Clatronic MC 1015 CD User Manual

Page 1
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/garancia
Stereo-Music-Center
Stereo muziekinstallatie Music center stéréo
Stereo Music Centre
Stereo-Music Center
Zestaw muzyczny
MC 1015 CD
Page 2
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 2
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Indice • Contents • Spis treści Tartalom
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 9
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 16
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
F
Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 18
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 23
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 25
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 31
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per luso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 37
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 39
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 44
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 46
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 52
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
H
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 54
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 59
Pagina 32
Page 3
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 3
3
Page 4
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 4
D
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf fol­gendes hinweisen:
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer­den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hin­weisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem Klasse 1-Laser zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtba­rem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
4
Page 5
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 5
Beschreibung der Bedienelemente
1 CD-Fach 2 PUSH/OPEN CD-Fach 3 Kontrollleuchte POWER
I CD SKIP Taste
4
(Suchlauf rückwärts) I CD SKIP Taste
5
(Suchlauf vorwärts) 6 Funktionswahltaste CD 7 CD REPEAT Taste 8 Kontrollleuchte REPEAT 9 CD PLAY/PAUSE Taste 10 Kontrollleuchte PLAY 11 CD STOP Taste 12 VOLUME / Lautstärkeregler 13 LED-Display 14 Kontrollleuchte FM STEREO 15 Sensor für die Fernbedienung 16 TUNING Regler 17 Frequenzskala 18 Bandwahltaste AM 19 Kontrollleuchte AM 20 Bandwahltaste FM 21 Kontrollleuchte FM 22 Funktionswahltaste TAPE 23 Kontrollleuchte TAPE 24 Taste PROG 25 Kontrollleuchte PROG 26 Taste BBS
27 Kontrollleuchte BBS 28 Taste RANDOM 29 Kontrollleuchte RANDOM 30 Kassettenfach 31 Tür zum Kassettenfach
Aufnahmetaste – Kassette
32
Wiedergabe Taste – Kassette
33
 Rückwärts spulen Taste
34
Kassette  Vorwärts spulen Taste
35
Kassette / Stop/Auswurftaste – Kassette
36
II Pause Taste – Kassette
37
Rückseite
38 FM Wurfantenne 39 Netzanschluss 40 Lautsprecher Anschlüsse 41 Kopfhöreranschluss 42 ON/OFF Schalter
Fernbedienung
A FB Taste (Suchlauf rückwärts) B FF Taste (Suchlauf vorwärts) C PLAY Taste D STOP Taste E REPEAT Taste F PROG Taste
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
Entfernen Sie, wenn vorhanden, Transportsicherungen an CD- und Kassettenteil.
Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Lautsprecher. Geeignet
wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedie-
nen können.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
Schließen Sie die Lautsprecher an die Anschlüsse (40) auf der Rückseite an.
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz. Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Stellen Sie den Netzschalter (42), auf der Rückseite des Gerätes, auf ON. Wird
das Gerät nicht mehr genutzt, schalten Sie bitte das Gerät aus, indem Sie den
Schalter auf OFF stellen.
D
5
Page 6
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 6
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
D
•Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung.
Legen Sie 2 Micro Batterien des Typs LR 3 „AAA“ 1,5V ein. Achten Sie auf die
richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)! Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batterie-säure zu vermeiden.
Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz aus, erneuern Sie nicht nur eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Allgemeine Bedienung
POWER (3): Die Kontrollleuchte POWER zeigt die Funktion an. BBS Ein/Aus (26): Dient zum Verstärken oder Reduzieren der Bässe.
Kopfhöreranschluss (41): Stecken Sie den Stecker eines Kopfhörers in die
Infrarot Fernbedienung: Zur kabellosen Fernbedienung aus einer Entfernung von
Nach Betätigen der Taste leuchtet die Kontrollleuchte (27).
Kopfhörer-buchse, werden die Lautsprecher stumm geschaltet. Sollte Ihr Stecker nicht passen, verwenden Sie einen geeigneten Adapter.
bis zu 5 Metern. Lässt die Reichweite nach, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Achten Sie bei Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und Infrarotemp-fänger des Gerätes.
Radio hören
1. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband mit der Bandwahltaste FM (20) oder AM (18) aus. UKW Stereo = FM, Mittelwelle = AM (Mono)
2. Die Kontrollleuchte FM (21) zeigt die Funktion an.
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (16) den gewünschten Sender ab.
4. Die FM STEREO Kontrollleuchte (14) leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausge-wählt haben und den Sender in Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, kann es sein, dass diese nicht leuchtet. Versuchen Sie, durch drehen und ab- bzw. aufwickeln der Antenne den Empfang zu verbessern.
5. Zum Empfang von MW/AM-Sendern verfahren Sie auf entsprechende Weise. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt. Die Kontrollleuchte AM (19) zeigt die Betriebsbereitschaft an.
6
Page 7
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 7
Kassette hören
Kassetten wiedergeben
1. Drücken Sie bitte die Funktionstaste TAPE (22).
2. Öffnen Sie die Tür zum Kassettenfach (31).
3. Drücken Sie die nen.
4. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit dem Band nach unten und der zu hörenden Seite nach vorn in das Fach. Schließen Sie das Kassettenfach.
5. Drücken Sie die
6. Mit der
7. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Pfeiltasten sinngemäß vor oder zurück. Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten der Bandlauffunktion immer die Schäden am Gerät oder eine Beschädigung des Bandes.
8. Bei erneutem Drücken der Kassettenfachs.
9. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die Nochmaliges Drücken setzt die Wiedergabe fort.
Kassetten aufnehmen
1. Legen sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden Seite nach vorne ein. Vergewissern Sie sich, dass die Kassette nicht kopiergeschützt ist (die Kopier­schutzzunge an der oberen Schmalseite der Kassette darf nicht herausgebro­chen sein).
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit dem Funktionstasten (6,18,20) aus und starten Sie ggf. diese Quelle. Sie nehmen von der Tonquelle auf, die Sie hören. Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Änderungen an Klang und Lautstärke verändern die Aufnahme nicht.
3. Drücken Sie bitte die rigen Aufnahmen werden automatisch gelöscht.
4. Sie können die Aufnahme mit der
/ Stop/Auswurftaste anhalten.
/ Stop/Auswurftaste (36) um das Kassettenfach (30) zu öff-
Wiedergabe Taste (33), um das Band wiederzugeben.
/ Stop/Auswurftaste können Sie die Wiedergabe anhalten.
 = vorwärts (35);  = rückwärts (34)
/ Stop/Auswurftaste. Somit vermeiden Sie
/ Stop/Auswurftaste öffnet sich die Klappe des
II Pause Taste (37).
Aufnahmetaste (32). Die Aufnahme beginnt. Alle vorhe-
II Pause Taste kurz unterbrechen oder mit der
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Drücken Sie bitte die Funktionstaste CD (6).
2. Drücken Sie die Taste zum Öffnen des CD-Fachs (2).
3. Legen Sie eine Audio-CD mit dem Aufdruck nach oben auf den Zentrierkegel und schließen Sie den CD-Fachdeckel (1).
4. Auf dem Display (13) erscheint - - und dann die Anzahl der Titel.
5. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (9), um die CD wiederzugeben. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied wird im Display angezeigt.
D
7
Page 8
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 8
6. Mit den VOLUME Lautstärkeregler (12) lässt sich die gewünschte Lautstärke
D
einstellen.
7. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die STOP Taste (11), öffnen das CD­Fach mit der PUSH/OPEN Taste (2) und heben die CD vorsichtig ab.
Beschreibung der CD Tasten PLAY/PAUSE (9):
SKIP I (4): 1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
SKIP I (5): Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw.
STOP (11): Die CD wird angehalten. REPEAT (7): 1x drücken (REPEAT Kontrollleuchte blinkt (8)):
RANDOM (28): Drücken Sie die RANDOM Taste werden alle Titel
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie STOP.
2. Drücken Sie die PROG Taste (24). Im Display blinkt 01(Speicherplatz) und die Kontrollleuchte PROG (25). Wählen Sie mit den SKIP I I Tasten den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz 02.
3. Wählen Sie mit den SKIP Sie erneut die PROG Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste. Die Wiedergabe wird gestartet. Die Kontrollleuchte PROG leuchtet. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
8
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort. Im Display leuchtet die Kontrollleuchte PLAY (10).
vorne. 2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
Taste gedrückt, setzt ein Musiklauf ein.
übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf.
Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt. 2x drücken (REPEAT Kontrollleuchte leuchtet): Die komplette CD wird ständig wiederholt. 3x drücken: Die Funktion wird deaktiviert.
nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiederge­geben. Die Kontrollleuchte RANDOM (29) zeigt die Funktion an. Drücken Sie erneut die Taste werden alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale Abspiel­betrieb wird fortgesetzt.
I I Tasten den nächsten Titel aus und drücken
Page 9
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 9
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte die PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die STOP Taste. Die Kontrollleuchte PROG erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw.das Gerät ausgeschaltet wird. Um die pro­grammierte Reihenfolge erneut wiederzugeben, drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die REPEAT Taste bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter Ab­schnitt REPEAT beschrieben, angewendet werden.
Beschreibung der CD Tasten an der Fernbedienung PLAY (C):
FB (A): (Fast Backward I ) 1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
FF (B): (Fast Forward I) Springt zum nächsten Titel usw. STOP (D): Die CD wird angehalten. REPEAT (E): Siehe unter Punkt REPEAT“. PROG (F): Siehe unter Punkt Programmierte Wiedergabe“.
Startet die CD. Sie können die Wiedergabe kurz unter- brechen. Drücken Sie bitte die PLAY Taste erneut. Die Anzeige im Display blinkt.
vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel usw.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
D
9
Page 10
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 10
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
D
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06– 888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
10
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 666
Page 11
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 11
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op
dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos. Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afge­dekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen ver­toont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regel­matig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het appa­raat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de vol­gende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een klasse 1-laser voor de afta­sting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorko­men dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het mense­lijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
NL
11
Page 12
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 12
NL
1 CD-lade 2 PUSH/OPEN CD-lade 3 Controlelamp POWER 4
5
6 Functiekeuzetoets CD 7 CD REPEAT-toets 8 Controlelamp REPEAT 9 CD PLAY/PAUSE-toets 10 Controlelamp PLAY 11 CD STOP-toets 12 VOLUME / volumeregelaar 13 LED-display 14 Controlelamp FM STEREO 15 Sensor voor de afstandsbediening 16 TUNING-regelaar 17 Frequentieschaal 18 Bandkeuzetoets AM 19 Controlelamp AM 20 Bandkeuzetoets FM 21 Controlelamp FM 22 Functiekeuzetoets TAPE 23 Controlelamp TAPE 24 PROG-toets 25 Controlelamp PROG
Overzicht van de bedieningselementen
26 BBS-toets 27 Controlelamp BBS
I CD SKIP-toets (terug) I CD SKIP-toets (vooruit)
28 RANDOM-toets 29 Controlelamp RANDOM 30 Cassettevakje 31 Deur van cassettevak
opneemtoets cassette
32
weergavetoets cassette
33
 terugspoeltoets cassette
34
 vooruitspoeltoets cassette
35
/ stop/uitwerptoets cassette
36
II Pauzetoets - cassette
37
Achterzijde
38 FM Draadantenne 39 Stroomverzorging 40 Luidsprekeraansluitingen 41 Koptelefoonaansluiting 42 ON/OFF-schakelaar
Afstandsbediening
A FB-toets (terug) B FF-toets (vooruit) C PLAY-toets D STOP-toets E REPEAT-toets F PROG-toets
Ingebruikname van de installatie/Inleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de installatie in gebruik neemt.
