Clatronic MC 1012 CD User Manual

R
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/garancia
Stereo muziekinstallatie Music center stéréo
Equipo de música estéreo Stereo-Music Center
Stereo Music Centre
Centrum Muzyki stereofonicznej
Stereo-Music Center
MC 1012 CD
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 2
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Indice • Contents • Spis treści Tartalom
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 9
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 16
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
F
Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 22
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 28
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per luso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 34
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 35
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 40
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 41
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 46
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
H
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 48
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 53
Pagina 29
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 3
D
3
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 4
D
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf fol­gendes hinweisen:
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer­den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hin­weisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem Klasse 1-Laser zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtba­rem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
4
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 5
Beschreibung der Bedienelemente
1 CD STOP Taste 15  PLAY 2 CD PLAY/PAUSE Taste Wiedergabe Taste – Kassette
I I CD SKIP Taste 16  REW
3
(Suchlauf vorwärts) Rückwärts spulen Taste – Kassette I I CD SKIP Taste 17  F.FWD
4
(Suchlauf rückwärts) Vorwärts spulen Taste – Kassette 5 PROGRAM Taste 18 6 REPEAT Taste Stop/Auswurftaste – Kassette 7 STANDBY/ON Taste 19 8 PUSH/OPEN CD-Fach 20 STANDBY/MUTELeuchte 9 VOLUME - / + (Lautstärke) Tasten 21 BBS ON/OFF 10 CD-Fach 22 TUNING Regler 11 Funktionswahlschalter 23 LED-Display
(TUNER/TAPE/CD) 24 Kontrollleuchte PROGRAM 12 Bandwahlschalter 25 Kontrollleuchte FM-ST
(AM/FM. MONO/FM ST) 26 Kontrollleuchte PLAY/PAUSE 13 Kassettenfach 27 Kontrollleuchte REPEAT
RECORD 28 Sensor für die Fernbedienung
14
Aufnahmetaste – Kassette 29 Frequenzskala
Rückseite o Abb.
30 Lautsprecher Anschlüsse 32 FM Wurfantenne 31 Netzanschluss 33 PHONES (Kopfhöreranschluss)
Fernbedienung
1 REPEAT Taste 6 PLAY/PAUSE Taste 2 PROG Taste 7 3 STOP Taste 8 4 MUTE Taste 9 VOLUME - / + (Lautstärke) Tasten 5 POWER Taste
STOP/EJECT
II PAUSE Taste – Kassette
I Suchlauf Taste / vorwärts I Suchlauf Taste / rückwärts
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Lautsprecher. Geeignet
wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedie-
nen können.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
Stromversorgung
Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose 230V, 50Hz. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
D
5
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 6
Batterien einlegen
D
•Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung.
Legen Sie 2 Micro Batterien des Typs LR 3 „AAA“ 1,5V ein. Achten Sie auf die
richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)! Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz aus, erneuern Sie nicht nur eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Allgemeine Bedienung
STANDBY ON (7): Schaltet das Gerät betriebsbereit bzw. aus. BBS ON/OFF (21): Dient zum Verstärken oder Reduzieren der Bässe. PHONES (33): Stecken Sie den Stecker eines Kopfhörers in die
LAUTSPRECHER (30): Schließen Sie die Lautsprecher an die Anschlüsse auf
Kopfhörerbuchse, werden die Lautsprecher stumm geschaltet. Sollte Ihr Stecker nicht passen, verwenden Sie einen geeigneten Adapter.
der Rückseite an.
Radio hören
1. Schieben Sie den Funktionsschalter (11) auf TUNER.
2. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband mit dem Bandwahlschalter (12) aus. UKW Stereo = FM ST UKW = FM Mittelwelle = AM (Mono)
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (22) den gewünschten Sender ab.
4. Die Stereo-Kontrollleuchte (25) leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender in Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, kann es sein, dass diese nicht leuchtet. Versuchen Sie, durch drehen und ab- bzw.aufwickeln der Antenne den Empfang zu verbessern. Ist keine Verbesserung zu erreichen, empfiehlt es sich, auf UKW-Mono zu schalten.
5. Zum Empfang von MW/AM-Sendern verfahren Sie auf entsprechende Weise. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
Kassette hören
Kassetten wiedergeben
1. Wählen Sie die Funktion TAPE (11).
2. Drücken Sie die STOP/EJECT Taste (18), um das Kassettenfach (13) zu öffnen.
6
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 7
3. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit dem Band nach unten und der zu hörenden Seite nach vorn in das Fach. Schließen Sie das Kassettenfach.
