Clatronic MC 1014 CD User Manual

R
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:20 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/garancia
Stereo muziekinstallatie Music center stéréo
Equipo de música estéreo Stereo-Music Center
Stereo Music Centre
Centrum Muzyki stereofonicznej
Stereo-Music Center
MC 1014 CD
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:20 Uhr Seite 2
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Indice • Contents • Spis treści Tartalom
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 13
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
F
Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 18
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per luso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 28
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 29
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 33
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 34
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 38
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
H
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 40
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 44
Pagina 24
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:20 Uhr Seite 3
22 19 20 10 17 11
1
24 23
12
9
13
6
14
18
23 4
Beschreibung der Bedienelemente
1 POWER Taste (ON/OFF) 2 PLAY/PAUSE Taste 3 STOP Taste 4 DOWN - SKIP/SEARCH Taste
(Suchlauf rückwärts)
5 UP - SKIP/SEARCH Taste
(Suchlauf vorwärts) 6 PROG Taste 7 REPEAT Taste 8 RANDOM Taste 9 VOLUME - / + (Lautstärke) Tasten 10 CD-Fach 11 PUSH/OPEN CD-Fach 12 Funktionswahltaste (CD/TUNER) 13 Bandwahltaste (AM/FM) 14 Funktionswahltaste (MONO/STEREO) 15 X-BBS Taste (ON/OFF) 16 TUNING Regler 17 Sensor für die Fernbedienung
5
18 Kopfhöreranschluss 19 LED-Display 20 Kontrollleuchte PROGRAM 21 Kontrollleuchte REPEAT 22 Kontrollleuchte FM/ST 23 Kontrollleuchte PLAY/PAUSE 24 Kontrollleuchte POWER 25 Frequenzskala 26 Lautsprecher
Rückseite o Abb.
27 Lautsprecher Anschlüsse 28 Netzanschluss 29 FM Wurfantenne
Fernbedienung o. Abb. 1 I CD SKIP Taste (Suchlauf vorwärts)
I CD SKIP Taste (Suchlauf rückwärts)
2 3 STOP Taste 4 PLAY/PAUSE Taste
D
21 15
25
16
8 7
26
3
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:20 Uhr Seite 4
D
Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf fol­gendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hin­weisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem Klasse 1-Laser zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtba­rem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer­den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
4
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:20 Uhr Seite 5
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine
trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen kön- nen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
Stromversorgung Verbinden Sie das Netzkabel mit einer vorschriftsmäßig installierten
Schutzkontaktsteckdose 230V, 50Hz. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien der Fernbedienung
Bei der Batterie der Fernbedienung handelt es sich um eine langlebige Lithium­Zelle. Sollte im Laufe der Anwendung die Reichweite der Fernbedienung nachlas­sen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
•Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung.
Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen Bauart. Achten Sie auf
die richtige Polarität (Siehe Batteriefachboden bzw. Aufprägung an der Außenseite).
Schließen Sie den Batteriedeckel. Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Allgemeine Bedienung
POWER ON/OFF (1): Schaltet das Gerät betriebsbereit bzw. aus. X-BBS ON/OFF (15): Dient zum Verstärken oder Reduzieren der Bässe.
(18): Stecken Sie den Stecker eines Kopfhörers in die
Lautsprecher (26): Schließen Sie die Lautsprecher an die Anschlüsse auf
Kopfhörerbuchse, werden die Lautsprecher stumm geschaltet. Sollte Ihr Stecker nicht passen, verwenden Sie einen geeigneten Adapter.
der Rückseite an.
D
Radio hören
1. Stellen die Funktionswahltaste (12) auf TUNER.
2. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband mit dem Bandwahlschalter (13)
aus. UKW Stereo = FM ST UKW = FM Mittelwelle = AM (Mono)
5
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 6
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (16) den gewünschten Sender ab.
D
4. Die FM/ST-Kontrollleuchte (22) leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender in Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, flackert diese. Versuchen Sie, durch drehen und ab- bzw. aufwickeln der Antenne den Empfang zu verbes­sern. Ist keine Verbesserung zu erreichen, empfiehlt es sich, auf UKW-Mono (14) zu schalten.
5. Zum Empfang von MW/AM-Sendern verfahren Sie auf entsprechende Weise. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder:
1. Drücken Sie die Funktionswahltaste (12) in Position „CD“.
2. Drücken Sie die Taste (11) zum Öffnen des CD-Fachs.
3. Drücken Sie mit leichtem Druck eine Audio-CD mit dem Aufdruck nach oben auf den Zentrierkegel und schließen Sie den CD-Fachdeckel (10).
4. Im Display (19) wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der Lieder/Tracks angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (2) um die CD wiederzugeben. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied wird im Display ange­zeigt.
6. Mit den VOLUME Tasten (9) lässt sich die gewünschte Lautstärke einstellen.
7. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie bitte die STOP Taste, öffnen das CD­Fach mit der PUSH/OPEN Taste (11) und heben die CD vorsichtig ab.
Beschreibung der CD Tasten: PLAY/PAUSE (2):
SKIP/SEARCH (4/5): Mit diesen Tasten können Sie zum nächsten bzw. vor-
STOP (3): Die CD wird angehalten. REPEAT (7): 1x drücken (REPEAT-LED blinkt (21)): Das aktuelle
RANDOM (8): 1 x drücken = Im Display erscheint die erste
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Die PLAY/PAUSE-Kontrollleuchte (23) blinkt.
herigen Titel springen. Halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, setzt der Musiksuchlauf ein.
Lied wird ständig wiederholt. 2x drücken (REPEAT-LED leuchtet): Die komplette CD wird ständig wiederholt. 3x drücken: Die Funktion wird deaktiviert.
Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben. 2 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
6
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 7
PROGRAM (6): Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge
Beschreibung der CD Tasten an der Fernbedienung: I
 I SKIP/SEARCH (1/2): Mit diesen Tasten können Sie durch kurzes Drücken
PLAY/PAUSE (4): Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Die
STOP (3): Die CD wird angehalten.
zu.
1. Drücken Sie STOP.
2. Drücken Sie die PROG Taste (6). Im Display blinkt P r. Wählen Sie mit SKIP/SEARCH das Lied an. Drücken Sie erneut PROG. Im Display blinkt erneut P r. Geben Sie den nächsten Titel an, u.s.w. Um das Programm zu speichern drücken Sie die PROG Taste. Im Display leuchtet ein Punkt bei PROGRAM (20).
3. Starten Sie den CD-Player. Das Programm wird wiedergegeben.
4. Um eine Programmierung zu löschen, drücken Sie zweimal STOP.
zum nächsten bzw. vorherigen Titel springen. Halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, setzt der Musiksuchlauf ein.
PLAY/PAUSE-Kontrollleuchte (23) blinkt.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig! Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
D
7
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 8
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
D
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsar tikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
8
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 9
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op
dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos. Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afge­dekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen ver­toont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regel­matig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het appa­raat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de vol­gende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een klasse 1-laser voor de afta­sting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorko­men dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het mense­lijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
NL
9
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 10
NL
Ingebruikname van de installatie/Inleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de installatie in gebruik neemt.
Kies een geschikte plaats voor het apparaat. Deze geschikte plaats moet droog,
vlak en slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een comfortabele bediening bie­den.
