = do tyłu (34).
Między przełączaniem funkcji biegu taśmy oraz dla zatrzymania jej proszę
zawsze używać przycisku
zapobiegną Państwo uszkodzeniu urządzenia lub taśmy.
8. Po ponownym wciśnięciu przycisku
się pokrywa kieszeni kasety.
9. By na krótko zatrzymać odtwarzanie, proszę wcisnąć przycisk pauzy
Ponowne naciśnięcie aktywuje dalsze odtwarzanie.
NAGRYWANIE KASET
1. Proszę włożyć kasetę magnetofonową tą stroną, która ma być nagrywana
do przodu w kieszeń. Proszę się upewnić, czy kaseta nie ma zabezpieczenia
przed nagrywaniem (element zabezpieczający przed nagrywaniem znajdujący się w górnej, węższej części kasety, nie powinien być wyłamany).
/ Stop/ Wyrzucanie kasety mogą Państwo odtwarzanie zatr-
/ Stop/ Wyrzucanie kasety (36) celem otwarcia
(33) celem odtworzenia taśmy.
/ Stop/ Wyrzucanie kasety. W ten sposób
/ Stop/ Wyrzucanie kasety otwiera
II (37).
PL
49
Page 50
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 50
2. Przy pomocy przełącznika funkcyjnego (6,18,20) należy wybrać źródło
PL
nagrywania i je ewentualnie włączyć. Nagrywanie nastąpi z tego źródła,
które jest słuchane. Poziom nagrywania nastawia się automatycznie.
4. Przyciskiem pauzy
/ Stop/ Wyrzucanie kasety zapis zatrzymuje się całkowicie.
II nagrywanie można przerwać na krótko, zaś przyciskiem
(32). Nagrywanie rozpoczyna się.
Odtwarzanie płyt kompaktowych
Płyty kompaktowe odtwarzać można w następujący sposób
1. Proszę wcisnąć przycisk funkcji CD (6).
2. Aby otworzyć pokrywę kieszeni CD proszę nacisnąć przycisk PUSH/ OPEN (2).
3. Proszę włożyć CD z nagraniem na centralny stożek nadrukiem do góry i
zamknąć pokrywę kieszeni CD (1).
4. Na wyświetlaczu pojawi się „- -„ a następnie liczba tytułów.
5. Żeby zacząć odtwarzanie płyty kompaktowej należy przycisnąć klawisz
PLAY/PAUSE (9). Płyta kompaktowa odtwarzana będzie od pierwszego
tytułu.
6. Regulatorem głośności VOLUME (12) można ustawić pożądaną głośność.
7. Aby wyjąć CD należy nacisnąć przycisk STOP (11), otworzyć przy pomocy
przycisku PUSH/OPEN (2) pokrywę CD i unieść ostrożnie CD.
Opis przycisków odtwarzacza płyt CD
PLAY/PAUSE (9):
SKIP I (4):Naciśnięcie 1x = Aktualny utwór odtwarzany jest od
SKIP I (5):Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo przejść
STOP (11):CD zostaje zatrzymane.
REPEAT (7):Naciśnięcie 1 x (REPEAT Lampka kontrolna miga (8)):
50
odtwarzanie może zostać na krótko przerwane.
Ponowne naciśnięcie klawisza rozpocznie odtwarzanie płyty w tym samym miejscu. W wyświetlaczu
świeci się lampka kontrolna PLAY (10).
początku.
Naciśnięcie 2x
Naciśnięcie 3x
do następnego lub jeszcze wcześniejszego tytułu.
Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces
przeszukiwania skali odbiornika.
aktualnie odtwarzany utwór będzie stale powtarzany.
Naciśnięcie 2 x (REPEAT Lampka kontrolna świeci
się):powtarzane są wszystkie nagrania CD.
Naciśnięcie 3 x: dezaktywacja funkcji.
= Przeskakuje do poprzedniego tytułu
= Odtwarza utwór poprzedzający itd.
Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna
się proces przeszukiwania skali
odbiornika.
Page 51
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 51
RANDOM (28):Jeżeli wcisną Państwo przycisk RANDOM, to wszyst-
Odtwarzanie zaprogramowane
Pozwala na zaprogramowanie dowolnej kolejności tytułów.
1. Proszę nacisnąć przycisk STOP.
2. Proszę nacisnąć przycisk PROG (24). W wyświetlaczu miga „01” (miejsce w
pamięci) i lampka kontrolna PROG (25). Przyciskami SKIP
wybrać pożądany tytuł i wcisnąć ponownie przycisk PROG. Wskaźnik na
wyświetlaczu pokaże numer zapisu w pamięci 02.
3. Przy pomocy przycisku SKIP
ponownie nacisnąć przycisk PROG. Proszę powtarzać tę czynność do
momentu wybrania wszystkich utworów.
4. Proszę nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE. Uruchomione zostaje odtwarzanie.
Lampka kontrolna PROG świeci się. Przy pomocy tego przycisku mogą
Państwo również na krótko przerwać odtwarzanie programu.
5. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk STOP, odtwarzanie zostaje zatrzymane, program zostanie jednak zachowany.
6. Celem ponownego odtwarzania programu proszę wcisnąć przycisk
PLAY/PAUSE.
7. Aby wykasować program proszę 2-krotnie nacisnąć przycisk STOP. Lampka
kontrolna PROG gaśnie.
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów urządzenie samoczynnie się zatrzyma. Zaprogramowana kolejność utworów zostanie w pamięci
dopóki CD nie zostanie wyjęte z kieszeni ewent. urządzenie nie zostanie
wyłączone. Aby ponownie odtworzyć zaprogramowane utwory proszę nacisnąć
przycisk PLAY/PAUSE.
Istnieje możliwość połączenia zaprogramowanych utworów z funkcją REPEAT.
Po zaprogramowaniu i uruchomieniu urządzenia, należy do 3 x nacisnąć przycisk REPEAT a następnie można korzystać z funkcji w sposób opisany w punkcie „REPEAT”.
Opis przycisków CD na pilocie
PLAY (C):
FB (A):
(Fast Backward I )Naciśnięcie 1x = Aktualny utwór odtwarzany jest od
kie tytuły odtwarzane są jeden po drugim w przypadkowej kolejności. Lampka kontrolna RANDOM
(29) wyświetla tą funkcję. Po ponownym wciśnięciu
tego przycisku wszystkie funkcje zostają skasowane.
Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania.
I I proszę
I I proszę wybrać następny utwór i
Uruchamia CD. Mogą Państwo na krótko przerwać
odtwarzanie. Proszę wcisnąć ponownie przycisk
PLAY. Wskaźnik na wyświetlaczu miga.
początku.
Naciśnięcie 2x
= Przejście do poprzedniego tytułu
PL
51
Page 52
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:42 Uhr Seite 52
FF (B):
PL
(Fast Forward I)Przeskakuje do następnego tytułu itd.
STOP (D):CD zostaje zatrzymane.
REPEAT (E):Patrz pod punktem „REPEAT”.
PROG (F):Patrz pod punktem „Zaprogramowane odtwarzanie”.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
w miarę możliwości w
52
Page 53
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:42 Uhr Seite 53
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
PL
53
Page 54
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:42 Uhr Seite 54
H
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket!
Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és fes-
zültségre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be!
Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások!
Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős ves-
zély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati
csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem
előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a
hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a
mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad
pótoltatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt
a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a
következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy
más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki
magát.
Általános biztonsági rendszabályok
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmeztet a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos
kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó figyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“
működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók megakadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes
lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van
nyitva.