Verwijder zo nodig de transportbeveiligingen aan de CD-lade en het cassettedeck.
Kies een geschikte plaats voor installatie en luidsprekers. Deze geschikte plaats
moet droog, vlak en slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een comfortabele bediening bieden.
Let op een goede beluchting van het apparaat!
Sluit de luidsprekers aan op de aansluitingen (40) aan de achterzijde.
Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos
230 V, 50 Hz. Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.
Zet de netschakelaar (42) op de achterzijde van het apparaat op ON. Schakel het apparaat na gebruik uit door de schakelaar op OFF te zetten.
12
Page 13
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 13
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
Open het deksel van het batterijenvakje aan de achterzijde van de afstandsbe­diening.
Plaats 2 microbatterijen van het type LR 3 AAA 1,5V. Let goed op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje)! Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voor­komt u lekkage van batterijzuur.
Wissel altijd het complete batterijset uit, vervang nooit alleen maar één batterij.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Algemene bediening
POWER (3): Het controlelampje POWER geeft de functie weer. BBS Aan/Uit (26): Versterkt of vermindert het geluid van de bassen. Na
Koptelefoon­aansluiting (41):
Infrarood afstandsbediening:
de bediening van de toets gaat het controlelampje (27) branden.
Wanneer u de steker aansluit op de bus van de kopte­lefoon, worden de luidsprekers “stomgeschakeld”. Gebruik een adapter wanneer de steker niet past.
Voor een kabelloze bediening tot op een afstand van 5 meter.Wanneer de reikwijdte minder wordt, dienen de batterijen te worden vervangen. Let bij de bediening op een vrij signaalveld tussen de afstandsbediening en de infraroodsensor aan het apparaat.
De radio beluisteren
1. Kies het gewenste frequentiebereik met de bandschakelaar FM (20) of AM (18). FM Stereo = FM, middengolf = AM (mono)
2. Het controlelampje FM (21) geeft de functie weer.
3. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (16).
4. Het FM STEREO controlelampje (14) brandt alleen wanneer u FM stereo hebt gekozen en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen.Wanneer de ont­vangst te zwak is en ruist, kan het zijn dat het lampje niet brandt. Tracht door het verleggen, het op- of afrollen of het wijzigen van de lengte van antenne de ontvangst te verbeteren.
5. Ga voor de ontvangst van MW/AM-zenders op overeenkomstige wijze te werk. In dit frequentiebereik worden programmas alleen in mono ontvangen.Het con­trolelampje AM (19) geeft de functionaliteit weer.
NL
13
Page 14
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 14
NL
Cassettes afspelen
1. Druk op de functietoets TAPE (22).
2. Open de deur van het cassettevak (31).
3. Druk op de
4. Plaats een bespeelde audiocassette met het bandje naar onder en de bijbeho­rende zijde naar voor in het vakje. Sluit het cassettevakje.
5. Druk op de
6. Met de
7. Spoel het bandje zo nodig met de overeenkomstige pijltoetsen vooruit of terug
8. Door het opnieuw indrukken van de
9. Voor een korte onderbreking van de weergave drukt u de
Cassettes opnemen
1. Plaats een audiocassette met de te bespelen zijde naar voor in het vak.
2. Kies de opnamebron via de functieschakelaar (6,18,20) en start deze geluids-
3. Druk op de
4. Met de
/ Stop/uitwerptoets kunt u de weergave onderbreken / beëindigen.
 = vooruit (35);  = terug (34).
Druk voor het omschakelen of stopzetten van de bandloopfunctie altijd op de / Stop-/uitwerptoets. Op deze wijze voorkomt u dat het cassettedeck of het bandje beschadigd wordt.
van het cassettevak.
Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
Overtuig u ervan dat de cassette niet tegen kopiëren beschermd (de kopieerbe­schermlip aan de bovenste smalle zijde van de cassette mag niet verwijderd zijn).
bron. U neemt op van de geluidsbron die u hoort. Het geluidsniveau van de opname wordt automatisch geregeld. Wijzigingen van klank en geluidssterkte veranderen niets aan de opname.
worden automatisch gewist.
II pauzetoets kunt u de opname kortstondig onderbreken of met de
/ Stop-/uitwerptoets beëindigen.
Cassettes beluisteren
/ Stop-/uitwerptoets (36) om het cassettevak (30) te openen.
weergavetoets (33) om de cassette af te spelen.
/ Stop-/uitwerptoets opent u het klepje
II pauzetoets (37) in.
opnametoets (32). De opname begint. Alle eerdere opnames
CDs afspelen
Zo kunt u CDs afspelen
1. Druk op de functietoets CD (6).
2. Druk de toets in om de CD-lade (2) te openen.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven op de centreerkegel en sluit de CD-lade (1).
4. Op het display (13) verschijnt - -“ en daarna het aantal titels.
14
Page 15
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 15
5. Druk op de PLAY/PAUSE-toets (9) om de CD af te spelen. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. DE huidige titel wordt op het display weergegeven.
6. Met de VOLUME-regelaar (12) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
7. Om een CD te verwijderen drukt u op de STOP-toets (11), opent de CD-lade met de PUSH/OPEN-toets (2) en neemt de CD voorzichtig uit het apparaat.
Beschrijving van de CD-toetsen PLAY/PAUSE (9):
SKIP I (4): 1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
SKIP I (5): Met deze toets kunt u naar de volgende of de daarop-
STOP (11): De CD wordt stilgezet. REPEAT (7): 1 x indrukken (REPEAT controlelampje knippert (8)):
RANDOM (28): Door het indrukken van de RANDOM-toets worden alle
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.
1. Druk op de STOP-toets.
2. Druk op de PROG-toets (24). Op het display knipperen “01(geheugenplaats) en het controlelampje PROG (25). Selecteer de gewenste titel met de toetsen
I I en druk opnieuw op de PROG-toets. Het display schakelt naar
SKIP geheugenplaats 02.
3. Kies met de SKIP PROG. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE. De titels worden afgespeeld. Het controlelampje PROG brandt. Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken.
U kunt de weergave kort onderbreken. Door het nogmaals indrukken van de toets wordt de weergave vanaf hetzelfde punt voortgezet. Het contro­lelampje PLAY (10) op het display brandt.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel. 3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
volgende titel springen enz. Wanneer u de toets inge­drukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
de huidige titel wordt steeds herhaald. 2 x indrukken (REPEAT controlelampje brandt): de complete CD wordt steeds herhaald. 3 x indrukken: de functie wordt gedeactiveerd.
nummers in een willekeurige volgorde weergegeven. Het controlelampje RANDOM (29) geeft de functie weer.Wanneer u de toets opnieuw indrukt, worden alle functies opgeheven. De normale afspeelmodus wordt voortgezet.
I I -toets de volgende titel uit en druk opnieuw op
NL
15
Page 16
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 16
5. Wanneer u één keer op de STOP-toets drukt, wordt de weergave onderbroken,
NL
maar blijft het programma behouden.
6. Druk op de PLAY/PAUSE-toets om het programma opnieuw weer te geven.
7. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te wissen. Het controlelampje
PROG dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde blijft in het geheugen behouden totdat de CD uit de lade wordt genomen of het apparaat wordt uitgeschakeld. Druk op de toets PLAY/PAUSE om de geprogrammeerde volgorde opnieuw weer te geven.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de REPEAT-functie te com­bineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de REPEAT-toets tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk REPEATbeschreven, gebruiken.
Beschrijving van de CD-toetsen op de afstandsbediening PLAY (C):
FB (A): (Fast Backward I ) 1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
FF (B): (Fast Forward I) Springt naar de volgende titel enz. STOP (D): De CD wordt stilgezet. REPEAT (E): Zie hiervoor punt “REPEAT”. PROG (F): Zie hiervoor punt Geprogrammeerde weergave”.
Start de CD. Hiermee kunt u de weergave even onder­breken. Druk opnieuw op de functietoets PLAY. De weergave op het display knippert.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
16
Page 17
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 17
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon en in de originele verpak­king af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
17
Page 18
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 18
F
Pour éviter tout risque dincendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de lhumidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
Nutilisez lappareil quaux fins auxquelles il est destiné. Ne branchez lappareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionne-
ment. Veillez à ce que la tension électrique de lappareil corresponde à celle indi­quée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours lappareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
Nouvrez jamais le bloc moteur de lappareil. Des réparations mal appropriées peu­vent entraîner des risques importants pour lutilisateur. En cas d’endommagement de lappareil, en particulier du câble dalimentation, ne mettez plus lappareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulière­ment le bon état du câble dalimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste
à qualification similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
Si lappareil nest pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’ali- mentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur lappareil, qui ont la signifi­cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de lappareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point dexclamation attire lattention de lutilisateur sur les remarques importantes dutilisation et dentretien données dans les documents de lappareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un laser de la clas­se 1 pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD lutilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à loeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre lutilisateur en contact avec la lumière laser.
Conseils de sécurité
18
Page 19
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 19
Description des éléments de commande
1 Compartiment à CD 2 PUSH/OPEN Compartiment à CD 3 Lampe témoin POWER 4 Touche 5 Touche 6 Sélecteur de fonctions CD 7 Touche CD REPEAT 8 Lampe témoin REPEAT 9 Touche CD PLAY/PAUSE 10 Lampe témoin PLAY 11 Touche CD STOP 12 VOLUME / réglage du son 13 Affichage lumineux 14 Lampe témoin FM STEREO 15 Capteur pour la télécommande 16 Régulateur TUNING 17 Bandes de fréquences 18 Sélecteur de fréquences AM 19 Lampe témoin AM 20 Sélecteur de fréquences FM 21 Lampe témoin FM 22 Sélecteur de fonctions TAPE 23 Lampe témoin TAPE 24 Touche PROG 25 Lampe témoin PROG 26 Touche BBS 27 Lampe témoin BBS 28 Touche RANDOM
I CD SKIP (arrière) I CD SKIP (avant)
29 Lampe témoin RANDOM 30 Compartiment à cassettes 31 Porte du compartiment à cassettes
touche enregistrement –
32
cassettes touche lecture – cassettes
33
 touche rem bobinage arrière –
34
cassettes  touche rembobinage avant –
35
cassettes / touche stop / eject –
36
cassettes
37 Touche
Dos de lappareil
38 FM Antenne souple 39 Alimentation électrique 40 Prise haut-parleurs 41 Prise casque 42 Bouton ON/OFF
Télécommande
A Touche FB (arrière) B Touche FF (avant) C Touche PLAY D Touche STOP E Touche REPEAT F Touche PROG
II Pause – cassette
Avant la première utilisation/Fentes
Lisez le mode demploi consciencieusement avant la première utilisation.