Let op een goede beluchting van het apparaat!
Stroomverzorging Sluit de bijgevoegde apparaatkabel aan op een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz. Controleer of de netspanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
Overzicht van de bedieningselementen
1 POWER-toets (ON/OFF) 2 PLAY/PAUSE-toets 3 STOP-toets 4 DOWN - SKIP/SEARCH-toets
(terug)
5 UP - SKIP/SEARCH-toets
(vooruit)
6 PROG-toets 7 REPEAT-toets 8 RANDOM-toets 9 VOLUME - / + (Geluidssterkte)-toets 10 CD-lade 11 PUSH/OPEN CD-lade 12 Functiekeuzetoets (CD/TUNER) 13 Bandkeuzetoets (AM/FM) 14 Functiekeuzetoets (MONO/STEREO) 15 X-BBS-toets (ON/OFF) 16 TUNING-regelaar 17 Sensor voor de afstandsbediening
18 Koptelefoonaansluiting 19 LED-display 20 Controlelamp PROGRAM 21 Controlelamp REPEAT 22 Controlelamp FM/ST 23 Controlelamp PLAY/PAUSE 24 Controlelamp POWER 25 Frequentieschaal 26 Luidsprekers
Achterzijde zonder afb.
27 Luidsprekeraansluitingen 28 Stroomverzorging 29 FM Draadantenne
Afstandsbediening zonder afb.
1 I CD SKIP-toets (vooruit) 2 I CD SKIP-toets (terug) 3 STOP-toets 4 PLAY/PAUSE-toets
Batterijen van de afstandsbediening
De batterij van de afstandsbediening is een duurzame lithiumcel. Wanneer tijdens het gebruik de reikwijdte van de afstandsbediening vermindert, gaat u als volgt te werk:
Open het batterijvak aan de achterzijde van de afstandsbediening.
Vervang de cel door een batterij van dezelfde bouwwijze. Let op de juiste polari-
teit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje of de markering aan de buitenzij­de).
Sluit het deksel van het batterijvakje. Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het
gemeentelijke milieupark of bij de handelaar. Gooi batterijen nooit in het vuur.
10
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 11
Algemene bediening
POWER ON/OFF (1): schakelt de installatie in of uit. X-BBS ON/OFF (15): versterkt of vermindert het geluid van de bassen.
(18): wanneer u de steker aansluit op de bus van de koptele-
Luidsprekers (26): sluit de luidsprekers aan op de aansluitingen aan de
foon, worden de luidsprekers “stomgeschakeld”. Gebruik een adapter wanneer de steker niet past.
achterzijde.
De radio beluisteren
1. Zet de functiekeuzetoets (12) op TUNER.
2. Kies het gewenste frequentiebereik met de keuzeschakelaar (13). FM Stereo = FM ST UKW = FM middengolf = AM (mono)
3. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (16).
4. Het FM/ST-controlelampje (22) brandt alleen wanneer u UKW stereo hebt geko­zen en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen.Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert het lampje. Tracht door het verleggen, het op- of afrol­len of het wijzigen van de lengte van antenne de ontvangst te verbeteren. Wanneer geen verbetering merkbaar is, is het zinvol om over te schakelen op UKW (FM)-mono (14).
5. Ga voor de ontvangst van MW/AM-zenders op overeenkomstige wijze te werk. In dit frequentiebereik worden programmas alleen in mono ontvangen.
CDs afspelen
Zo kunt u CDs afspelen:
1. Druk de functiekeuzetoets (12) in de stand “CD”.
2. Druk de toets (11) in om de CD-lade te openen.
3. Plaats met behulp van lichte druk een audio-CD met de opdruk naar boven op de centreerkegel en sluit de CD-lade (10).
4. Na enkele seconden verschijnt op het display (19) het totaalaantal titels/tracks.
5. Druk op de PLAY/PAUSE-toets (2) om de CD af te spelen. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. De huidige titel wordt op het dis­play weergegeven.
6. Met de VOLUME-toets (9) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
7. Om een CD te verwijderen drukt u op de STOP-toets, opent de CD-lade met de PUSH/OPEN-toets (11) en neemt de CD voorzichtig uit het apparaat.
Beschrijving van de CD-toetsen: PLAY/PAUSE (2):
SKIP/SEARCH (4/5): Met deze toets kunt u naar de volgende of vorige titel
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken. Het PLAY/PAUSE-controlelampje (23) knippert.
springen. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
NL
11
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 12
STOP (3): De CD wordt stilgezet.
NL
REPEAT (7): 1 x indrukken (REPEAT-LED knippert (21)): de huidige
RANDOM (8): 1 x indrukken = op het display verschijnt het nummer
PROGRAM (6): biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde
Beschrijving van de CD-toetsen op de afstandsbediening: I
 I SKIP/SEARCH
(1/2): door het kort indrukken van deze toetsen kunt u naar
PLAY/PAUSE (4): hiermee kunt u de weergave even onderbreken. Het
STOP (3): de CD wordt stilgezet.
titel wordt steeds herhaald. 2 x indrukken (REPEAT-LED knippert): de complete CD wordt steeds herhaald. 3 x indrukken: de functie wordt gedeactiveerd.
van de titel die als eerste gespeeld wordt. Alle titels worden in een willekeurige volgorde afgespeeld. 2 x indrukken = alle functies zijn opgeheven. De nor­male afspeelmodus wordt voortgezet.
te programmeren.
1. Druk op STOP.
2. Druk op de PROG-toets (6). Op het display knippert P r. Kies het gewenste nummer uit met behulp van SKIP/SEARCH. Druk opnieuw op PROG. Op het display knippert opnieuw P r. Programmeer de vol­gende titel(s). Druk op PROG om het programma op te slaan. Op het display knippert een punt bij PROGRAM (20).
3. Start de CD-speler. Het programma wordt weerge­geven.
4. Druk tweemaal op STOP om een programmering te wissen.
de volgende of de vorige titel springen. Wanneer u een van de toetsen langer ingedrukt houdt, wordt de titel­zoekfunctie geactiveerd.
PLAY/PAUSE-controlelampje (23) knippert.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
12
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 13
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon en in de originele verpak­king af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
13
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 14
F
Pour éviter tout risque dincendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de lhumidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
Nutilisez lappareil quaux fins auxquelles il est destiné. Ne branchez lappareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionne-
ment. Veillez à ce que la tension électrique de lappareil corresponde à celle indi­quée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours lappareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
Nouvrez jamais le bloc moteur de lappareil. Des réparations mal appropriées peu­vent entraîner des risques importants pour lutilisateur. En cas d’endommagement de lappareil, en particulier du câble dalimentation, ne mettez plus lappareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulière­ment le bon état du câble dalimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste
à qualification similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
Si lappareil nest pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’ali- mentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur lappareil, qui ont la signifi­cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de lappareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point dexclamation attire lattention de lutilisateur sur les remarques importantes dutilisation et dentretien données dans les documents de lappareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un laser de la clas­se 1 pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD lutilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à loeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre lutilisateur en contact avec la lumière laser.
Conseils de sécurité
14
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 15
Avant la première utilisation/Fentes
Lisez le mode demploi consciencieusement avant la première utilisation.