54
Page 55
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:42 Uhr Seite 55
A kezelőelemek leírása
1 CD-rekesz
2 PUSH/OPEN CD-rekesz
3 POWER ellenőrzőlámpa
4 I CD SKIP gomb
(ugrás hátra)
I CD SKIP gomb
5
(ugrás előre)
6 Funkcióválasztó gomb CD
7 CD REPEAT gomb
8 REPEAT ellenőrzőlámpa
9 CD PLAY/PAUSE gomb
10 PLAY ellenőrzőlámpa
11 CD STOP gomb
12 VOLUME / hangerő-szabályozó
13 LED-display
14 FM STEREO ellenőrzőlámpa
15 A távkapcsoló érzékelője
16 TUNING szabályozó
17 Frekvenciaskála
18 Sávválasztó gomb AM
19 AM ellenőrzőlámpa
20 Sávválasztó gomb FM
21 FM ellenőrzőlámpa
22 Funkcióválasztó gomb TAPE
23 TAPE ellenőrzőlámpa
24PROG gomb
25 PROG ellenőrzőlámpa
26BBS gomb
38 FM Kivetőantenna
39 Áramellátás
40 Hangszóró-csatlakozások
41 Fejhallgató-csatlakozás
42 ON/OFF ki-/bekapcsoló gomb
Távkapcsoló
A FB gomb (ugrás hátra)
B FF gomb (ugrás előre)
C PLAY gomb
D STOP gomb
E REPEAT gomb
F PROG gomb
A készülék használatbavétele/Bevezetés
• Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást!
• Távolítsa el a szállítási biztonságot szolgáló csomagolóelemeket a CD- és
kazettarészből, amennyiben vannak benne ilyenek!
• Válasszon megfelelő helyet a készülék és a hangszóról felállítására! Erre
száraz, sima, csúszásmentes felület lenne alkalmas, amelyen jól lehet a készüléket kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön.
• Kapcsolja a hangszórókat a hátlapon lévő csatlakozókra (40)!
• Dugja a csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt, 230 V, 50 Hz-es földelt
konnektorba! Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a típuscímke
adataival!
• Állítsa a készülék hátlapján lévő hálózati kapcsolót (42) ON-ra! Ha már nem
használja a készüléket, a kapcsolót OFF-ra állítva, kapcsolja ki!
H
55
Page 56
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:42 Uhr Seite 56
Az elemek behelyezése (nem hozzá járó tartozék)
H
• Nyissa ki a távkapcsoló hátlapján lévő elemtartó rekesz fedelét!
• Tegyen be 2 db LR 3 „AAA” típusú 1,5 V-os elemet! Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekén)! Ha hosszabb időn át nem használja a távkapcsolót, vegye ki belőle az elemeket, nehogy az akkumulátorsav
„kifusson”!
• Mindig a teljes elemkészletet cserélje, ne csak az egyik elemet!
Figyelem: A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le a használt
elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
Soha ne dobjon elemet a tűzbe!
Általános kezelés
POWER (3): A POWER ellenőrző lámpa kijelzi a funkciót.
BBS Be/ki (26): A basszus erősítésére vagy mérséklésére szolgál.
Fejhallgató-csatlakozás
(41):
Infravörös távkapcsoló: Drót nélküli távkapcsolásra szolgál legfeljebb 5
A kapcsoló használata után folyamatosan ég az
ellenőrző lámpa (27).
Ha fejhallgató dugaszát dugja a csatlakozóhüvelybe,
némára kapcsolja vele a hangszórókat. Ha meglévő
dugasza nem illene a csatlakozóhüvelybe, használjon
megfelelő adaptert!
méternyi távolságból. Ha csökken a hatótávolság,
cserélni kell az elemeket. A távkapcsoló használatakor ügyeljen arra, hogy a távkapcsoló és a készülék
infravörös vevője között semmi se álljon az útban.
Rádióhallgatás
1. A sávválasztó kapcsolóval válassza ki a kívánt frekvenciasávot: FM (20) vagy
AM (18). URH sztereo = FM, középhullám = AM (mono)
2. Az FM ellenőrző lámpa (21) jelzi a funkciót.
3. Állítsa be a TUNING állomáskereső gombbal (16) a kívánt adót!