Retirez le cas échéant les emballages de sécurité de la partie CD et cassettes.
Choisissez un endroit approprié pour lappareil et les haut-parleurs. Il convient
de choisir une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous puissiez aisé- ment utiliser lappareil.
Veillez à ce que lappareil soit suffisamment ventilé.
Raccordez les haut-parleurs aux prises (40) situées au dos de lappareil.
Branchez lappareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement
de 230 V, 50 Hz. Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la plaque signalétique.
Positionnez linterrupteur (42) située au dos de lappareil sur ON. Après utilisati­on, arrêtez toujours lappareil en positionnant linterrupteur sur OFF.
F
19
Page 20
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 20
Pose des piles (non comprises à la livraison)
F
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au dos de la télécommande.
Installez 2 piles micro de type LR 3 « AAA » 1,5 V. Veillez à respecter la polarité
(voir au fond du compartiment) ! Si la télécommande nest pas utilisée pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter que lacide des piles ne coule.
Changez toujours le jeu complet de piles et pas seulement une seule dentre elles.
Attention: ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Conseils généraux dutilisation
POWER (3): La lampe témoin POWER indique la fonction choisie. BBS Marche/Arrêt (26): pour augmenter ou réduire les graves. Le témoin lumi-
Prise casque (41): Si vous branchez la fiche dun casque dans la prise,
Télécommande à infrarouges:
neux (27) sallume si vous enfoncez cette touche.
les haut-parleurs sarrêtent automatiquement. Si la fiche de votre casque ne convient pas, utilisez un adaptateur qui conviennent.
Pour une télécommande à distance jusqu’à 5 mètres. Si le champ daction faiblit, il est temps de changer les piles. Veillez lors de lutilisation à ce quil ny ait pas dobstacle entre la télécommande et le récepteur infra­rouge de lappareil.
Pour écouter la radio
1. Sélectionnez la bande de fréquences désirée grâce au bouton sélecteur FM (20) ou AM (18). UKW Stéréo = FM, ondes moyennes = AM (mono)
2. Le témoin lumineux FM (21) indique la fonction choisie.
3. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton daccord TUNING (16).
4. La lampe témoin FM STEREO (14) ne sallume que lorsque vous avez choisi UKW Stéréo et vous captez l’émetteur en qualité stéréo. Si la réception est trop faible et vous entendez des grésillements, il est possible que la lampe témoin ne sallume pas. Essayez alors daméliorer la réception en changeant l’orientati- on ou la longueur de lantenne.
5. Pour la réception de stations en MW/AM. procédez de la même façon. Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont émises quen mono. Le témoin lumineux AM (19) indique le fonctionnement de lappareil.
20
Page 21
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 21
Pour écouter des cassettes
Lecture de cassettes
1. Enfoncez la touche TAPE (22).
2. Ouvrez la porte du compartiment à cassettes (31).
3. Enfoncez la touche settes (30).
4. Introduisez une cassette audio enregistrée dans le compartiment en orientant la bande vers le bas et la face à écouter vers lavant. Fermez le compartiment.
5. Enfoncez la touche de lecture
6. Vous pouvez arrêter la lecture à l’aide de la touche
7. Pour enrouler ou dérouler la bande comme vous le souhaitez, utilisez les tou­ches avec les flèches correspondantes: Enfoncez toujours la touche ger de fonction. Vous éviter ainsi dendommager votre appareil ou la bande de la cassette.
8. Si vous enfoncez à nouveau la touche cassettes souvre.
9. Pour interrompre la lecture pour un court instant, enfoncez la touche (37) Pause. Si vous enfoncez à nouveau la touche, la lecture reprend.
Enregistrement de cassettes
1. Introduisez une cassette audio dans lappareil en orientant la face à enregistrer vers l’avant.Vérifiez que la cassette puisse être enregistrée (la languette de protection contre les enregistrements située sur la partie fine de la cassette doit être intacte).
2. Choisissez la source sonore avec le sélecteur de fonctions (6,18,20) et mettez cette source sonore en marche. Vous enregistrez ce que vous entendez. Le niveau denregistrement est automatiquement réglé. Les changements de sono­rité et de volume nont aucune influence sur lenregistrement.
3. Enfoncez la touche denregistrement les enregistrements précédents sont automatiquement effacés.
4. Vous pouvez interrompre lenregistrement pour un court instant à l’aide de la
II Pause ou l’arrêter à laide de la touche  / Stop / Eject.
touche
/ Stop / Eject (36) pour ouvrir le compartiment à cas-
(33) pour écouter la cassette.
/ Stop / Eject.
 = avant (35);  = arrière (34).
/ Stop / Eject pour arrêter la cassette ou chan-
/ Stop / Eject, le compartiment à
II
(32). Lenregistrement commence. Tous
Lecture de CD
Pour écouter un disque
1. Enfoncez la touche CD (6).
2. Enfoncez la touche (2) pour ouvrir le compartiment à CD.
3. Posez un disque audio sur le cône central de lappareil en orientant la face imprimée vers le haut puis fermez le couvercle (1).
4. Sur l’écran (13) apparaît “- - puis le nombre de titres.
5. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (9) pour lire le disque. Le CD est lu à partir du premier titre. Le titre en cours est alors affiché sur l’écran.
21
F
Page 22
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 22
6. Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (12).
F
7. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP (11), ouvrez le couvercle du compartiment à laide de la touche PUSH/OPEN (2) et retirez le disque délica­tement.
Description des touches à CD PLAY/PAUSE (9):
SKIP I (4): 1 pulsion = la chanson en cours recommence depuis
SKIP I (5): Vous pouvez grâce à cette touche passer au titre sui-
STOP (11): le disque est arrêté. REPEAT (7): 1 pulsion (le témoin lumineux REPEAT clignote (8)):
RANDOM (28): Si vous enfoncez la touche RANDOM, tous les titres
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans lordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP.
2. Enfoncez la touche PROG (24). « 01 » (plage de mémoire) et le témoin lumi- neux PROG (25) clignotent sur l’écran. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches SKIP sur l’écran passe alors à la plage de mémoire 02.
3. Sélectionnez le titre suivant à laide de la touche SKIP nouveau la touche PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
4. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE. La lecture commence. Le témoin lumineux PROG est allumé.Grâce à cette touche, vous pouvez également interrompre le programme pour un court instant.
22
I I puis enfoncez à nouveau la touche PROG. L’information
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Si vous enfoncez à nouveau cette touche, la lecture recommence automatiquement. Le témoin lumi­neux PLAY (10) sallume sur l’écran.
2 pulsions = pour passer au titre précédent. 3 pulsions = pour lire la chanson précédente, etc. Si
vant ou celui daprès, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.
le titre en cours sera sans cesse répété. 2 pulsions (le témoin lumineux REPEAT est allumé): le disque complet sera sans cesse répété. 3 pulsions: la fonction est désactivée.
seront lus les uns après les autres dans un ordre aléa- toire. Le témoin lumineux RANDOM (29) indique la fon­ction utilisée. Si vous enfoncez à nouveau cette touche, toutes les fonctions sont alors désactivées. Le fonc­tionnement normal est à nouveau activé.
le début.
vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.
I I et enfoncez à
Page 23
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 23
5. Enfoncez une fois la touche STOP pour arrêter la lecture sans toutefois effacer le programme.
6. Pour relancer le programme, enfoncez la touche PLAY/PAUSE.
7. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche STOP. Le témoin lumineux PROG s’éteint.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’ordre pro- grammé de lecture des titres reste sauvegardé dans la mémoire jusqu’à ouverture du compartiment ou arrêt de lappareil. Pour activer à nouveau la lecture de lordre programmé, enfoncez la touche PLAY/PAUSE.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction REPEAT. Après avoir programmé l’appareil et l’avoir mis en marche, enfoncez la touche REPEAT 3x. Vous pouvez maintenant utiliser les fonctions, comme décrit dans la section « REPEAT ».
Description des touches CD sur la télécommande PLAY (C):
FB (A): (Fast Backward I ) 1 pulsion = la chanson en cours recommence depuis
FF (B): (Fast Forward I) Pour passer au titre suivant, etc. STOP (D): le disque est arrêté. REPEAT (E): Voir point « REPEAT ». PROG (F): Voir point « lecture programmée ».
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech­niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Fait démarrer le CD. Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Enfoncez à nouveau la touche PLAY. L’affichage clignote.
le début.
2 pulsions = pour passer au titre précédent.
F
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date dachat (ticket de caisse) pour lappareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de lappa­reil ou des accessoires *) découlant dun vice de matériau ou de fabrication au moyen dune réparation ou, selon notre estimation, au moyen dun remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie nentraînent aucune prorogation de la
23
Page 24
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 24
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
F
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, rapportez lappareil dans son emballage dorigine accompagné du ticket de caisse à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces daccessoires ne justifient pas automatique­ment l’échange gratuit de lappareil complet. Contactez alors notre centrale télépho- nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces dusure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies dentraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, lentretien ou le remplacement de pièces dusure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
24
Page 25
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 25
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de dismi­nuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la ten­sión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de ali­mentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de airea­ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la docu­mentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un Lector Clase 1 para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
E
25
Page 26
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 26
E
Descripción de los elementos de manejo
1 Compartimento de CD 2 PUSH/OPEN Compartimento de CD 3 Lámpara de control POWER
I CD SKIP (Botón de
4 Tecla
búsqueda automática en retroceso)
I CD SKIP (Botón de
5 Tecla
búsqueda automática en avance) 6 Tecla selectora de funciones CD 7 Tecla CD REPEAT 8 Lámpara de control REPEAT 9 Tecla CD PLAY/PAUSE 10 Lámpara de control PLAY 11 Tecla CD STOP 12 VOLUME / regulador de volumen 13 Visualizador-LED 14 Lámpara de control FM STEREO 15 Sensor para el mando a distancia 16 Regulador-TUNING 17 Escala de frecuencias 18 Tecla selectora de frecuencias AM 19 Lámpara de control AM 20 Tecla selectora de frecuencias FM 21 Lámpara de control FM 22 Tecla selectora de funciones TAPE 23 Lámpara de control TAPE 24 Tecla PROG 25 Lámpara de control PROG 26 Tecla BBS 27 Lámpara de control BBS 28 Tecla RANDOM
29 Lámpara de control RANDOM 30 Cámara para cassettes 31 Puerta para el compartimiento de la
cassette Tecla de grabación cassette
32
Tecla de reproducción cassette
33
 Tecla de bobinado en retroceso
34
– cassette  Tecla de bobinado en avance –
35
cassette / Tecla Stop / Ejecución
36
cassette II tecla pausa – cassette
37
Parte trasera
38 FM Antena de cable 39 Conexión 40 Conectores para los altavoces 41 Toma para auriculares 42 Interruptor ON/OFF
Mando a distancia
A Tecla FB (Botón de búsqueda
automática en retroceso)
B Tecla FF (Botón de búsqueda
automática en avance) C Tecla PLAY D Tecla STOP E Tecla REPEAT F Tecla PROG
Puesta en servicio del aparato / Introducción
•¡Antes de la puesta en servicio, lea detenidamente el manual de instrucciones!
Quite las protecciones de transporte de la unidad de CD y de la casetera, si están todavía.