Choisissez un emplacement approprié pour lappareil. Il convient de choisir une
surface sèche, plane et stable sur laquelle vous puissiez aisément utiliser lap- pareil.
Veillez à ce que lappareil soit suffisamment ventilé.
Alimentation électrique Branchez le câble dalimentation fourni dans une prise de courant de 230 V,
50 Hz en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique soit conforme aux indications de la plaque signalétique de lappareil.
Description des éléments de commande
1 Touche POWER (ON/OFF) 2 Touche PLAY/PAUSE 3 Touche STOP 4 Touche DOWN - SKIP/SEARCH
(arrière)
5 Touche UP - SKIP/SEARCH
(avant) 6 Touche PROG 7 Touche REPEAT 8 Touche RANDOM 9 Touche VOLUME - / + (Volume) 10 Compartiment à CD 11 PUSH/OPEN Compartiment à CD 12 Sélecteur de fonctions (CD/TUNER) 13 Sélecteur de fréquences (AM/FM) 14 Sélecteur de fonctions (MONO/STEREO) 15 Touche X-BBS (ON/OFF) 16 Régulateur TUNING 17 Capteur pour la télécommande
18 Prise casque 19 Affichage lumineux 20 Lampe témoin PROGRAM 21 Lampe témoin REPEAT 22 Lampe témoin FM/ST 23 Lampe témoin PLAY/PAUSE 24 Lampe témoin POWER 25 Bandes de fréquences 26 Haut-parleurs
Dos de lappareil sans schéma
27 Prise haut-parleurs 28 Alimentation électrique 29 FM Antenne souple
Télécommande sans schéma
1 Touche I CD SKIP (avant) 2 Touche 3 Touche STOP 4 Touche PLAY/PAUSE
I CD SKIP (arrière)
Pile de la télécommande
Il sagit dune piles au lithium. Si le champ daction de la télécommande diminue au cours des utilisations, procédez de la façon suivante:
Ouvrez le compartiment à pile situé au dos de la télécommande.
Remplacez la pile par une autre pile du même type. Veillez à respecter la pola-
rité (voir fond du compartiment ou indications sur le côté extérieur).
Refermez le couvercle.
Attention: ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant. Ne jetez jamais les piles dans le feu.
F
15
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 16
F
POWER ON/OFF (1): pour mettre lappareil en marche ou larrêter. X-BBS ON/OFF (15): pour augmenter ou réduire les graves.
(18): si vous branchez la fiche dun casque dans la prise, les
Haut-parleurs (26): Branchez les haut-parleurs dans la prise située au dos
Conseils généraux dutilisation
haut-parleurs s’arrêtent automatiquement. Si la fiche de votre casque ne convient pas, utilisez un adaptateur qui conviennent.
de lappareil.
Pour écouter la radio
1. Réglez le sélecteur de fonctions (12) sur TUNER.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée grâce au sélecteur de fréquences (13). UKW Stéréo = FM ST UKW = FM ondes moyennes = AM (mono)
3. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton daccord TUNING (16).
4. La lampe témoin FM/ST (22) sallume seulement lorsque vous avez sélectionné UKW Stéréo et que vous recevez la station en qualité Stéréo. Celle-ci clignote lorsque la réception est trop faible et que la station grésille. Essayez alors daméliorer la réception en changeant lorientation ou la longueur de lantenne. Si vous nobtenez aucune amélioration, il est conseillé de passer en UKW­Mono (14).
5. Pour la réception de stations en MW/AM. procédez de la même façon. Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont émises quen mono.
Lecture de CD
Pour écouter un disque:
1. Réglez le sélecteur de fonctions (12) sur la position « CD ».
2. Enfoncez la touche (11) pour ouvrir le compartiment à CD .
3. Posez un disque CD audio sur le cône central, en orientant la face illustrée vers le haut. Fermez ensuite le couvercle du compartiment à CD (10).
4. Après quelques secondes, le nombre total de titres/plages apparaît sur l’afficha- ge (19).
5. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (2) pour lire le disque. Le CD est lu à partir du premier titre. Le titre en cours est alors affiché sur l’écran.
6. Le son peut être réglé à souhait à laide du bouton de VOLUME (9).
7. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP, ouvrez le couvercle du compar­timent à laide de la touche PUSH/OPEN (11) et retirez le disque délicatement.
16
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 17
Description des touches à CD: PLAY/PAUSE (2):
SKIP/SEARCH (4/5): vous pouvez à laide de ces touches passer au titre
STOP (3): le disque est arrêté. REPEAT (7): 1 pulsion (REPEAT-LED clignote (21)): le titre en cours
RANDOM (8): 1 pulsion = le chiffre du premier titre, qui sera lu en
PROGRAM (6): cette touche permet de programmer lordre des titres à
Description des touches CD sur la télécommande:  I SKIP/SEARCH
I (1/2): en enfonçant brièvement ces touches, vous pouvez
PLAY/PAUSE (4): vous pouvez interrompre la lecture pour un court
STOP (3): le CD est arrêté.
vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. La lampe témoin PLAY/PAUSE (23) clignote.
suivant ou précédent. Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.
sera sans cesse répété. 2 pulsions (REPEAT-LED s’éclaire): le disque complet sera sans cesse répété. 3 pulsions: la fonction est désactivée.
premier, apparaît sur l’écran.Tous les titres seront lus dans un ordre aléatoire. 2 pulsions = toutes les fonctions sont désactivées. Le fonctionnement normal est à nouveau activé.
souhait.
1. Enfoncez la touche STOP.
2. Enfoncez la touche PROG (6). P r clignotent sur l’écran. Sélectionnez le titre à l’aide de la touche SKIP/SEARCH. Enfoncez à nouveau la touche PROG. P r clignotent à nouveau sur l’écran. Choisissez le titre suivant, etc. Pour sauvegarder la programmation, enfoncez la touche PROG. Un point clignote alors sur l’écran près de PROGRAM (20).
3. Mettez le lecteur de CD en marche. Le programme est alors restitué.
4. Pour effacer une programmation, enfoncez deux fois la touche STOP.
passer au titre suivant ou précédent. Si vous maintenez une de ces touches enfoncée, la recherche automa­tique est activée.
instant. La lampe témoin PLAY/PAUSE (23) clignote.
F
17
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 18
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
F
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech­niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date dachat (ticket de caisse) pour lappareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de lappa­reil ou des accessoires *) découlant dun vice de matériau ou de fabrication au moyen dune réparation ou, selon notre estimation, au moyen dun remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, rapportez lappareil dans son emballage dorigine accompagné du ticket de caisse à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces daccessoires ne justifient pas automatique­ment l’échange gratuit de lappareil complet. Contactez alors notre centrale télépho- nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces dusure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies dentraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, lentretien ou le remplacement de pièces dusure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
18
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 19
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de dismi­nuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la ten­sión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de ali­mentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de airea­ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la docu­mentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un Lector Clase 1 para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
E
19
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 20
Puesta en servicio del aparato / Introducción
E
•¡Antes de la puesta en servicio, lea detenidamente el manual de instrucciones!
Elija una ubicación apropiada para su aparato. P.ej. una superficie seca, llana y
antideslizante, donde pueda manejar bien su aparato.