4. A FM STEREO-ellenőrzőlámpa (14) csak akkor ég, ha URH sztereót választott, és sztereo minőségben veszi az adót. Ha túl gyenge a vétel, vagy zúg
az adó, akkor előfordulhat, hogy a lámpa nem ég. Próbálja az antenna forgatásával, hosszának változtatásával javítani a vételt.
5. Középhullámú, AM-adók vételekor ennek megfelelően járjon el! Ebben a
frekvenciatartományban csak mono adásokat sugároznak. Az AM (19)
ellenőrző lámpa jelzi az üzemkészültséget.
56
Page 57
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:42 Uhr Seite 57
Kazettahallgatás
Kazettalejátszás
1. Nyomja meg a TAPE funkciógombot (22)!
2. Nyissa ki a kazettatartó ajtaját (31)!
3. A kazettatartó (30) felnyitásához nyomja meg a
(36)!
4. Dugjon a kazettatartóba egy műsoros audiokazettát úgy, hogy a szalag
lefelé, a hallgatandó oldal pedig előre nézzen! Zárja le a kazettatartó
rekeszt!
5. A szalag lejátszásához nyomja meg az
/ stop/kivetőgombbal leállíthatja a lejátszást.
6. A
7. Szükség esetén a nyíllal jelölt STOP/EJECT gombok megnyomásával tekerje
szalagot előre vagy vissza!
Az átkapcsolás és a szalagfuttatás leállítása között mindig nyomja meg a
/ stop/kivetőgombot! Ezzel elkerüli a készülék mechanikus meghibásodását vagy a szalag megrongálódását.
/ stop/kivetőgomb ismételt megnyomásakor kinyílik a kazettatartó
8. A
ajtaja.
9. Ha rövid időre meg szeretné szakítani a lejátszást, nyomja meg a
gombot (37)! Ha ismét megnyomja a gombot, a lejátszás folytatódik.
Felvétel kazettára
1. Helyezzen be egy üres audiokazettát úgy, hogy az az oldala nézzen előre,
amelyikre fel kíván venni. Bizonyosodjék meg róla, hogy nincs-e a kazetta
másolásvédve (a kazetta felső keskeny oldalán a másolásvédő nyelv nem
lehet kitörve).
2. A funkciókapcsolóval (6,18,20) válassza ki a hangforrást, és ha szükséges,
indítsa meg ezt a forrást. Mindig azt a hangforrást veszi fel, amelyet hall. A
felvétel szintjét a készülék automatikusan szabályozza. A hangszín és a
hangerő változtatása nem változtat a felvételen.
3. Nyomja meg a
korábbi felvétel automatikusan törlődik.
4. A felvételt a
stop/kivetőgombbal leállíthatja.
felvétel gombot (32)! A felvétel elkezdődik. Az összes
II Pause gombbal rövid időre megszakíthatja, vagy a /
= előre (35), = hátra (34).
/ stop/kivetőgombot
lejátszógombot (33)!
II Pause
H
CD-k lejátszása
CD-t az alábbi módon játszhat le
1. Nyomja meg a CD funkciógombot (6)!
2. Nyomja meg a gombot a CD-rekesz (2) felnyitásához!
3. Helyezzen rá a központozó kúpra egy audio-CD-t címkés oldalával felfelé, és
zárja le a CD-rekesz (1) fedelét!
4. A display-n (13) „- -„ jelenik meg, majd a korongon lévő címek száma.
57
Page 58
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:42 Uhr Seite 58
5. A CD lejátszásához nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot (9)! A CD az első
H
címtől kezdve végigfut. A display jelzi az éppen futó számot.
6. A VOLUME hangerő-szabályozóval (12) beállítható a kívánt hangerősség.
7. A CD kivételéhez nyomja meg a STOP-gombot (11), az PUSH/OPEN gombbal (2) nyissa fel a CD-fedelet, és óvatosan emelje le a korongot!