Elija una ubicación apropiada para su aparato, p.ej. una superficie seca, llana y
antideslizante, donde pueda manejar bien su aparato.
•¡Tenga atención que su aparato tenga suficiente ventilación!
Conecte los altavoces a las conexiones (40) que se encuentran en la parte
posterior.
Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230V, 50Hz e insta­lada por la norma. Verifique que la corriente que quiere utilizar corresponde con la indicada en la placa descriptiva.
26
Page 27
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 27
Ponga el conmutador de alimentación (42), en la parte posterior del aparato, en la posición ON. Si ya no se utiliza el aparato, se ruega desconectar el aparato colocando el interruptor en la posición OFF.
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
Abra la cámara de baterías que se encuentra en la parte trasera del mando a distancia.
Introduzca 2 baterías del tipo UM4 AAA 1,5V D.¡Tenga atención con la polari- dad correcta (vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías o la estampación en la parte exterior)! En caso de que no utilice el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, aparte las baterías, para evitar un derrame del líquido de las baterías.
Siempre cambie el paquete de baterías por completo, no sólo una.
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
Nunca tire las baterías al fuego.
Utilización general
POWER (3): La lámpara de control POWER indica la función BBS Conectado/ Desconectado (26):
Toma para auriculares (41):
Mando a distancia con infrarrojo:
Sirve para reforzar o reducir los tonos bajos. Después de utilizar la tecla se ilumina la lámpara de control (27).
Conecte la toma del casco en la toma del aparato. Los altavoces se apagan. Si la toma del casco no corre­sponde, utilice un adaptador apropiado.
Para un mando a distancia sin cable hasta 5 metros. Si el radio de acción disminuye, es necesario cambiar las pilas. Durante la utilización, verifique que el espacio entre el mando a distancia y el receptor a infrarrojo del aparato esté libre.
Escuchar la radio
1. Elija la banda de frecuencias deseada con la tecla selectora de bandas FM (20) o AM (18). Frecuencia modulada estereo = FM, Amplitud modulada = AM (monofónica)
2. La lámpara de control FM (21) indica la función.
3. Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (16) para sintonizar la
emisora deseada.
4. El piloto del funcionamiento FM STEREO (14) debajo del control de sintoniza­ción se enciende únicamente al tenerse seleccionada la frecuencia modulada
E
27
Page 28
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 28
estereofónica y si la señal de la emisora se está recibiendo en calidad este-
E
reofónica. Si la recepción es demasiado débil y si la señal de la emisora está acompañada de ruidos parásitos, puede suceder que dicho piloto no esté encendido. Procúrese mejorar la situación girando, cambiando la inclinación o modificando la longitud de la antena.
5. Para la recepción de la emisoras de AM (onda media), procédase de manera similar. Dentro de esta banda de frecuencias, los programas transmitidos son solamente monofónicos. La lámpara de control AM (19) indica la disposición de servicio.
Escuchar cassettes
Reproducción de cassettes
1. Presione la tecla de función TAPE (22).
2. Abra la puerta del compartimiento de la cassette (31).
3. Presione la tecla la cassette (30).
4. Introducir en el compartimiento un cassette grabado, con la cinta hacia abajo y el lado que se pretende escuchar hacia adelante. Conecte el compartimento de casetes.
5. Para reproducir la cinta, presione la tecla de reproducción
6. Con la tecla
7. En caso de necesidad, bobinar la cinta hacia adelante o hacia atrás mediante las teclas con las flechas correspondientes.  = adelante (35);  = atrás (34). Presione entre la conmutación y la parada de la pasada de la cinta siempre la
/ Stop/ de expulsión. Así evita defectos en el aparato o un daño en la
tecla cinta.
8. Al presionar de nuevo la tecla compartimiento de la cassette.
9. Para interrumpir brevemente la reproducción, presione la tecla presiona de nuevo, continua la reproducción.
Grabación de cassettes
1. Introducir un cassette de audio con el lado a grabar hacia adelante. Debe asegurarse de que la cinta no tenga la protección de grabación (la tira de pro­tección en la parte superior de la cinta no debe estar quebrada).
2. Seleccionar la fuente que se desea grabar con la ayuda del selector (6,18,20) y poner en marcha dicha fuente, en caso necesario. La grabado consistirá en la fuente de sonido que se esté escuchando. El nivel de grabación es regulado automáticamente. Las modificaciones respecto a la tonalidad y el volume no surten efecto en la grabación.
3. Presione por favor la tecla de grabación las grabaciones anteriores son borradas automáticamente.
4. Con la tecla la tecla
28
/ Stop/de expulsión (36) para abrir el compartimiento de
(33).
/ Stop/de expulsión puede parar la reproducción.
/ Stop/de expulsión se abre la tapadera del
II Pause (37). Si
(32). La grabación se inicia.Todas
II Pause puede interrumpir brevemente la grabación o pararla con
/ Stop/ de expulsión.
Page 29
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 29
Tocar Compact Disks
Manera de reproducir un CD
1. Presione por favor la tecla de función CD (6).
2. Presione el botón PUSH/OPEN para abrir la tapadera del portadisco (2).
3. Introduzca un compact-disc con la impresión para arriba encima del cono cent­rado y cierre el portadisco (1).
4. En el visualizador (13) aparecerá „- - y después el número de títulos.
5. Pulsar la tecla PLAY/PAUSE (9) para reproducir el CD. El CD es reproducido a
partir de la primera pieza. La pieza que se está tocando es indicada en el dis­play LED.
6. Con el regulador de volumen VOLUME (12) se deja regular el volumen desea­do.
7. Para sacar un disco compacto, apriete la tecla STOP (11), abra la tapa con la tecla PUSH/OPEN (2) y extraiga cuidadosamente el disco compacto.
Descripción de la unidad de CD PLAY/PAUSE (9):
SKIP I (4): 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
SKIP I (5): Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al sub-
STOP (11): Se para el CD. REPEAT (7): 1 x presionar (REPEAT la lámpara de control
RANDOM (28): Si presiona la tecla RANDOM se reproducirán todos
Permite la interrupción breve de la reproducción. Pulsando esta tecla de nuevo, la reproducción conti- nuará a partir de este mismo punto. En el visualizador se ilumina la lámpara de control PLAY (10).
2 x presionar = Salta al título anterior 3 x presionar = Reproduce una canción previa etc.
Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción.
siguiente etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción.
parpadea (8)): El título actual se repite continuamente. 2 x presionar (REPEAT la lámpara de control se ilumina): El CD completo se repite continuamente. 3 x presionar: La función está desactivada.
los títulos uno detrás de otro en un orden casual. La lámpara de control RANDOM (29) indica la función. Si presiona de nuevo la tecla todas las funciones se elimi­narán. El funcionamiento normal de reproducción conti­nuará.
E
29
Page 30
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 30
Reproducción programada
E
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla STOP.
2. Presione la tecla PROG (24). En el visualizador parpadea "01" (posición de memoria) y la lámpara de control PROG (25). Elija con las teclas SKIP el título deseado y presione de nuevo la tecla PROG. La indicación en el visua­lizador cambia al puesto de memoria 02.
3. Elija con la tecla SKIP PROG. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.
4. Presione la tecla PLAY/PAUSE. Se inicia la reproducción. La lámpara de control PROG se ilumina. Con esta tecla puede también interrumpir brevemente el pro­grama.
5. Si presiona una vez la tecla STOP, se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo.
6. Para la nueva reproducción del programa, presione por favor la tecla PLAY/PAUSE.
7. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla STOP. La lám- para de control PROG se apaga.
El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos programados. El orden programado se conserva en la memoria hasta que se saque el disco compacto de su compartimento o bien hasta desconectarse el aparato. Para reproducir nuevamente el orden programado, pulse la tecla PLAY/PAUSE.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función REPEAT. Después de haber programado y activado el aparato, presione por favor la tecla REPEAT hasta 3x y las funciones se podrán aplicar como indicado bajo el aparta­do REPEAT”.
Descripción de los botones correspondientes al CD en el control inhalámbrico PLAY (C): Inicia el CD.. Se puede interrumpir por corto tiempo la
FB (A): (Fast Backward I ) 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
FF (B): (Fast Forward I) Salta al próximo título etc. STOP (D): Se para el CD. REPEAT (E): Vea bajo el punto “REPEAT”. PROG (F): Vea bajo el punto “Reproducción programada”.
I I el próximo título y presione de nuevo la tecla
reproducción. Presione por favor de nuevo la tecla PLAY. La indicación en el visualizador parpadea.
2 x presionar = Salta al título anterior
I I
30
Page 31
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 31
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com­probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no reca­en en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
E
31
Page 32
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 32
I
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere lapparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare lapparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.
Utilizzare lapparecchio solo per luso previsto. Collegare lapparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione allesattezza di polarità e di tensio­ne, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare lapparecchio in modo che le aperture per laerazione esistenti non ven­gano coperte.
Non togliere mai la protezione dellapparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per lutente. Se lapparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi­cate, al fine di evitare pericoli.
Se lapparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sullapparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
Avvertenze generali per la sicurezza
Il simbolo del lampo fa presente allutente la presenza di pezzi all’interno dellapparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente allutente la presenza di importanti avvertenze per luso e la manutenzione nei fogli di accompa­gnamento dellapparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un Laser classe 1 per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che lutente venga esposto alla luce non visibile del laser, perico­losa per locchio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
32
Page 33
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 33
Elementi di comando
1 Vano CD 2 PUSH/OPEN vano CD 3 Indicatore luminoso POWER
I CD SKIP
4 Tasto
(indietro)
I CD SKIP
5 Tasto
(avanti) 6 Selettore funzioni CD 7 Tasto CD REPEAT 8 Indicatore luminoso REPEAT 9 Tasto CD PLAY/PAUSE 10 Indicatore luminoso PLAY 11 Tasto CD STOP 12 VOLUME / Regolatore del volume 13 Display LED 14 Indicatore luminoso FM STEREO 15 Sensore per il telecomando 16 Manopola di regolazione TUNING 17 Scala frequenza 18 Selettore di banda AM 19 Indicatore luminoso AM 20 Selettore di banda FM 21 Indicatore luminoso FM 22 Selettore funzioni TAPE 23 Indicatore luminoso TAPE 24 Tasto PROG 25 Indicatore luminoso PROG
26 Tasto BBS 27 Indicatore luminoso BBS 28 Tasto RANDOM 29 Indicatore luminoso RANDOM 30 Vano cassette 31 Sportello vano cassette
Tasto registrazione – cassetta
32
Tasto riproduzione – cassetta
33
 Tasto riavvolgimento – cassetta
34
 Tasto avanzamento – cassetta
35
/ Tasto Stop/Eject – cassetta
36
II Tasto per pausa – cassetta
37
Retro
38 FM Antenna a filo 39 Alimentazione di corrente 40 Collegamenti casse 41 Collegamento cuffie 42 Interruttore ON/OFF
Telecomando
A Tasto FB (indietro) B Tasto FF (avanti) C Tasto PLAY D Tasto STOP E Tasto REPEAT F Tasto PROG
Messa in funzione dellapparecchio/introduzione
Prima di mettere in funzione lapparecchio leggere attentamente le istruzioni per
luso!