•¡Tenga atención que su aparato tenga suficiente ventilación!
Alimentación de corriente Conecte el cable de red adjunto con una caja de enchufe de contacto de pro-
tección e instalada por la norma 230/50Hz y la conexión de red que se encu­entra en la parte trasera del aparato. Tenga atención que la tensión de red coincida con las indicaciones en la placa de tipo.
Descripción de los elementos de manejo
1 Tecla POWER (ON/OFF) 2 Tecla PLAY/PAUSE 3 Tecla STOP 4 Tecla DOWN - SKIP/SEARCH (Botón de
búsqueda automática en retroceso)
5 Tecla UP - SKIP/SEARCH (Botón de
búsqueda automática en avance) 6 Tecla PROG 7 Tecla REPEAT 8 Tecla RANDOM 9 Tecla VOLUME - / + (volumen) 10 Compartimento de CD 11 PUSH/OPEN Compartimento de CD 12 Tecla selectora de funciones (CD/TUNER) 13 Bandwahltaste (AM/FM)
Tecla selectora de funciones (MONO/STEREO)
14 15 Tecla X-BBS (ON/OFF) 16 Regulador-TUNING 17 Sensor para el mando a distancia 18 Toma para auriculares
19 Visualizador-LED 20 Lámpara de control PROGRAM 21 Lámpara de control REPEAT 22 Lámpara de control FM/ST 23 Lámpara de control PLAY/PAUSE 24 Lámpara de control POWER 25 Escala de frecuencias 26 Altavoces
Parte trasera sin imagen.
27 Conectores para los altavoces 28 Conexión 29 FM Antena de cable
Mando a distancia sin imagen.
1 Tecla I CD SKIP Taste (Botón de
búsqueda automática en avance)
I CD SKIP Taste (Botón de bús-
2 Tecla
queda automática en retroceso) 3 Tecla STOP 4 Tecla PLAY/PAUSE
Baterías para el mando a distancia
La batería del mando a distancia es una celda de litio de larga duración. En caso de que con el tiempo disminuya el alcance del mando a distancia, proceda de siguiente manera:
Abra el compartimiento de baterías que se encuentra en la parte trasera del mando a distancia.
Reemplazca la celda por una batería del mismo tipo. Tenga atención con la polaridad correcta (indicado en el fondo del compartimiento de baterías es decir en el estampado del lado exterior).
Cierre el compartimiento de baterías.
20
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 21
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. Nunca tire las baterías al fuego.
Utilización general
POWER ON/OFF (1): Aquí se conmuta el aparato entre conectado y des-
X-BBS ON/OFF (15): Sirve para reforzar o reducir los tonos bajos.
(18): conecte la toma del casco en la toma del aparato. Los
Altavoces (26): Conecte los altavoces a los conectores que se encuen-
conectado.
altavoces se apagan. Si la toma del casco no corre­sponde, utilice un adaptador apropiado.
tran en la parte trasera
Escuchar la radio
1. Coloque la tecla selectora de funciones (12) a TUNER.
2. Seleccionar la banda de frecuencias deseada mediante el selector de banda (13). Frecuencia modulada estereo = FM ST Frecuencia modulada = FM Amplitud modulada = AM (monofónica)
3. Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (16) para sintonizar la emisora deseada.
4. La lámpara de control FM/ST (22) solamente se ilumina, si ha elegido FM STE­REO y si puede recibir el emisor en calidad STEREO. Si la recepción es demasiado débil o si el emisor tiene ruido de fondo, parpadeará la lámpara. Procúrese mejorar la situación girando, cambiando la inclinación o modificando la longitud de la antena. Si no se consigue mejorar nada, será preferible cambi­ar a la frecuencia modulada monofónica (14).
5. Para la recepción de la emisoras de AM (onda media), procédase de manera similar. Dentro de esta banda de frecuencias, los programas transmitidos son solamente monofónicos.
Tocar Compact Disks
Manera de reproducir un CD:
1. Presione la tecla selectora de funciones (12) a la posición CD”.
2. Presione el botón (11) para abrir la tapadera del portadisco.
3. Presione con leve presión un CD audio con la impresión hacia arriba en el cono de centrado y cierre la tapadera del portadisco (10).
4. Después de unos segundos se indicará en el visualizador (19) el número total de títulos / canciones.
E
21
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 22
5. Pulsar la tecla PLAY/PAUSE (2) para reproducir el CD. El CD es reproducido a
E
partir de la primera pieza. La pieza que se está tocando es indicada en el dis­play LED.
6. Con el regulador de VOLUMEN (9) se puede ajustar el volumen deseado.
7. Para sacar un disco compacto, apriete la tecla STOP, abra la tapa con la tecla PUSH/OPEN (11) y extraiga cuidadosamente el disco compacto.
Descripción de las teclas CD: PLAY/PAUSE (2):
SKIP/SEARCH (4/5): Estas teclas permiten adelantarse hasta la pieza
STOP (3): el CD se para. REPEAT (7): 1 x presionar (parpadea el LED-REPEAT (21)): El título
RANDOM (8): 1x presionar = En el visualizador aparecerá el primer
PROGRAM (6): programación de las canciones en la orden deseada.
Descripción de los botones correspondientes al CD en el control inhalámbrico: I I SKIP/SEARCH oprimiendo estos botones cortamente puede, ya sea
(1/2): saltar a la siguiente canción o retroceder a la anterior.
PLAY/PAUSE (4): Se puede interrumpir por corto tiempo la reproducción.
STOP (3): El CD se detiene.
22
puede Ud. interrumpir la lectura, para un tiempo corto. La lámpara de control PLAY/PAUSE (23) parpadea.
siguiente o retroceder hacia la anterior. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción.
actual se repite continuamente. 2 x presionar (se ilumina el LED-REPEAT):El CD com­pleto se repite continuamente. 3 x presionar: La función está desactivada.
título, que se reproducirá como primero.Todos los títu­los se reproducen uno tras otro en un orden casual. 2 x presionar = Todas las funciones se han anulado. El funcionamiento normal de reproducción continuará.
1. Apriete STOP.
2. Presione la tecla PROG (6). En el visualizador par­padea PR. Elija con SKIP/SEARCH el título. Presione de nuevo PROG. En el visualizador par­padeará de nuevo PR. Programar el título siguien­te, etc. Para registrar el programa, apriete PROG. En el visualizador se iluminará un punto en PRO­GRAM (20).
3. Ponga la unidad de CD en marcha. El programa está activado.
4. Para eliminar una programación, presione dos veces la tecla STOP.
Si mantiene alguno de ellos oprimido, se activa la bús- queda de canción.
La lámpara de control PLAY/PAUSE (23) parpadea.
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 23
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com­probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no reca­en en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
E
23
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 24
I
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere lapparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare lapparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.
Utilizzare lapparecchio solo per luso previsto. Collegare lapparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione allesattezza di polarità e di tensio­ne, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare lapparecchio in modo che le aperture per laerazione esistenti non ven­gano coperte.
Non togliere mai la protezione dellapparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per lutente. Se lapparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi­cate, al fine di evitare pericoli.