A CD-gombok leírása
PLAY/PAUSE (9):
SKIP I (4):1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játszott
SKIP I (5):Ezzel a gombbal ugorhat a következő, ill. a
STOP (11):Leállítja a CD-t.
REPEAT (7):1 x megnyomva (REPEAT az ellenőrző lámpa
RANDOM (28):Ha megnyomja a RANDOM gombot, a készülék
Programozott lejátszás
Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé.
1. Nyomja meg a STOP gombot.
2. Nyomja meg a PROG gombot (24). A display-n „01“ (memóriahely) és a
PROG (25) ellenőrző lámpa villog. Válassza ki a SKIP
kívánt számot, és nyomja meg ismét a PROG gombot! A display-n a kijelzés
a 02 memóriahelyre vált.
3. Válassza ki ezután a SKIP I I gombbal a következő számot, és nyomja
meg ismét a PROG. gombot! Ismételje ezt a folyamatot mindaddig, míg az
összes kívánt számot ki nem választotta.
4. Nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot! Megindul a lejátszás. A PROG folyamatosan ég. Ugyanezzel a gombbal rövid időre félbe is szakíthatja a programot.
58
Rövid időre megszakíthatja vele a lejátszást. A gomb
ismételt megnyomása után a lejátszás ugyanazon a
helyen folytatódik. A display-n ég PLAY (10)
ellenőrző lámpa.
számot.
2 x megnyomva = Az előző számra ugrik.
3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játs-
sza stb. Ha lenyomva tartja, folya-
matos zenekeresés indul el.
következő utáni számra stb. Ha lenyomva tartja,
folyamatos zenekeresés indul el.
villog (8)): Állandóan ismétli az éppen forgó számot.
2 x megnyomva (REPEAT az ellenőrző lámpa folyamatosan ég): Állandó ismétli az egész CD-t.
3 x megnyomva: A funkció ki van kapcsolva.
véletlenszerű sorrendben lejátssza az összes számot.
A RANDOM ellenőrző lámpa (29) jelzi a funkciót. Ha
ismét megnyomja a gombot, az összes funkció
megszűnik. Folytatódik a rendes lejátszó működés.
I I gombokkal a
Page 59
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:42 Uhr Seite 59
5. Ha egyszer megnyomja a STOP gombot, megszakad a lejátszás, de a pro-
gram megmarad.
6. A program ismételt lejátszáshoz nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot!
7. Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg 2-szer a STOP gombot!
A PROG ellenőrző lámpa kialszik.
Miután a készülék az összes beprogramozott számot lejátszotta, magától leáll. A
programozott sorrend a memóriában marad mindaddig, amíg ki nem veszik a
korongot a CD-fiókból, ill. ki nem kapcsolják a készüléket. Ha ismét le kívánja
játszani a programozott sorrendet, nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot!
Lehetősége van arra, hogy a beprogramozott címeket a REPEAT funkcióval
kombinálja. Miután befejezte a programozást, és elindította a készüléket, nyomja meg a REPEAT gombot legfeljebb 3-szor, és így a „REPEAT“ (ismétlés) fejezetekben leírtak szerint működtethető a funkció.
A távkapcsoló CD-gombainak leírása
PLAY (C):
FB (A):
(Fast Backward I )1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játs-
FF (B):
(Fast Forward I)A következő számra ugrik stb.
STOP (D):Leállítja a CD-t.
REPEAT (E):Lásd a „REPEAT“ pont alatt!
PROG (F):Lásd a „Programozott lejátszás“ pont alatt!
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
A CD elindul. Ezzel rövid időre megszakítható a
lejátszás. Nyomja meg ismét a PLAY gombot!
A display-kijelző villog.
zott számot.
2 x megnyomva = Az előző számra ugrik.
H
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
59
Page 60
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:42 Uhr Seite 60
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék
H
díjtalan cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből,
ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor
térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.