Rimuovere, se presenti, le protezioni di trasporto su parte CD e cassetta.
Scegliere un luogo idoneo per lapparecchio, per esempio una superficie asciut-
ta, piana e non scivolosa, dove poter comandare bene lapparecchio.
Fare attenzione che lapparecchio sia sufficientemente areato!
Collegare gli altoparlanti ai collegamenti (40) sul retro dellapparecchio.
Infilare la spina in una presa regolarmente installata con contatto di terra da
230 V, 50 Hz. La tensione di rete deve assolutamente corrispondere a quella
indicata sulla targa dati.
Posizionare il commutatore della rete (42) sulla parte posteriore dellappa-
recchio, su ON. Se lapparecchio non è più in uso, spegnerlo posizionando l
interruttore su OFF.
I
33
Page 34
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 34
Inserire le batterie (non incluso nella fornitura)
I
Aprire il coperchio dello scomparto portabatterie sul lato posteriore del teleco­mando.
Inserire 2 batterie del tipo UM4 AAA 1,5V. Fare attenzione ad inserire i poli correttamente (fondo del vano batterie o incisione sul lato esterno)! Nel caso in cui il telecomando non venga utilizzato per periodi di tempo prolungati, si consi­glia di estrarre le batterie allo scopo di evitare che si verifichi una fuoriuscita dellacido delle batterie.
Quando si sostituiscono le batterie, si raccomanda di effettuare sempre la sosti­tuzione dellintero set e di non limitarsi a sostituire soltanto una delle batterie.
Attenzione: non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante.
Non buttare mai le batterie nel fuoco.
Uso generale
POWER (3): La lampada spia POWER indica la funzione. BBS Acceso/spento (26): serve per intensificare o ridurre i suoni bassi. Dopo
Collegamento cuffie (41):
Telecomando a infrarossi:
luso del tasto si illumina la spia di controllo (27). Inserire la spina delle cuffie nella presa per le cuffie: le casse diventano mute. Nel caso in cui la presa non è adatta, adoperare un adattatore.
Consente un comando a distanza senza cavo fino ad una distanza di 5 metri. Sostituire le pile se la distanza di comando dovesse diminuire. Per il comando non vi devono essere ostacoli tra il telecomando e il ricevitore a infrarossi dell'apparecchio.
Ascoltare la radio
1. Selezionare la banda di frequenza desiderata con il selettore banda FM (20) o AM (18). UKW Stereo = FM, Onda Media = AM (Mono)
2. La spia di controllo FM (21) indica la funzione.
3. Sintonizzare il canale desiderato con il tasto TUNING (16).
4. La spia di controllo FM STEREO (14) si illumina solamente se si ha scelto UKW stereo e si riceve il trasmittente in qualità stereo. Se la ricezione è troppo debole oppure si sente un fruscio, può essere che la spia non si illumini. Girando e cambiando la posizione e la lunghezza dellantenna si può migliora­re la ricezione.
5. Per la ricezione di canali AM procedere in ugual modo. In questa frequenza vengono trasmesse solo trasmissioni in “mono”. La spia di controllo AM (19) indica la messa in servizio.
34
Page 35
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 35
Come ascoltare cassette
Come riprodurre cassette
1. Premere il tasto di funzione TAPE (22).
2. Aprire lo sportello del vano cassette (31).
3. Premere il tasto di emissione (36)
4. Inserire una cassetta audio con il nastro rivolto verso il basso e disporre il lato da ascoltare rivolto verso lesterno. Chiudere il vano cassette.
5. Premere il tasto di riproduzione
6. Con il tasto di emissione /stop
7. Avvolgere la cassetta se necessario con i tasti freccia in avanti o indietro.  = avanti (35);  = indietro (34). Premere sempre il tasto di emissione / stop funzione della riproduzione. Così si evitano danni all’apparecchio o un danneg- giamento del nastro.
8. Premendo nuovamente il tasto di emissione / Stopp del vano cassette.
9. Per interrompere brevemente la riproduzione, premere il tasto per pausa Premere nuovamente per riprendere la riproduzione.
Registrare cassette
1. Inserire una cassetta audio con il lato su cui registrare rivolto verso l’esterno. Assicurarsi che la cassetta non sia protetta per registrazioni (la linguetta protet­tiva che si trova sulla parte superiore della cassetta non deve essere distrutta).
2. Scegliere la fonte da registrare con il tasto di funzione (6,18,20) e far suonare eventualmente la fonte.Si procederà alla registrazione della fonte audio che si sta ascoltando. Il livello di registrazione viene regolata automaticamente. Variazioni al suono, volume e al bilanciamento non alterano la registrazione.
3. Premere sul tasto di registrazione registrazione precedente verrà cancellata automaticamente.
4. Si può interrompere brevemente la registrazione con il tasto pausa fermarla con il tasto di emissione/stop
/ per aprire il vano cassette (30).
(33), per la riproduzione della cassetta.
/ si può fermare la riproduzione.
/ per cambiare o fermare la
/ si apre lo sportello
II (37).
(32). La registrazione incomincia. Ogni
II oppure
/ .
Lettura CD
Per suonare un CD
1. Premere il tasto della funzione CD (6).
2. Premere il tasto PUSH/OPEN per aprire il coperchio del vano CD (2).
3. Inserire direttamente sopra il cilindro una CD audio con letichetta sulla parte superiore e chiudere il coperchio del vano (1).
4. Sul display (13) appare - - e poi il numero dei brani.
5. Premere il tasto PLAY/PAUSE (9) per iniziare la lettura del CD. La lettura del CD inizierà dalla prima traccia. Il brano in corso di lettura viene indicata sul display.
6. Si può regolare il volume desiderato con il regolatore (12) VOLUME.
I
35
Page 36
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 36
7. Per togliere un CD, premere il tasto STOP (11), aprire il coperchio del vano con
I
il tasto PUSH/OPEN (2) e togliere delicatamente il CD.
Descrizione dei tasti CD PLAY/PAUSE (9):
SKIP I (4): Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dallinizio.
SKIP I (5): Con questo tasto si può passare al prossimo brano o
STOP (11): Il CD si ferma. REPEAT (7): Premendo 1 x (La spia di controllo REPEAT
RANDOM (28): Premendo il tasto RANDOM vengono ripetuti tutti i
Ripetizione programmata
Permette la programmazione di una sequenza di brani desiderata.
1. Premere il tasto STOP.
2. Premere il tasto PROG (24). Nel display lampeggiano „01 (memoria) e la spia di controllo PROG (25). Scegliere il brano desiderato con i tasti SKIP premere nuovamente il tasto PROG. Il display segnala la posizione di memoria
02.
3. Con il tasto SKIP tasto PROG. Ripetere la procedura finché avete selezionato tutti i brani.
4. Premere il tasto PLAY/PAUSE. La riproduzione ha inizio. La spia di controllo PROG si illumina. Con questo tasto si può anche sospendere per un attimo il programma.
5. Premendo di nuovo il tasto STOP, si ferma la riproduzione, tuttavia il program­ma rimane.
36
La ripetizione può essere interrotta. Premendo nuova­mente il tasto, si rimette in funzione la ripetizione allo stesso punto di prima. Nel display si illumina la spia di controllo PLAY (10).
Premere 2 volte = Passa al brano successivo. Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc.
Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani.
successivi. Tenendo premuto il tasto, si mette in funzio­ne una ricerca dei brani.
lampeggia (8)): il brano attuale viene riprodotto in continuazione. Premendo 2 x (La spia di controllo REPEAT si illumina): tutto il CD viene continuamente riprodotto. Premendo 3 x la funzione è disattivata.
brani in una sequenza casuale. La spia di controllo RANDOM (29) indica la funzione. Premendo nuova­mente il tasto si eliminano tutte le funzioni. La riprodu­zione normale continua.
I I selezionare il brano successivo e premere di nuovo il
I I e
Page 37
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 37
6. Per una nuova riproduzione del programma, premere il tasto PLAY/PAUSE.
7. Per cancellare il programma premere 2x il tasto STOP. La spia di controllo PROG si spegne.
Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti lapparecchio si blocca auto­maticamente. La successione programmata rimane in memoria finché il CD viene prelevato dal relativo vano o si spegne l’apparecchio. Per riprodurre di nuovo la suc- cessione programmata premere il tasto PLAY/PAUSE.
Avete la possibilità di combinare i brani programmati con la funzione REPEAT. Dopo aver programmato e avviato lapparecchio dovete premere il tasto REPEAT fino a 3x e le funzioni possono essere applicate come descritto in “REPEAT”.
Descrizione dei tasti CD sul telecomando PLAY (C):
FB (A): (Fast Backward I ) Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dallinizio.
FF (B): (Fast Forward I) Salta sul prossimo brano ecc. STOP (D): Il CD si ferma. REPEAT (E): Vedi sotto REPEAT“. PROG (F): Vedi sotto riproduzione programmata“.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Mette in moto il cd.. Si può interrompere la riproduzione per un attimo. Premere nuovamente il tasto PLAY. La visualizzazione sul display lampeggia.
Premere 2 volte = Passa al brano successivo.
Garanzia
Per lapparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dellap­parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan­doli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
I
37
Page 38
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 38
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore lapparecchio base nellimbal-
I
laggio originale unitamente allo scontrino. *) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’-
apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo­nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli­gatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi duso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa­statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu­zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
38
Page 39
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 39
General safety instructions
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose. Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket. When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considera­ble risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a class 1 laser for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dan­gerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD com­partment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
GB
39
Page 40
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 40
GB
1 CD compartment 2 PUSH/OPEN CD compartment 3 POWER control lamp
I CD SKIP button
4
(back) I CD SKIP button
5
(ahead) 6 Function selector switch CD 7 CD REPEAT button 8 REPEAT control lamp 9 CD PLAY/PAUSE button 10 PLAY control lamp 11 CD STOP button 12 VOLUME /volume regulator 13 LED display 14 FM STEREO control lamp 15 Sensor for the remote control 16 Regulator TUNING 17 Frequency scale 18 Band selector switch AM 19 AM control lamp 20 Band selector switch FM 21 FM control lamp 22 Function selector switch TAPE 23 TAPE control lamp 24 PROG button 25 PROG control lamp
Overview of the components
26 BBS button 27 BBS control lamp 28 RANDOM button 29 RANDOM control lamp 30 Cassette compartment 31 Door of the cassette compartment
Record button – cassette
32
Play button – cassette
33
 Rewind button – cassette
34
 Forward button – cassette
35
/ S
36 37
Reverse side
38 FM Throw-out antenna 39 Power supply 40 Loudspeaker connections 41 Headphone connection 42 ON/OFF switch
Remote Control
A FB button ((back) B FF button (ahead) C PLAY button D STOP button E REPEAT button F PROG button
top/eject button
II Pause button - cassette
Start-up of the device/introduction
Read the operating instructions thoroughly before the start-up!
Remove any transport safety equipment on the CD and cassette sections.
Select an appropriate location for the device, e.g. a dry, flat, non-slip surface on
which the device can be easily operated.
Make sure that the device is adequately ventilated!
Connect the loudspeakers to the connections (40) on the rear.