Se lapparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sullapparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
Avvertenze generali per la sicurezza
Il simbolo del lampo fa presente allutente la presenza di pezzi all’interno dellapparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente allutente la presenza di importanti avvertenze per luso e la manutenzione nei fogli di accompa­gnamento dellapparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un Laser classe 1 per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che lutente venga esposto alla luce non visibile del laser, perico­losa per locchio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
24
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 25
Messa in funzione dellapparecchio/introduzione
Prima di mettere in funzione lapparecchio leggere attentamente le istruzioni per luso!
Scegliere un posto adatto per lapparecchio. Per esempio una superficie asciut­ta, piana e non scivolosa, dove poter comandare bene lapparecchio.
Fare attenzione che lapparecchio sia sufficientemente areato!
Corrente elettrica Collegare il cavo rete accluso ad una presa con contatto di terra regolarmen-
te installata da 230/50 Hz e alla presa sul retro dellapparecchio. Fare attenzio­ne che la tensione di rete coincida con i dati sulla matricola.
Elementi di comando
1 Tasto POWER (ON/OFF) 2 Tasto PLAY/PAUSE 3 Tasto STOP 4 Tasto DOWN - SKIP/SEARCH
(indietro)
5 Tasto UP - SKIP/SEARCH
(avanti)
6 Tasto PROG 7 Tasto REPEAT 8 Tasto RANDOM 9 VOLUME - / + (volume) 10 Vano CD 11 PUSH/OPEN vano CD 12 Selettore funzioni (CD/TUNER) 13 Selettore di banda (AM/FM) 14 Selettore funzioni (MONO/STEREO) 15 Tasto X-BBS (ON/OFF) 16 Manopola di regolazione TUNING 17 Sensore per il telecomando
18 Collegamento cuffie 19 Display LED 20 Indicatore luminoso PROGRAM 21 Indicatore luminoso REPEAT 22 Indicatore luminoso FM/ST 23 Indicatore luminoso PLAY/PAUSE 24 Indicatore luminoso POWER 25 Scala frequenza 26 Altoparlanti
Retro senza fig.
27 Collegamenti casse 28 Alimentazione di corrente 29 FM Antenna a filo
Telecomando senza fig. 1 Tasto I CD SKIP (avanti)
I CD SKIP (indietro)
2 Tasto 3 Tasto STOP 4 Tasto PLAY/PAUSE
Batterie del telecomando
La batteria del telecomando è una batteria al litio di lunga durata. Se nel corso delluso il raggio dazione diminuisce, procedere come qui di seguito:
Aprire il vano batterie sul retro del telecomando. Sostituire le batterie con una batteria dello stesso tipo. Fare attenzione che la
polarità sia corretta (v.fondo del vano batterie ovvero dati incisi sul lato esterno).
Chiudere il coperchio delle batterie.
Attenzione: non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante. Non buttare mai le batterie nel fuoco.
I
25
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 26
I
POWER ON/OFF (1): mette in funzione l' apparecchio oppure lo spegne. X-BBS ON/OFF (15): serve per intensificare o ridurre i suoni bassi.
(18):
Casse (26): Collegare le casse ai collegamenti sul retro.
Uso generale
Inserire la spina delle cuffie nella presa per le cuffie: le casse diventano mute. Nel caso in cui la presa non è adatta, adoperare un adattatore.
Ascoltare la radio
1. Mettere il selettore funzioni (12) su TUNER.
2. Scegliere la frequenza desiderata con linterruttore di frequenza (13). UKW Stereo = FM ST UKW = FM Onda Media = AM (Mono)
3. Sintonizzare il canale desiderato con il tasto TUNING (16).
4. L’indicatore luminoso FM/ST (22) si accende solo se avete selezionato UKW Stereo e ricevete lemittente in stereofonia. Se la ricezione è troppo debole e si avvertono fruscii, lindicatore ha uno sfarfallio. Girando e cambiando la posizio­ne e la lunghezza dellantenna si può migliorare la ricezione. Se non si nota nessun miglioramento, si consiglia di cambiare su UKW-Mono (14).
5. Per la ricezione di canali AM procedere in ugual modo. In questa frequenza vengono trasmesse solo trasmissioni in mono”.
Lettura CD
Per suonare un CD:
1. Premere il selettore funzioni (12) nella posizione “CD”.
2. Premere il tasto (11) per aprire il coperchio del vano CD.
3. Appoggiare con una leggera pressione un CD audio con letichetta rivolta verso lalto sulla sfera centrale e chiudere il coperchio del vano CD (10).
4. Dopo alcuni secondi nel display (19) viene visualizzata la cifra complessiva delle canzoni/brani musicali.
5. Premere il tasto PLAY/PAUSE (2) per iniziare la lettura del CD. La lettura del CD inizierà dalla prima traccia. Il brano in corso di lettura viene indicata sul display.
6. Con il regolatore VOLUME (9) si può regolare il volume desiderato.
7. Per togliere un CD, premere il tasto STOP, aprire il coperchio del vano con il tasto PUSH/OPEN (11) e togliere delicatamente il CD.
Descrizione dei tasti CD: PLAY/PAUSE (2):
SKIP/SEARCH (4/5): Con questi tasti si può ripetere il brano successivo o
Si può interrompere brevemente la ripetizione. L’indicatore luminoso di controllo PLAY/PAUSE (23) lampeggia
quello pre cedente. Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani.
26
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 27
STOP (3): Si ferma il CD. REPEAT (7): Premendo 1 x (il LED REPEAT lampeggia (21)) il
RANDOM (8): Premere 1x = nel display compare il numero del primo
PROGRAM (6): Facilita la programmazione di una seguenza di brani
escrizione dei tasti CD sul telecomando: I
 I SKIP/SEARCH (1/2): premendo per un attimo questi tasti si può passare al
PLAY/PAUSE (4): Si può interrompere la riproduzione per un attimo.
STOP (3): si ferma il CD.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
brano attuale viene riprodotto in continuazione. Premendo 2 x (il LED REPEAT rimane acceso) tutto il CD viene continuamente riprodotto. Premendo 3 x la funzione è disattivata.
brano che viene anche riprodotto per primo. Ogni brano viene ripetuto in una seguenza casuale Premere 2 volte = Tutte le funzioni sono annullate. La riproduzione normale continua.
desiderata.
1. Premere STOP.
2. Premere il tasto PROG (6). Nel display lampeggia P.r. Con SKIP/SEARCH selezionare la canzone. Premere di nuovo PROG. Nel display lampeggia di nuovo P r.Indicare il prossimo brano, ecc. Per memorizzare il programma, premere PROG. Nel display lampeggia un punto in PROGRAM (20).
3. Iniziare il lettore CD. Si inizia la ripetizione.
4. Per cancellare una programmazione premere due volte STOP.
brano successivo o precedente. Tenendo premuto uno di questi tasti inizia la ricerca.
L’indicatore luminoso di controllo PLAY/PAUSE (23) lampeggia.
I
27
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 28
I
Per lapparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dellap­parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan­doli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore lapparecchio base nellimbal­laggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’- apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo­nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli­gatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi duso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa­statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu­zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Garanzia
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
28
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 29
General safety instructions
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose. Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket. When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considera­ble risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a class 1 laser for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dan­gerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD com­partment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
GB
29
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 30
GB
Start-up of the device/introduction
Read the operating instructions thoroughly before the start-up!