4. Drücken Sie die PLAY Taste (15), um das Band wiederzugeben.
5. Mit der STOP/EJECT Taste können Sie die Wiedergabe anhalten.
6. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Pfeiltasten sinngemäß vor oder zurück F.FWD = vorwärts (17); REW = rückwärts (16). Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten der Bandlauffunktion immer die STOP/EJECT Taste. Somit vermeiden Sie Schäden am Gerät oder eine Beschädigung des Bandes.
7. Bei erneutem Drücken der STOP/EJECT Taste öffnet sich die Klappe des Kassettenfachs.
8. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die PAUSE Taste (19). Nochmaliges Drücken setzt die Wiedergabe fort.
Kassetten aufnehmen
1. Legen sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden Seite nach vorne ein. Vergewissern Sie sich, dass die Kassette nicht kopiergeschützt ist (die Kopierschutzzunge an der oberen Schmalseite der Kassette darf nicht heraus­gebrochen sein).
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit dem Funktionsschalter (11) aus und star­ten Sie ggf. diese Quelle.Sie nehmen von der Tonquelle auf, die Sie hören. Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Änderungen an Klang und Lautstärke verändern die Aufnahme nicht.
3. Drücken Sie die RECORD Taste (14). Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen Aufnahmen werden automatisch gelöscht.
4. Sie können die Aufnahme mit der PAUSE Taste kurz unterbrechen oder mit der STOP/EJECT Taste anhalten.
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder:
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter(11) in Position CD“.
2. Drücken Sie die Taste zum Öffnen des CD-Fachs (8).
3. Legen Sie eine Audio-CD mit dem Aufdruck nach oben auf den Zentrierkegel und schließen Sie den CD-Fachdeckel (10).
4. Im Display (23) wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der Lieder/Tracks angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (2), um die CD wiederzugeben. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied wird im Display ange­zeigt.
6. Mit den VOLUME Tasten (9) lässt sich die gewünschte Lautstärke einstellen.
D
7
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 8
Beschreibung der CD Tasten:
D
PLAY/PAUSE
SKIP II Mit den SKIP II Tasten (3/4) können Sie durch kurz-
STOP: Die CD wird angehalten. REPEAT(6): 1x drücken(REPEAT-LED blinkt(27)): Das aktuelle Lied wird
PROGRAM: Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
Beschreibung der CD Tasten an der Fernbedienung: Play/Pause (6):
I rückwärts / vorwärts
STOP (3): Die CD wird angehalten. REPEAT (1): 1 x drücken: Die komplette CD wird ständig wiederholt.
MUTE (4): Dient zum schnellen Abstellen der Lautstärke. Zum
PROG: Siehe unter Punkt PROGRAM.
: Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Die
PLAY/PAUSE-Kontrollleuchte (26) im Display blinkt.
em Drücken zum nächsten bzw. vorherigen Titel springen.
ständig wiederholt. 2x drücken(REPEAT-LED leuchtet): Die komplette CD wird ständig wiederholt. 3x drücken: Die Funktion wird deaktiviert.
1. Drücken Sie STOP.
2. Drücken Sie die PROGRAM Taste (5) und wählen Sie mit
II das Lied an. Drücken Sie erneut PRO-
SKIP GRAM. Im Display (23) blinkt P r. Geben Sie den nächsten Titel an, u.s.w. Um das Programm zu speichern drücken Sie die PROGRAM Taste. Im Display leuchtet ein Punkt bei PROGRAM (24).
3. Starten Sie den CD-Player. Das Programm wird wiederge­geben.
4. Um eine Programmierung zu löschen, drücken Sie zwei­mal STOP.
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Die Anzeige im Display blinkt.
I (7/8): Mit diesen Tasten können Sie durch kurzes Drücken zum
nächsten bzw. vorherigen Titel springen. Halten Sie eine die­ser Tasten gedrückt, setzt der Musiksuchlauf ein.
2 x drücken: Das aktuelle Lied wird fortlaufend wiederholt. 3 x drücken: Die Funktion wird deaktiviert.
Aufheben dieser Funktion erneut auf die Mute Taste an der Fernbedienung drücken.
8
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 9
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
D
9
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 10
Service für unsere
D
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06– 888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 666
10
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 11
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op
dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos. Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afge­dekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen ver­toont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regel­matig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het appa­raat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de vol­gende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een klasse 1-laser voor de afta­sting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorko­men dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het mense­lijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
NL
11
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 12
NL
1 CD STOP-toets 15  PLAY 2 CD PLAY/PAUSE-toets weergavetoets cassette 3
4
5 PROGRAM-toets 18 6 REPEAT-toets – stop/uitwerptoets cassette 7 STANDBY/ON-toets 19 8 PUSH/OPEN CD-lade 20 STANDBY/MUTE lampje 9 VOLUME - / + (Geluidssterkte)-toets 21 BBS ON/OFF 10 CD-lade 22 TUNING-regelaar 11 Functieschakelaar 23 LED-display
12 Selectieschakelaar frequentieband 25 Controlelamp FM-ST
13 Cassettevakje 27 Controlelamp REPEAT 14
Achterzijde zonder afb.