Insert the plug into a properly installed 230 V, 50 Hz power socket. Please
ensure that the mains voltage corresponds to the information on the type plate.
Turn the mains switch (42) on the rear of the machine to ON. If you do not wish
to use the device any longer, please turn it off by turning the switch to OFF.
– cassette
40
Page 41
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 41
Inserting the Batteries (not supplied)
Open the lid of the battery compartment on the back of the remote control.
Insert 2 batteries of type UM4 AAA 1.5V. Please ensure that the polarity is
correct (see the floor of the battery compartment or the inscription on the outsi­de)! If the remote control is not used for a prolonged period, remove the batte­ries in order to prevent battery acid leaking.
Always replace the complete set of batteries. Do not replace just one battery. Warning: batteries are not to be disposed of together with domestic wastes.
Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s. Never throw batteries into the fire.
General Operation
POWER (3): The POWER control lamp shows the function. BBS On/Off (26): to increase or decrease the bass output. After the but-
Headphone connection (41):
Infra-red remote control: For cordless remote control from a distance of up to 5
ton has been pressed the control lamp (27) lights up.
Insert the plug of a set of headphones into the head­phone socket – the loudspeakers are "muted". If your headphone plug does not fit, please use a suitable adapter.
metres. If this range becomes shorter, the batteries need to be changed. When operating the remote con­trol ensure that there is nothing blocking the view bet­ween the remote control unit and the infra-red receiver on the music centre.
Listening to the Radio
1. Select the desired frequency band with the FM (20) or AM (18) band selector switch. VHF Stereo = FM, Medium wave = AM (mono)
2. The FM control lamp (21) shows the function.
3. Tune in the desired station with the station adjustment knob TUNING (16).
4. The FM STEREO control light (14) beneath the adjustment knob only lights up when you have selected VHF stereo and receive the station in stereo quality. If reception is too weak and the station received crackles, it may be that this light will not come on. Try to improve reception by turning and bending or twisting and altering the length of the antenna.
5. To receive MW/AM stations proceed in the same manner. In this frequency band programs are transmitted in "mono" only. The AM control lamp (19) shows operation readiness.
GB
41
Page 42
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 42
GB
Playing cassettes
1. Please press the TAPE function (22) button.
2. Open the door of the cassette compartment (31).
3. Press the ment (30).
4. Push a recorded audio cassette, with the tape downwards and the listening side facing forwards, into the compartment. Close the cassette compartment.
5. Press the
6. With the
7. If necessary, run the tape forwards or backwards as required by means of the
8. When the
9. In order to briefly interrupt playback, press the
Recording a cassette
1. Insert an audio cassette with the side to be recorded facing forwards. Make
2. Select the recording source with the function button (6,18,20) and if necessary
3. Please press the
4. Recording can be briefly interrupted with the
/ Stop/Eject button playback can be stopped.
arrow buttons. Always press the tape running function. By doing so, you can avoid damages to the device or to the tape.
partment opens.
to resume the playing.
sure that the cassette is not protected against dubbing (the copy protection tab on the upper edge of the cassette must not be broken).
start this source. You record from the source of sound to which you are listening. The recording level is controlled automatically.Alterations to the tone and volume will not alter the recording.
dings will automatically be erased.
/ Stop/Eject button.
Listening to a cassette
/ Stop/Eject button (36) in order to open the cassette compart-
Play button (33) to play back the tape.
 = forwards (35);  = backwards (34).
/ Stop/Eject button when switching over or stopping the
/ Stop/Eject button is pressed again the flap of the cassette com-
II Pause button (37). Press again
Record button (32). Recording begins. All previous recor-
II Pause button or stopped with the
Playing CDs
This is how you play a CD
1. Please press the CD function button (6).
2. Press the PUSH/OPEN key to open the CD deck cover (2).
3. Insert a music CD with the label facing upwards on the central button and close the CD deck cover (1).
4. "- -" appears in the display (13) followed by the number of tracks.
5. Press the PLAY/PAUSE button (9) in order to play the CD. The CD will play from the first title. The song currently playing will be shown in the LED display.
6. The desired volume can be sent using the VOLUME regulator (12).
42
Page 43
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 43
7. To remove a CD, press the STOP key (11), open the CD deck with the PUSH/OPEN key (2) and take out the CD carefully.
Description of the CD buttons PLAY/PAUSE (9):
SKIP I (4): Press once = This starts the current track
SKIP I (5): With this button you can jump to the following track or
STOP (11): The CD is stopped. REPEAT (7): Press once (The REPEAT control lamp flashes (8)):
RANDOM (28): When the RANDOM button is pressed, all the tracks
Programmed Play
This can be used to program any desired sequence of tracks.
1. Press the STOP key.
2. Press the PROG key (24). "01" (storage location) and the PROG control lamp (25) flash in the display. Use the SKIP track and then press the PROG button again.The display changes to memory slot 02.
3. Select the next track with the SKIP again. Repeat the procedure until all the desired tracks are selected.
4. Press the PLAY/PAUSE key. The playback starts. The PROG control lamp lights up. Press this button to pause briefly the playback.
5. Press once the STOP key to stop the playback while retaining the program.
6. To play back the program again, please press the PLAY/PAUSE button.
You can briefly interrupt the playing. Renewed pressing of the button will re-start the playing from the same place. The PLAY control lamp (10) lights up in the dis­play.
again from the beginning.
Press a second time = This jumps back to the pre-
vious track.
Press a third time = This plays the song before etc.
If the button is kept pressed down, the machine starts to search through the tracks.
the next track but one etc. If the button is kept pressed down, the machine starts to search through the tracks.
the current track is repeated continuously. Press a second time (The REPEAT control lamp lights up): the whole CD is played continuously. Press a third time: the function is deactivated.
are played back at random one after the other. The RANDOM control lamp (29) shows this function. When the button is pressed again, all functions are cancelled. The normal play mode is resumed.
I I buttons to select the desired
I I key and press the PROG key
GB
43
Page 44
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 44
7. To delete the program, press the STOP key twice. The PROG control lamp
GB
lights up.
The device stops automatically once the entire sequence of programmed tracks is completed. The programmed sequence remains in the memory until the CD is taken out of the CD deck or until the device is switched off. In order to play the pro­grammed sequence again, press the PLAY/PAUSE key.
It is also possible to combine the programmed tracks with the REPEAT function. After you have programmed and started the device, please press the REPEAT but­ton up to three times and then you can use the functions as described under "REPEAT".
Description of the CD Buttons on the Remote Control PLAY (C):
FB (A): (Fast Backward I ) Press once = This starts the current track
FF (B): (Fast Forward I) Jumps to the next track etc. STOP (D): The CD is stopped. REPEAT (E): See under "REPEAT". PROG (F): See under "Programmed Playback".
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
This starts the CD. It is possible to interrupt playback briefly. Please press the PLAY button again. The display flashes.
again from the beginning.
Press a second time = This jumps back to the pre-
vious track.
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba­ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai­ring or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
44
Page 45
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 45
For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its original packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
GB
45
Page 46
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 46
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
PL
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka o napięciu 230V 50 Hz. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku. W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na bieguno­wość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznac­zoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności przewodu sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnie­niami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w spec­jalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uni­knięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy A-I“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego
46
Page 47
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 47
światła lasera.
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
1 Kieszeń dla CD 2 Przycisk PUSH/OPEN
dla kieszeni CD
3 Lampka kontrolna POWER
I CD SKIP przejście do tyłu
4 5 I CD SKIP przejście do przodu
6 Przycisk wyboru funkcji CD 7 Przycisk CD REPEAT
Lampka kontrolna REPEAT
8
Przycisk CD PLAY/PAUSE
9
Lampka kontrolna PLAY
10
Przycisk CD STOP
11
12 VOLUME / regulator siły głosu 13 Wyświetlacz z diodami elektro
luminescencyjnymi
14 Lampka kontrolna FM STEREO 15 Czujnik zdalnego sterowania 16 Regulator TUNING 17 Zakres częstotliwości 18 Przycisk wyboru pasma AM 19 Lampka kontrolna AM 20 Przycisk wyboru pasma FM 21 Lampka kontrolna FM 22 Przycisk wyboru funkcji TAPE 23 Lampka kontrolna TAPE 24 Przycisk PROG 25 Lampka kontrolna PROG 26 Przycisk BBS
27 Lampka kontrolna BBS 28 Przycisk RANDOM 29 Lampka kontrolna RANDOM 30 Kieszeń na kasetę
31 Drzwiczki do kieszeni kasety 32 Przycisk nagrywania kaseta 33 Przycisk odtwarzania kaseta 34  Przycisk przewijania do tyłu –
kaseta
35  Przycisk przewijania do przodu
kaseta
36 / Przycisk Stop / wyrzutu –
kaseta
37 II Przycisk pauzy – kaseta
Tylna strona
38 FM Zwijana antena 39 Zasilanie prądem 40 Podłączenia dla głośników 41 Podłączenie dla słuchawek 42 ON/OFF Włącznik
Zdalne sterowanie
A Przycisk FB (przejście do tyłu) B Przycisk FF (przejście do przodu) C Przycisk PLAY D Przycisk STOP E Przycisk REPEAT F Przycisk PROG
Zestawienie elementów obsługi
PL
Uruchomienie urządzenia / wprowadzenie
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę przeczytać dokładnie instrukcję obsługi!
• Usunąć zabezpieczenia transportowe części kasetowej i do płyt CD.
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce do ustawienia urządzenia np. suchą, równą i nie śliską powierzchnię, na której będziecie Państwo mogli łatwo
47
Page 48
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 48
obsługiwać urządzenie.
PL
• Proszę uwzględnić wystarczającą wentylację urządzenia!
• Proszę podłączyć głośniki do podłączeń (40) z tyłu urządzenia.
• Podłączyć wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazda o napięciu 230 V 50 Hz. Zwrócić uwagę na zgodność napięcia w sieci z danymi na tab­liczce.
• Wyłącznik sieciowy (42) z tyłu urządzenia proszę ustawić na ON. Jeżeli sprzęt nie będzie dalej używany, to proszę go wyłączyć, przestawiając wyłącznik na OFF.
Wkładanie baterii (nie objęte dostawą)
• Proszę zdjąć osłonę kieszeni na baterie znajdującą się z tyłu pilota.
• Proszę umieścić w środku 2 baterii typu UM4 „AAA“ 1,5V. Proszę pamiętać o właściwej polarności (patrz spód kieszeni na baterie ewent. wytłoczenie na stronie zewnętrznej)! Jeżeli przez dłuższy czas nie korzystają Państwo z pilota proszę wyjąć baterie, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu akumulatoro­wego.
• Proszę zawsze wymieniać komplet baterii, proszę nie zmieniać tylko jednej baterii.
Uwaga: Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Ogólne zasady obsługi
POWER (3): o działaniu informuje lampka kontrolna POWER.