Please select a suitable location for the machine. E.g. a dry, flat, non-slip surfa-
ce on which the device can be easily operated.
Make sure that the device is adequately ventilated!
Power supply Connect the supplied cable to a duly installed 230 V/50 Hz protective contact
socket and to the cable socket on the back of the device. Make sure that the line voltage meets the specifications on the nameplate.
Overview of the components
1 POWER button (ON/OFF) 2 PLAY/PAUSE button 3 STOP button 4 DOWN - SKIP/SEARCH button
(back)
5 UP - SKIP/SEARCH button
(ahead) 6 PROG button 7 REPEAT button 8 RANDOM button 9 VOLUME - / + (Volume) button 10 CD compartment 11 PUSH/OPEN CD compartment 12 Function selector switch (CD/TUNER) 13 Band selector switch (AM/FM)
Function selector switch (MONO/STEREO)
14 15 X-BBS button (ON/OFF) 16 Regulator TUNING 17 Sensor for the remote control
18 Headphone connection 19 LED display 20 PROGRAM control lamp 21 REPEAT control lamp 22 FM/ST control lamp 23 PLAY/PAUSE control lamp 24 POWER control lamp 25 Frequency scale 26 Loudspeakers
Reverse side not shown
27 Loudspeaker connections 28 Power supply 29 FM Throw-out antenna
Remote Control not shown
1 I CD SKIP button (ahead) 2 I CD SKIP button (back) 3 STOP button 4 PLAY/PAUSE button
Remote Control Batteries
The battery of the remote control is a long-life lithium cell. If the range of the remote control is reduced during use, please proceed as follows:
Open the battery compartment on the back of the remote control.
Replace the cell by a battery of the same type. Ensure correct polarity (see the
floor of the battery compartment or the imprint on the outside).
Then close the battery lid. Warning: batteries are not to be disposed of together with domestic wastes.
Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s. Never throw batteries into the fire.
30
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 31
General Operation
POWER ON/OFF (1): Switches the unit to "ready for operation" or to "off". X-BBS ON/OFF (15): to increase or decrease the bass output.
(18): insert the plug of a set of headphones into the head-
Loudspeakers (26): Connect the loudspeakers to the back of the machine.
phone socket – the loudspeakers are "muted". If your headphone plug does not fit, please use a suitable adapter.
Listening to the Radio
1. Turn the function selector switch (12) to TUNER.
2. Select the desired frequency band using the band selection switch (13). VHF Stereo = FM ST VHF = FM Medium wave = AM (mono)
3. Tune in the desired station with the station adjustment knob TUNING (16).
4. The FM/ST control lamp (22) only lights up when you have selected FM stereo and the station is being received in stereo quality. If reception is too weak and there is noise on the station being received, this lamp will flicker.Try to improve reception by turning and bending or twisting and altering the length of the antenna. If no improvement can be achieved we recommend switching to VHF­mono (14).
5. To receive MW/AM stations proceed in the same manner. In this frequency band programs are transmitted in "mono" only.
Playing CDs
This is how you play a CD:
1. Press the function selector switch (12) to the "CD" position.
2. Press the key (11) to open the CD deck cover.
3. Lightly press an audio CD with the printed side facing upwards on to the central cone and then close the CD compartment lid (10).
4. After a few seconds the total number of songs/tracks is shown in the display (19).
5. Press the PLAY/PAUSE button (2) in order to play the CD. The CD will play from the first title. The song currently playing will be shown in the LED display.
6. You can set the desired volume using the VOLUME control (9).
7. To remove a CD, press the STOP key, open the CD deck with the PUSH/OPEN key (11) and take out the CD carefully.
Description of the CD buttons: PLAY/PAUSE (2):
SKIP/SEARCH (4/5): Using this button you can jump to the next or previous
the sound can be interrupted briefly.The PLAY/PAUSE control lamp (23) flashes
title. If the button is kept pressed down, the machine
GB
31
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 32
GB
STOP (3): the CD stops. REPEAT (7): Press once (the REPEAT LED (21) flashes): the current
RANDOM (8): Press once = the first track number that is to be played
PROGRAM (6): enables programming of the order of the tracks to be
Description of the CD Buttons on the Remote Control: I
 I SKIP/SEARCH
(1/2): By pressing these buttons briefly you can jump to the
PLAY/PAUSE (4): It is possible to interrupt playback briefly.The
STOP (3): The CD is stopped.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
starts to search through the tracks.
track is repeated continuously. Press a second time (the REPEAT LED emits a fixed light): the whole CD is played continuously. Press a third time: the function is deactivated.
appears in the display. All the tracks are played one after other at random. Press a second time = all the functions are reset. The normal play mode is resumed.
played.
1. Press STOP.
2. Press the PROG button (6).The letters P r flash in the display. Now select the song using SKIP/SEARCH. Press PROG again.The letters P r appear in the display again. Put in the next track, etc. In order to store the program, press PROG. In the display a dot lights up next to PROGRAM (20).
3. Start the CD player. The programmed tracks begin to play
4. To delete the program, press STOP twice.
following or the previous track. Hold one of these but­tons down to start the fast search.
PLAY/PAUSE control lamp (23) flashes.
32
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 33
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba­ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai­ring or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its original packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
GB
33
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 34
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
PL
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku. W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na bieguno­wość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznac­zoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnie­niami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w spec­jalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uni­knięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odt­warzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
34
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 35
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
Uruchomienie urządzenia / wprowadzenie
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę przeczytać dokładnie instrukcję obsługi!
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce ustawienia urządzenia. Odpowiednią była by sucha, równa i bezpoślizgna powierzchnia, na której będziecie Państwo mogli łatwo obsługiwać urządzenie.
• Proszę uwzględnić wystarczającą wentylację urządzenia!
Zasilanie Proszę włączyć załączony kabel sieciowy do przepisowo zainstalowane-
go gniazda 230 V/50 Hz a jego drugi koniec do gniazda znajdującego się na tylnej części urządzenia. Proszę upewnić się, czy napięcie sieciowe jest zgodne z danymi zawartymi na tabliczce znamionowej.
Zestawienie elementów obsługi
1 Przycisk POWER (ON/OFF) 2 Przycisk PLAY/PAUSE 3 Przycisk STOP 4 Przycisk DOWN - SKIP/SEARCH
przejście do tyłu
5 Przycisk UP - SKIP/SEARCH
przejście do przodu
6 Przycisk PROG 7 Przycisk REPEAT 8 Przycisk RANDOM 9 Przycisk VOLUME - / + (siła głosu) 10 Kieszeń dla CD 11 Przycisk PUSH/OPEN dla kieszeni CD 12 Przycisk wyboru funkcji (CD/TUNER) 13 Przycisk wyboru pasma (AM/FM)
Przycisk wyboru funkcji (MONO/STEREO)
14 15 Przycisk X-BBS (ON/OFF) 16 Regulator TUNING 17 Czujnik zdalnego sterowania
18 Podłączenie dla słuchawek
Wyświetlacz z diodami elektro luminescencyjnymi
19 20 Lampka kontrolna PROGRAM 21 Lampka kontrolna REPEAT 22 Lampka kontrolna FM/ST 23 Lampka kontrolna PLAY/PAUSE 24 Lampka kontrolna POWER 25 Zakres częstotliwości 26 Głośnik
Tylna strona bez ilustracji
27 Podłączenia dla głośników 28 Zasilanie prądem 29 FM Zwijana antena
Zdalne sterowanie bez ilustracji
1
Przycisk
I
2 Przycisk I CD SKIP przejście do tyłu 3 Przycisk STOP 4 Przycisk PLAY/PAUSE
CD SKIP przejście do przodu
Baterie w pilocie zdalnej obsługi
Baterie stosowane w pilocie to ogniwa litowe o długiej żywotności. Jeżeli w trakcie użytkowania spostrzeżemy, że zasięg pilota ulega skróceniu to wówczas należy zastosować się do poniższego opisu postępowania:
PL
35
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 36
• Otworzyć kieszeń na baterie na tylnej stronie pilota.