30 Luidsprekeraansluitingen 32 FM Draadantenne 31 Stroomverzorging 33 PHONES (koptelefoonaansluiting)
Afstandsbediening
1 REPEAT-toets 6 PLAY/PAUSE-toets 2 PROG-toets 7 3 STOP-toets 8 4 MUTE-toets 9 VOLUME - / + (Geluidssterkte)-toets 5 POWER-toets
Overzicht van de bedieningselementen
I I CD SKIP-toets 16  REW (vooruit) terugspoeltoets cassette I I CD SKIP-toets 17  F.FWD (terug) vooruitspoeltoets cassette
(TUNER/TAPE/CD) 24 Controlelamp PROGRAM
(AM/FM. MONO/FM ST) 26 Controlelamp PLAY/PAUSE
RECORD 28 Sensor voor de afstandsbediening opneemtoets cassette 29 Frequentieschaal
STOP/EJECT
II PAUSE toets cassette
I SKIP-toets (vooruit) I SKIP-toets (terug)
Ingebruikname van de installatie/Inleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de installatie in gebruik neemt.
Kies een geschikte plaats voor installatie en luidsprekers. Deze geschikte plaats
moet droog, vlak en slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een comfortabele bediening bieden.
Let op een goede beluchting van het apparaat!
Stroomverzorging
Sluit de bijgevoegde apparaatkabel aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz. Controleer of de netspanning overeenkomt met de gege­vens op het typeplaatje.
12
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 13
Plaatsen van de batterijen
Open het deksel van het batterijenvakje aan de achterzijde van de afstandsbe­diening.
Plaats 2 microbatterijen van het type LR 3 AAA 1,5V. Let goed op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje)! Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voor­komt u lekkage van batterijzuur.
Wissel altijd het complete batterijset uit, vervang nooit alleen maar één batterij.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar. Gooi batterijen nooit in het vuur.
Algemene bediening
STANDBY ON (7): schakelt de installatie in of uit. BBS ON/OFF (21): versterkt of vermindert het geluid van de bassen. PHONES (33): wanneer u de steker aansluit op de bus van de koptelefo-
Luidsprekers (30): Sluit de luidsprekers aan op de aansluitingen aan de
on, worden de luidsprekers stomgeschakeld.Gebruik een adapter wanneer de steker niet past.
achterzijde.
De radio beluisteren
1. Schuif de functieschakelaar (11) naar TUNER.
2. Kies het gewenste frequentiebereik met de keuzeschakelaar (12). FM Stereo = FM ST UKW = FM middengolf = AM (mono)
3. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (22).
4. Het stereocontrolelampje (25) brandt alleen wanneer u FM stereo hebt gekozen en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, kan het zijn dat het lampje niet brandt. Tracht door het verleggen, het op- of afrollen of het wijzigen van de lengte van antenne de ontvangst te verbe­teren. Wanneer geen verbetering merkbaar is, is het zinvol om over te schake­len op UKW (FM)-mono.
5. Ga voor de ontvangst van MW/AM-zenders op overeenkomstige wijze te werk. In dit frequentiebereik worden programmas alleen in mono ontvangen.
NL
Cassettes beluisteren
Cassettes afspelen
1. Kies de functie TAPE (11).
2. Druk op de STOP/EJECT-toets (18) om het cassettevakje (13) te openen.
3. Plaats een bespeelde audiocassette met het bandje naar onder en de bijbeho­rende zijde naar voor in het vakje. Sluit het cassettevakje.
4. Druk op de PLAY-toets (15) om de cassette af te spelen.
5. Met de STOP/EJECT-toets kunt u de weergave onderbreken / beëindigen.
13
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 14
6. Spoel het bandje zo nodig met de overeenkomstige pijltoetsen vooruit of terug
NL
F.FWD = vooruit (17); REW = terug (16). Druk tussen het omschakelen en het stilzetten van de bandloop altijd eerst de STOP/EJECT-toets in. Op deze wijze voorkomt u dat het cassettedeck of het bandje beschadigd wordt.
7. Door het opnieuw indrukken van de STOP/EJECT-toets opent u het deksel van het cassettevak.
8. Voor een korte onderbreking van de weergave drukt u de PAUSE-toets (19) in. Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
Cassettes opnemen
1. Plaats een audiocassette met de te bespelen zijde naar voor in het vak. Overtuig u ervan dat de cassette niet tegen kopiëren beschermd (de kopieerbe­schermlip aan de bovenste smalle zijde van de cassette mag niet verwijderd zijn).