BSS Włącznik/ Wyłącznik (26):
Podłączenie dla słuchawek
Zdalne sterowanie na promienie podczerwone:
(41): włożyć wtyczkę słuchawek w gniazdko dla słucha-
służy do wzmacniania lub redukcji basów. Po uruchomieniu przycisku zapala się lampka kontrolna (27).
wek, głośniki zostają wyciszone. Jeżeli wtyczka słuchawek nie pasuje do gniazdka, należy użyć odpowiedniego adaptera.
do bezprzewodowej obsługi z odległości do pięciu metrów. Jeżeli zasięg ten ulega zmniejszeniu, należy wymienić baterie. W trakcie użytkowania należy zwrócić uwagę na zachowanie wolnej przestrzeni pomiędzy pilotem zdalnego sterowania a odbiorni­kiem promieni podczerwonych urządzenia.
48
Page 49
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 49
Odbiór radiowy
1. Proszę wybrać pożądane pasmo częstotliwości przełącznikiem zakresu FM (20) lub AM (18). UKF-Stereo = FM, Fale średnie = AM (mono)
2. Lampka kontrolna FM (21) pokazuje tą funkcję.
3. Proszę wystroić żądaną stację przy pomocy gałki wystrajania stacji TUNING (16).
4. Lampka kontrolna funkcji FM STEREO (14) pod przyciskiem wystrajania świeci się tylko wtedy, gdy wybrane zostało pasmo UKF-Stereo i stacja ta odbierana jest stereofonicznie. Jeżeli odbiór jest słaby, lub jeżeli odbiór stacji jest zakłócany przez szumy, może się zdarzyć, że lampka ta nie będzie się świecić. Należy spróbować polepszyć odbiór poprzez zmianę ustawienia (kręcenie, przechylanie i odchylanie) lub zmianę długości anteny.
5. Żeby odbierać stacje pasma MF/AM należy postępować w podobny sposób. W tym paśmie częstotliwości programy nadawane są tylko monofonicznie. Lampka kontrolna AM (19) wskazuje gotowość pracy urządzenia.
Słuchanie kaset magnetofonowych
ODTWARZANIE KASET
1. Proszę wcisnąć przycisk funkcji TAPE (22).
2. Proszę otworzyć drzwiczki do kieszeni kasety (31).
3. Proszę wcisnąć przycisk kieszeni kasety (30).
4. Nagraną kasetę magnetofonową należy wsunąć do kieszeni taśmą do dołu i tą stroną do przodu, która ma być słuchana. Proszę zamknąć kieszeń na kasety.
5. Proszę wcisnąć przycisk odtwarzania
6. Przyciskiem zymać..
7. W razie potrzeby można przesuwać taśmę do przodu lub do tyłu przy pomocy klawiszy ze strzałkami, które wskazują odpowiedni kierunek.  = do przodu (35);  = do tyłu (34). Między przełączaniem funkcji biegu taśmy oraz dla zatrzymania jej proszę zawsze używać przycisku zapobiegną Państwo uszkodzeniu urządzenia lub taśmy.
8. Po ponownym wciśnięciu przycisku się pokrywa kieszeni kasety.
9. By na krótko zatrzymać odtwarzanie, proszę wcisnąć przycisk pauzy Ponowne naciśnięcie aktywuje dalsze odtwarzanie.
NAGRYWANIE KASET
1. Proszę włożyć kasetę magnetofonową tą stroną, która ma być nagrywana do przodu w kieszeń. Proszę się upewnić, czy kaseta nie ma zabezpieczenia przed nagrywaniem (element zabezpieczający przed nagrywaniem znajdu­jący się w górnej, węższej części kasety, nie powinien być wyłamany).
/ Stop/ Wyrzucanie kasety mogą Państwo odtwarzanie zatr-
/ Stop/ Wyrzucanie kasety (36) celem otwarcia
(33) celem odtworzenia taśmy.
/ Stop/ Wyrzucanie kasety. W ten sposób
/ Stop/ Wyrzucanie kasety otwiera
II (37).
PL
49
Page 50
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 50
2. Przy pomocy przełącznika funkcyjnego (6,18,20) należy wybrać źródło
PL
nagrywania i je ewentualnie włączyć. Nagrywanie nastąpi z tego źródła, które jest słuchane. Poziom nagrywania nastawia się automatycznie.
3. Proszę wcisnąć przycisk nagrywania Uprzednie nagrania na użytej taśmie zostaną automatycznie skasowane.
4. Przyciskiem pauzy / Stop/ Wyrzucanie kasety zapis zatrzymuje się całkowicie.
II nagrywanie można przerwać na krótko, zaś przyciskiem
(32). Nagrywanie rozpoczyna się.
Odtwarzanie płyt kompaktowych
Płyty kompaktowe odtwarzać można w następujący sposób
1. Proszę wcisnąć przycisk funkcji CD (6).
2. Aby otworzyć pokrywę kieszeni CD proszę nacisnąć przycisk PUSH/ OPEN (2).
3. Proszę włożyć CD z nagraniem na centralny stożek nadrukiem do góry i zamknąć pokrywę kieszeni CD (1).
4. Na wyświetlaczu pojawi się „- -„ a następnie liczba tytułów.
5. Żeby zacząć odtwarzanie płyty kompaktowej należy przycisnąć klawisz PLAY/PAUSE (9). Płyta kompaktowa odtwarzana będzie od pierwszego tytułu.
6. Regulatorem głośności VOLUME (12) można ustawić pożądaną głośność.
7. Aby wyjąć CD należy nacisnąć przycisk STOP (11), otworzyć przy pomocy przycisku PUSH/OPEN (2) pokrywę CD i unieść ostrożnie CD.
Opis przycisków odtwarzacza płyt CD PLAY/PAUSE (9):
SKIP I (4): Naciśnięcie 1x = Aktualny utwór odtwarzany jest od
SKIP I (5): Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo przejść
STOP (11): CD zostaje zatrzymane. REPEAT (7): Naciśnięcie 1 x (REPEAT Lampka kontrolna miga (8)):
50
odtwarzanie może zostać na krótko przerwane. Ponowne naciśnięcie klawisza rozpocznie odtwarza­nie płyty w tym samym miejscu. W wyświetlaczu świeci się lampka kontrolna PLAY (10).
początku. Naciśnięcie 2x Naciśnięcie 3x
do następnego lub jeszcze wcześniejszego tytułu. Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika.
aktualnie odtwarzany utwór będzie stale powtarzany. Naciśnięcie 2 x (REPEAT Lampka kontrolna świeci się):powtarzane są wszystkie nagrania CD. Naciśnięcie 3 x: dezaktywacja funkcji.
= Przeskakuje do poprzedniego tytułu = Odtwarza utwór poprzedzający itd.
Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna
się proces przeszukiwania skali
odbiornika.
Page 51
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:41 Uhr Seite 51
RANDOM (28): Jeżeli wcisną Państwo przycisk RANDOM, to wszyst-
Odtwarzanie zaprogramowane
Pozwala na zaprogramowanie dowolnej kolejności tytułów.
1. Proszę nacisnąć przycisk STOP.
2. Proszę nacisnąć przycisk PROG (24). W wyświetlaczu miga „01” (miejsce w
pamięci) i lampka kontrolna PROG (25). Przyciskami SKIP wybrać pożądany tytuł i wcisnąć ponownie przycisk PROG. Wskaźnik na wyświetlaczu pokaże numer zapisu w pamięci 02.
3. Przy pomocy przycisku SKIP ponownie nacisnąć przycisk PROG. Proszę powtarzać tę czynność do momentu wybrania wszystkich utworów.
4. Proszę nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE. Uruchomione zostaje odtwarzanie. Lampka kontrolna PROG świeci się. Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo również na krótko przerwać odtwarzanie programu.
5. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk STOP, odtwarzanie zostaje zatrzy­mane, program zostanie jednak zachowany.
6. Celem ponownego odtwarzania programu proszę wcisnąć przycisk PLAY/PAUSE.
7. Aby wykasować program proszę 2-krotnie nacisnąć przycisk STOP. Lampka kontrolna PROG gaśnie.
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów urządzenie samoczyn­nie się zatrzyma. Zaprogramowana kolejność utworów zostanie w pamięci dopóki CD nie zostanie wyjęte z kieszeni ewent. urządzenie nie zostanie wyłączone. Aby ponownie odtworzyć zaprogramowane utwory proszę nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE.
Istnieje możliwość połączenia zaprogramowanych utworów z funkcją REPEAT. Po zaprogramowaniu i uruchomieniu urządzenia, należy do 3 x nacisnąć przy­cisk REPEAT a następnie można korzystać z funkcji w sposób opisany w punk­cie „REPEAT”.
Opis przycisków CD na pilocie PLAY (C):
FB (A):
(Fast Backward I ) Naciśnięcie 1x = Aktualny utwór odtwarzany jest od
kie tytuły odtwarzane są jeden po drugim w przy­padkowej kolejności. Lampka kontrolna RANDOM (29) wyświetla tą funkcję. Po ponownym wciśnięciu tego przycisku wszystkie funkcje zostają skasowane. Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania.
I I proszę
I I proszę wybrać następny utwór i
Uruchamia CD. Mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie. Proszę wcisnąć ponownie przycisk PLAY. Wskaźnik na wyświetlaczu miga.
początku.
Naciśnięcie 2x
= Przejście do poprzedniego tytułu
PL
51
Page 52
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:42 Uhr Seite 52
FF (B):
PL
(Fast Forward I) Przeskakuje do następnego tytułu itd.
STOP (D): CD zostaje zatrzymane. REPEAT (E): Patrz pod punktem „REPEAT”. PROG (F): Patrz pod punktem „Zaprogramowane odtwarzanie”.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa­nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek­tromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko­dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie­odpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
w miarę możliwości w
52
Page 53
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:42 Uhr Seite 53
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
PL
53
Page 54
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:42 Uhr Seite 54
H
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvet­len közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült! Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket!
Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel! Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és fes-
zültségre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be! Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások! Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős ves-
zély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki magát.
Általános biztonsági rendszabályok
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmeztet a készülék belse­jében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó figyel­mét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“ működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók mega­kadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van nyitva.
54
Page 55
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:42 Uhr Seite 55
A kezelőelemek leírása
1 CD-rekesz 2 PUSH/OPEN CD-rekesz 3 POWER ellenőrzőlámpa 4 I CD SKIP gomb
(ugrás hátra) I CD SKIP gomb
5
(ugrás előre)
6 Funkcióválasztó gomb CD 7 CD REPEAT gomb 8 REPEAT ellenőrzőlámpa 9 CD PLAY/PAUSE gomb 10 PLAY ellenőrzőlámpa 11 CD STOP gomb 12 VOLUME / hangerő-szabályozó 13 LED-display 14 FM STEREO ellenőrzőlámpa 15 A távkapcsoló érzékelője 16 TUNING szabályozó 17 Frekvenciaskála 18 Sávválasztó gomb AM 19 AM ellenőrzőlámpa 20 Sávválasztó gomb FM 21 FM ellenőrzőlámpa 22 Funkcióválasztó gomb TAPE 23 TAPE ellenőrzőlámpa 24PROG gomb 25 PROG ellenőrzőlámpa 26BBS gomb
27 BBS ellenőrzőlámpa 28RANDOM gomb 29 RANDOM ellenőrzőlámpa 30 Kazettatartó rekesz
31 A kazettatartó ajtaja
Kazetta – felvétel gomb
32 33 Kazetta – lejátszás gomb 34  Kazetta – visszapörgetés
gomb
35  Kazetta – előrepörgetés gomb 36 / Kazetta – leállító / kivető
gomb
37 II Pause gomb – kazetta
Hátfal
38 FM Kivetőantenna 39 Áramellátás 40 Hangszóró-csatlakozások 41 Fejhallgató-csatlakozás
42 ON/OFF ki-/bekapcsoló gomb
Távkapcsoló
A FB gomb (ugrás hátra) B FF gomb (ugrás előre) C PLAY gomb D STOP gomb E REPEAT gomb F PROG gomb
A készülék használatbavétele/Bevezetés
• Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást!