PL
• Wymienić ogniwa na baterie tego samego typu. Zwrócić uwagę na zachowa­nie odpowiedniej biegunowości (patrz schemat na spodzie kieszeni na bate­rie ew. wytłoczenie na stronie zewnętrznej).
• Zamknąć kieszeń na baterie.
Uwaga: Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Ogólne zasady obsługi
POWER ON/OFF (1): przełącza urządzenie z „gotowe do uruchomienia”
X-BBS ON/OFF (15): służy do wzmacniania lub redukcji basów.
(18): włożyć wtyczkę słuchawek w gniazdko dla słucha-
Głośnik (26): Proszę podłączyć głośniki do wejść znajdujących
na „wyłączone”.
wek, głośniki zostają wyciszone. Jeżeli wtyczka słuchawek nie pasuje do gniazdka, należy użyć odpowiedniego adaptera.
się z tyłu urządzenia.
Odbiór radiowy
1. Proszę ustawić przycisk wyboru funkcji (12) na TUNER.
2. Proszę wybrać żądane pasmo częstotliwości przy pomocy przełącznika wyboru pasm (13). UKF-Stereo = FM ST UKF-Mono = FM Fale średnie = AM (mono)
3. Proszę wystroić żądaną stację przy pomocy gałkido wystrajania stacji TUNING (16).
4. Lampka kontrolna FM/ ST (22) zaświeci się jedynie wówczas, gdy wybrali Państwo UKW stereo i odbiór odbywa się w jakości stereo. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby lub słychać zakłócenia, lampka kontrolna miga. Należy spróbo­wać polepszyć odbiór poprzez zmianę ustawienia (kręcenie, przechylanie i odchylanie) lub zmianę długości anteny. Jeżeli nie została osiągnięta poprawa, zaleca się przełączenie na UKF-Mono (14).
5. Ýeby odbierać stacje pasma MF/AM należy postępować w podobny sposób. W tym paśmie częstotliwości programy nadawane są tylko monofonicznie.
Odtwarzanie płyt kompaktowych
Płyty kompaktowe odtwarzać można w następujący sposób:
1. Proszę wcisnąć przycisk wyboru funkcji (12) na pozycji „CD”.
2. Aby otworzyć pokrywę kieszeni CD proszę nacisnąć przycisk (11).
3. CD audio proszę włożyć na centralny stożek nadrukiem do góry i delikatnie docisnąć, następnie proszę zamknąć pokrywę kieszeni CD (10).
36
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 37
4. Na wyświetlaczu (19) po kilku sekundach pojawi się łączna liczba utworów/
ścieżek dźwiękowych.
5. Żeby zacząć odtwarzanie płyty kompaktowej należy przycisnąć klawisz
PLAY/PAUSE (2). Płyta kompaktowa odtwarzana będzie od pierwszego tytułu.
6. Przy pomocy regulatora VOLUME (9) można ustawić żądaną siłę głosu.
7. Aby wyjąć CD należy nacisnąć przycisk STOP, otworzyć przy pomocy przy-
cisku PUSH/OPEN (11) pokrywę CD i unieść ostrożnie CD.
Opis przycisków odtwarzacza płyt CD:
PLAY/PAUSE (2): możliwość krótkiego przerwania odtwarzania.
SKIP/SEARCH (4/5): przy pomocy tego klawisza można przeskakiwać do
STOP (3): zatrzymanie płyty CD. REPEAT (7): Naciśnięcie 1 x (dioda elektroluminescencyjna
RANDOM (8): Naciśnięcie 1 x = na wyświetlaczu pojawi się numer
PROGRAM (6): programowanie dowolnej kolejności odtwarzania
Lampka kontrolna PLAY/ PAUSE (23) miga.
następnego względnie poprzedniego tytułu. Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przes­zukiwania skali odbiornika.
REPEAT miga (21): aktualnie odtwarzany utwór będzie stale powtarzany. Naciśnięcie 2 x (dioda elektroluminescencyjna REPEAT świeci się): powtarzane są wszystkie nagra­nia CD. Naciśnięcie 3 x: dezaktywacja funkcji.
utworu, który będzie odtwarzany jako pierwszy. Zostaną odtworzone wszystkie nagrania w przy pad­kowej kolejności Naciśnięcie 2x Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania.
utworów.
1. Przycisnąć STOP.
2. Proszę nacisnąć przycisk PROG (6). Na wyświet-
laczu pojawi się migające P r. Proszę wybrać utwór przy pomocy SKIP/ SEARCH. Proszę ponownie nacisnąć PROG. Na wyświetlaczu ponownie pojawi się migające P r. W celu wpro­wadzenia ustawień do pamięci przycisnąć przy­cisk (20) zaświeci się punkt.
3. Włączyć odtwarzacz płyt CD. Program zostanie
odtworzony.
4. Aby wykasować programowanie proszę dwa razy
nacisnąć przycisk STOP.
= dezaktywacja wszystkich funkcji.
PROG. Na wyświetlaczu przy PROGRAM
PL
37
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 38
Opis przycisków CD na pilocie:
PL
I I SKIP/SEARCH (1/2): krótko naciskając na te przyciski mogą Państwo
PLAY/PAUSE (4): mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie.
STOP (3): zatrzymanie CD.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa­nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek­tromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
przeskoczyć do następnego lub do poprzedniego utworu. Jeżeli wcisną Państwo i przytrzymają jeden z tych przycisków dłużej, rozpoczyna się wyszukiwanie muzyki.
Lampka kontrolna PLAY/ PAUSE (23) miga.
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko­dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie­odpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
38
w miarę możliwości w
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 39
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
PL
39
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 40
H
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvet­len közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült! Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket!
Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel! Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és fes-
zültségre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be! Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások! Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős ves-
zély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki magát.
Általános biztonsági rendszabályok
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmeztet a készülék belse­jében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó figyel­mét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“ működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók mega­kadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van nyitva.
40
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 41
A készülék használatbavétele/Bevezetés
• Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást!
• Válasszon megfelelő helyet a készülék felállítására! Erre száraz, sima, csús­zásmentes felület lenne alkalmas, amelyen jól lehet a készüléket kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön
Áramellátás Kösse össze a hozzá adott hálózati kábelt egy előírásszerűen szerelt
230V 50 Hz-es földelt konnektorral! Ügyeljen rá, hogy a hálózati fes­zültség egyezzen a típuscímkén olvasható adatokkal!
A kezelőelemek leírása
1 POWER gomb (ON/OFF) 2 PLAY/PAUSE gomb 3 STOP gomb 4 DOWN - SKIP/SEARCH gomb
(ugrás hátra)
5 UP - SKIP/SEARCH gomb
(ugrás előre)
6 PROG gomb 7 REPEAT gomb 8 RANDOM gomb
VOLUME - / + (hangerő) gomb
9 10 CD-rekesz
PUSH/OPEN CD-rekesz
11 12 Funkcióválasztó gomb (CD/TUNER) 13 Sávválasztó gomb (AM/FM)
Funkcióválasztó gomb (MONO/STEREO)
14 15 X-BBS gomb (ON/OFF) 16 TUNING szabályozó 17 A távkapcsoló érzékelője
18 Fejhallgató-csatlakozás) 19 LED-display 20 PROGRAM 21 REPEAT ellenőrzőlámpa 22 FM/ST ellenőrzőlámpa 23 PLAY/PAUSE ellenőrzőlámpa 24 POWER ellenőrzőlámpa 25 Frekvenciaskála 26 Hangszóró
Hátfal (ábra nélkül)
27 Hangszóró-csatlakozások 28 Áramellátás
FM Kivetőantenna
29
Távkapcsoló (ábra nélkül)
1 I CD SKIP gomb (ugrás előre) 2 I CD SKIP gomb (ugrás hátra) 3 STOP gomb 4 PLAY/PAUSE gomb
ellenőrzőlámpa
A távkapcsolóban lévő elem
A távkapcsoló energiaforrása tartós lítium-elem. Ha a használat folyamán csök­kenne a távkapcsoló hatótávolsága, a következőképpen járjon el:
• Nyissa ki a távkapcsoló hátoldalán lévő elemtartó rekeszt!
• Cserélje ki az elemet azonos típusú újra! Ügyeljen a megfelelő polaritásra (lásd a rekesz fenekén lévő jelölést vagy a kívül látható dombornyomást)!
• Csukja be az elemtartó rekesz fedelét!
Figyelem: A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél! Soha ne dobjon elemet a tűzbe!
H
41
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 42
H
POWER ON/OFF (1): Üzemkész állapotba kapcsolja, ill. kikapcsolja a kés-
X-BBS ON/OFF (15): A basszus erősítésére vagy mérséklésére szolgál.
(18): Ha fejhallgató dugaszát dugja a csatlakozóhüvelybe,
Hangszóró (26): Csatlakoztassa a hanszórókat a hátlapon lévő csatla-
Általános kezelés
züléket.
némára kapcsolja vele a hangszórókat. Ha meglévő dugasza nem illene a csatlakozóhüvelybe, használjon megfelelő adaptert!
kozókba!
Rádióhallgatás
1. Állítsa a funkcióválasztó gombot (12) TUNER-re!
2. Válassza ki a kívánt frekvenciasávot a hullámsávváltóval (13)!
URH sztereo = FM ST URH = FM középhullám = AM (mono)
3. Állítsa be a TUNING állomáskereső gombbal (16) a kívánt adót!
4. Az FM/ST ellenőrző lámpa (22) csak akkor ég, ha URH sztereó adást válasz­tott, és sztereó minőségben fogja az adót. Ha a vétel túl gyenge, és a beállított adó zúg, akkor az ellenőrző lámpa hunyorog. Próbálja az antenna forgatásával, hosszának változtatásával javítani a vételt. Ha semmilyen javulást nem sikerül elérni, ajánlatos URH monóra váltani.(14).
5. Középhullámú, AM-adók vételekor ennek megfelelően járjon el! Ebben a frekvenciatartományban csak mono adásokat sugároznak.
CD-k lejátszása
CD-t az alábbi módon játszhat le:
1. Tegye a funkcióválasztó gombot (12) „CD“ állásba!
2. Nyomja meg a gombot (11) a CD-rekesz felnyitásához!
3. Feliratával felfelé finoman nyomjon rá egy audio-CD-t a központosító kúpra, és zárja le a CD-rekesz fedelét (10)!
4. Néhány másodperc múlva a display-n (19) megjelenik a rajta lévő címek (tracks) száma.
5. A CD lejátszásához nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot (2)! A CD az első címtől kezdve végigfut. A display jelzi az éppen futó számot.
6. A VOLUME szabályozóval (9) beállítható a kívánt hangerő.
7. A CD kivételéhez nyomja meg a STOP- gombot, az PUSH/OPEN gombbal
(11) nyissa fel a CD-fedelet, és óvatosan emelje le a korongot!
A CD-gombok leírása: PLAY/PAUSE (2):
Ezzel rövid időre megszakíthatja a lejátszást. A PLAY/PAUSE ellenőrző lámpa (23) villog.
42
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 43
SKIP/SEARCH (4/5): Ezekkel a gombokkal a következő, ill. az előző szám-
STOP (3): Megállítja a CD-t. REPEAT (7): 1 x megnyomva (REPEAT-LED villog (21)): Állandóan
RANDOM (8): 1 x megnyomva = A display-n megjelenik az első
PROGRAM (6): Lehetővé teszi tetszés szerinti címsor programo-
A távkapcsoló CD-gombainak leírása:
I I SKIP/SEARCH (1/2): Ezeknek a gomboknak a rövid megnyomásával egy-
PLAY/PAUSE (4): Ezzel rövid időre megszakítható a lejátszás. A
STOP (3): Leállítja a CD-t.
ra ugorhat előre vagy vissza. Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
ismétli az éppen forgó számot. 2 x megnyomva (REPEAT-LED ég): Állandó ismétli az egész CD-t. 3 x megnyomva: A funkció ki van kapcsolva.
szám címe, amelyik először fog felhangzani.Véletlenszerű sorrendben játssza le az összes számot. 2 x megnyomva = Minden funkciót megszüntet. Folytatódik a rendes lejátszó működés.
zását:
1. Nyomja meg a STOP-ot!
2. Nyomja meg a PROG gombot (6)! A display-n P r
villog. A SKIP/SEARCH gombbal válassza ki a számot! Nyomja meg újra a PROG gombot! A display-n ismét P r villog. Adja meg a következő számot és így tovább! A program elmentéséhez nyomja meg a PROG gombot. A display-n a
PROGRAM-nál (20) egy pont ég.
3. Indítsa meg a CD-lejátszót! Ezt a műsort fogja
lejátszani.
4. Ha törölni akarja a programozást, nyomja meg
kétszer a STOP gombot!
egy számmal előre vagy hátra ugorhat. Ha lenyomva tartja a gombokat, folyamatos zeneszámkeresés indul.
PLAY/PAUSE ellenőrző lámpa (23) villog.
H
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes­ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
43
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 44
H
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta! *) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék
díjtalan cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
Garancia
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószol­gálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
44
5....-05-MC 1014 CD 28.04.2003 14:21 Uhr Seite 45
Technische Daten
Modell: MC 1014 CD Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Ausgangsleistung: 100 W PMPO Schutzklasse: Radioteil Frequenzbereiche: UKW/FM 88-108 MHz
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
ΙΙ
MW/AM 530-1710 KHz
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings, Krefeld 04/03
Loading...