• Távolítsa el a szállítási biztonságot szolgáló csomagolóelemeket a CD- és kazettarészből, amennyiben vannak benne ilyenek!
• Válasszon megfelelő helyet a készülék és a hangszóról felállítására! Erre száraz, sima, csúszásmentes felület lenne alkalmas, amelyen jól lehet a kés­züléket kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön.
• Kapcsolja a hangszórókat a hátlapon lévő csatlakozókra (40)!
• Dugja a csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt, 230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba! Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a típuscímke adataival!
• Állítsa a készülék hátlapján lévő hálózati kapcsolót (42) ON-ra! Ha már nem használja a készüléket, a kapcsolót OFF-ra állítva, kapcsolja ki!
H
55
Page 56
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:42 Uhr Seite 56
Az elemek behelyezése (nem hozzá járó tartozék)
H
• Nyissa ki a távkapcsoló hátlapján lévő elemtartó rekesz fedelét!
• Tegyen be 2 db LR 3 „AAA” típusú 1,5 V-os elemet! Ügyeljen a helyes pola­ritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekén)! Ha hosszabb időn át nem hasz­nálja a távkapcsolót, vegye ki belőle az elemeket, nehogy az akkumulátorsav „kifusson”!
• Mindig a teljes elemkészletet cserélje, ne csak az egyik elemet!
Figyelem: A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
Soha ne dobjon elemet a tűzbe!
Általános kezelés
POWER (3): A POWER ellenőrző lámpa kijelzi a funkciót. BBS Be/ki (26): A basszus erősítésére vagy mérséklésére szolgál.
Fejhallgató-csatlakozás (41):
Infravörös távkapcsoló: Drót nélküli távkapcsolásra szolgál legfeljebb 5
A kapcsoló használata után folyamatosan ég az ellenőrző lámpa (27).
Ha fejhallgató dugaszát dugja a csatlakozóhüvelybe, némára kapcsolja vele a hangszórókat. Ha meglévő dugasza nem illene a csatlakozóhüvelybe, használjon megfelelő adaptert!
méternyi távolságból. Ha csökken a hatótávolság, cserélni kell az elemeket. A távkapcsoló használata­kor ügyeljen arra, hogy a távkapcsoló és a készülék infravörös vevője között semmi se álljon az útban.
Rádióhallgatás
1. A sávválasztó kapcsolóval válassza ki a kívánt frekvenciasávot: FM (20) vagy AM (18). URH sztereo = FM, középhullám = AM (mono)
2. Az FM ellenőrző lámpa (21) jelzi a funkciót.
3. Állítsa be a TUNING állomáskereső gombbal (16) a kívánt adót!
4. A FM STEREO-ellenőrzőlámpa (14) csak akkor ég, ha URH sztereót válasz­tott, és sztereo minőségben veszi az adót. Ha túl gyenge a vétel, vagy zúg az adó, akkor előfordulhat, hogy a lámpa nem ég. Próbálja az antenna for­gatásával, hosszának változtatásával javítani a vételt.
5. Középhullámú, AM-adók vételekor ennek megfelelően járjon el! Ebben a frekvenciatartományban csak mono adásokat sugároznak. Az AM (19) ellenőrző lámpa jelzi az üzemkészültséget.
56
Page 57
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:42 Uhr Seite 57
Kazettahallgatás
Kazettalejátszás
1. Nyomja meg a TAPE funkciógombot (22)!
2. Nyissa ki a kazettatartó ajtaját (31)!
3. A kazettatartó (30) felnyitásához nyomja meg a (36)!
4. Dugjon a kazettatartóba egy műsoros audiokazettát úgy, hogy a szalag lefelé, a hallgatandó oldal pedig előre nézzen! Zárja le a kazettatartó rekeszt!
5. A szalag lejátszásához nyomja meg az
/ stop/kivetőgombbal leállíthatja a lejátszást.
6. A
7. Szükség esetén a nyíllal jelölt STOP/EJECT gombok megnyomásával tekerje szalagot előre vagy vissza! Az átkapcsolás és a szalagfuttatás leállítása között mindig nyomja meg a / stop/kivetőgombot! Ezzel elkerüli a készülék mechanikus meghibáso­dását vagy a szalag megrongálódását.
/ stop/kivetőgomb ismételt megnyomásakor kinyílik a kazettatartó
8. A ajtaja.
9. Ha rövid időre meg szeretné szakítani a lejátszást, nyomja meg a gombot (37)! Ha ismét megnyomja a gombot, a lejátszás folytatódik.
Felvétel kazettára
1. Helyezzen be egy üres audiokazettát úgy, hogy az az oldala nézzen előre, amelyikre fel kíván venni. Bizonyosodjék meg róla, hogy nincs-e a kazetta másolásvédve (a kazetta felső keskeny oldalán a másolásvédő nyelv nem lehet kitörve).
2. A funkciókapcsolóval (6,18,20) válassza ki a hangforrást, és ha szükséges, indítsa meg ezt a forrást. Mindig azt a hangforrást veszi fel, amelyet hall. A felvétel szintjét a készülék automatikusan szabályozza. A hangszín és a hangerő változtatása nem változtat a felvételen.
3. Nyomja meg a korábbi felvétel automatikusan törlődik.
4. A felvételt a stop/kivetőgombbal leállíthatja.
felvétel gombot (32)! A felvétel elkezdődik. Az összes
II Pause gombbal rövid időre megszakíthatja, vagy a  /
 = előre (35),  = hátra (34).
/ stop/kivetőgombot
lejátszógombot (33)!
II Pause
H
CD-k lejátszása
CD-t az alábbi módon játszhat le
1. Nyomja meg a CD funkciógombot (6)!
2. Nyomja meg a gombot a CD-rekesz (2) felnyitásához!
3. Helyezzen rá a központozó kúpra egy audio-CD-t címkés oldalával felfelé, és zárja le a CD-rekesz (1) fedelét!
4. A display-n (13) „- -„ jelenik meg, majd a korongon lévő címek száma.
57
Page 58
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:42 Uhr Seite 58
5. A CD lejátszásához nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot (9)! A CD az első
H
címtől kezdve végigfut. A display jelzi az éppen futó számot.
6. A VOLUME hangerő-szabályozóval (12) beállítható a kívánt hangerősség.
7. A CD kivételéhez nyomja meg a STOP-gombot (11), az PUSH/OPEN gomb­bal (2) nyissa fel a CD-fedelet, és óvatosan emelje le a korongot!
A CD-gombok leírása PLAY/PAUSE (9):
SKIP I (4): 1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játszott
SKIP I (5): Ezzel a gombbal ugorhat a következő, ill. a
STOP (11): Leállítja a CD-t. REPEAT (7): 1 x megnyomva (REPEAT az ellenőrző lámpa
RANDOM (28): Ha megnyomja a RANDOM gombot, a készülék
Programozott lejátszás
Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé.
1. Nyomja meg a STOP gombot.
2. Nyomja meg a PROG gombot (24). A display-n „01“ (memóriahely) és a PROG (25) ellenőrző lámpa villog. Válassza ki a SKIP kívánt számot, és nyomja meg ismét a PROG gombot! A display-n a kijelzés a 02 memóriahelyre vált.
3. Válassza ki ezután a SKIP I I gombbal a következő számot, és nyomja meg ismét a PROG. gombot! Ismételje ezt a folyamatot mindaddig, míg az összes kívánt számot ki nem választotta.
4. Nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot! Megindul a lejátszás. A PROG folya­matosan ég. Ugyanezzel a gombbal rövid időre félbe is szakíthatja a progra­mot.
58
Rövid időre megszakíthatja vele a lejátszást. A gomb ismételt megnyomása után a lejátszás ugyanazon a helyen folytatódik. A display-n ég PLAY (10) ellenőrző lámpa.
számot. 2 x megnyomva = Az előző számra ugrik. 3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játs-
sza stb. Ha lenyomva tartja, folya-
matos zenekeresés indul el.
következő utáni számra stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
villog (8)): Állandóan ismétli az éppen forgó számot. 2 x megnyomva (REPEAT az ellenőrző lámpa folya­matosan ég): Állandó ismétli az egész CD-t. 3 x megnyomva: A funkció ki van kapcsolva.
véletlenszerű sorrendben lejátssza az összes számot. A RANDOM ellenőrző lámpa (29) jelzi a funkciót. Ha ismét megnyomja a gombot, az összes funkció megszűnik. Folytatódik a rendes lejátszó működés.
I I gombokkal a
Page 59
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:42 Uhr Seite 59
5. Ha egyszer megnyomja a STOP gombot, megszakad a lejátszás, de a pro-
gram megmarad.
6. A program ismételt lejátszáshoz nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot!
7. Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg 2-szer a STOP gombot! A PROG ellenőrző lámpa kialszik.
Miután a készülék az összes beprogramozott számot lejátszotta, magától leáll. A programozott sorrend a memóriában marad mindaddig, amíg ki nem veszik a korongot a CD-fiókból, ill. ki nem kapcsolják a készüléket. Ha ismét le kívánja játszani a programozott sorrendet, nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot!
Lehetősége van arra, hogy a beprogramozott címeket a REPEAT funkcióval kombinálja. Miután befejezte a programozást, és elindította a készüléket, nyom­ja meg a REPEAT gombot legfeljebb 3-szor, és így a „REPEAT“ (ismétlés) feje­zetekben leírtak szerint működtethető a funkció.
A távkapcsoló CD-gombainak leírása PLAY (C):
FB (A):
(Fast Backward I ) 1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játs-
FF (B): (Fast Forward I) A következő számra ugrik stb.
STOP (D): Leállítja a CD-t. REPEAT (E): Lásd a „REPEAT“ pont alatt! PROG (F): Lásd a „Programozott lejátszás“ pont alatt!
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes­ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
A CD elindul. Ezzel rövid időre megszakítható a lejátszás. Nyomja meg ismét a PLAY gombot! A display-kijelző villog.
zott számot.
2 x megnyomva = Az előző számra ugrik.
H
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
59
Page 60
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:42 Uhr Seite 60
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék
H
díjtalan cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószol­gálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
60
Page 61
5....-05-MC 1015 CD 05.09.2003 11:42 Uhr Seite 61
Technische Daten
Modell: MC 1015 CD Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Ausgangsleistung: 100 ,Watt PMPO Schutzklasse: Radioteil Frequenzbereiche: UKW/FM 87,5-108,5 MHz
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
ΙΙ
MW/AM 520-1650 KHz
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings Medien, Krefeld 08/03
Loading...