2. Kies de opnamebron via de functieschakelaar (11) en start deze geluidsbron. U neemt op van de geluidsbron die u hoort. Het geluidsniveau van de opname wordt automatisch geregeld. Wijzigingen van klank en geluidssterkte verande­ren niets aan de opname.
3. Druk op de RECORD-toets (14) om de opname te starten. Alle eerdere opna­mes worden automatisch gewist.
4. Met de PAUSE-toets kunt u de opname kortstondig onderbreken of met de STOP/EJECT-toets beëindigen.
CDs afspelen
Zo kunt u CDs afspelen
1. Schuif de functieschakelaar (11) naar de stand CD“.
2. Druk de toets in om de CD-lade (8) te openen.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven op de centreerkegel en sluit de CD-lade (10).
4. Na enkele seconden verschijnt op het display (23) het totaalaantal titels/tracks.
5. Druk op de PLAY/PAUSE-toets (2) om de CD af te spelen. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. DE huidige titel wordt op het dis­play weergegeven.
6. Met de VOLUME-toets (9) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
Beschrijving van de CD-toetsen PLAY/PAUSE:
SKIP II door het kort indrukken van de SKIP II-toetsen (3/4) kunt
STOP: De CD wordt stilgezet.
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken. Het controle­lampje (26) PLAY/PAUSE-op het display knippert.
u naar de volgende of de vorige titel springen. Wanneer u een van de toetsen langer ingedrukt houdt, wordt de titelzoekfunctie geactiveerd.
14
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 15
REPEAT (6): 1 x indrukken (REPEAT-LED knippert (27)): de huidige titel wordt
PROGRAM: biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te pro-
Beschrijving van de CD-toetsen op de afstandsbediening PLAY/PAUSE (6):
I terug /
I (7/8): door het kort indrukken van deze toetsen kunt u naar de vol-
vooruit
STOP (3): de CD wordt stilgezet. REPEAT (1): 1 x indrukken: de complete CD wordt steeds herhaald.
MUTE (4): gebruik deze toets om het geluid snel uit te zetten. Door de
PROG: zie hiervoor punt PROGRAM
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
steeds herhaald. 2 x indrukken (REPEAT-LED knippert): de complete CD wordt steeds herhaald. 3 x indrukken: de functie wordt gedeactiveerd.
grammeren.
1. Druk op STOP.
2. Druk op PROGRAM (5) en selecteer de titel met SKIP
 . Druk op nieuw op PROGRAM. Op het display (23) knip-
I
pert Pr. Programmeer de volgende titel(s). Druk op PRO­GRAM om het programma op te slaan. Op het display knip­pert een punt bij PROGRAM (24).
3. Start de CD-speler. Het programma wordt weergegeven.
4. Druk tweemaal op STOP om een programmering te wissen.
hiermee kunt u de weergave even onderbreken. De weerga­ve op het display knippert.
gende of de vorige titel springen. Wanneer u een van de toetsen langer ingedrukt houdt, wordt de titelzoekfunctie geactiveerd.
2 x indrukken: de huidige titel wordt steeds herhaald. 3 x indrukken: de functie wordt gedeactiveerd.
MUTE-toets op de afstandsbediening nog een keer in te drukken kunt u deze functie deactiveren
I
NL
15
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 16
NL
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon en in de originele verpak­king af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Garantie
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
16
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 17
Conseils de sécurité
Pour éviter tout risque dincendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de lhumidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
Nutilisez lappareil quaux fins auxquelles il est destiné. Ne branchez lappareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionne-
ment. Veillez à ce que la tension électrique de lappareil corresponde à celle indi­quée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours lappareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
Nouvrez jamais le bloc moteur de lappareil. Des réparations mal appropriées peu­vent entraîner des risques importants pour lutilisateur. En cas d’endommagement de lappareil, en particulier du câble dalimentation, ne mettez plus lappareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulière­ment le bon état du câble dalimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste
à qualification similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
Si lappareil nest pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’ali- mentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur lappareil, qui ont la signifi­cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de lappareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point dexclamation attire lattention de lutilisateur sur les remarques importantes dutilisation et dentretien données dans les documents de lappareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un laser de la clas­se 1 pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD lutilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à loeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre lutilisateur en contact avec la lumière laser.
F
17
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 18
F
Description des éléments de commande
1 Touche CD STOP 15  PLAY 2 CD PLAY/PAUSE touche lecture - cassettes 3 Touche
4 Touche
5 Touche PROGRAM 18 6 Touche REPEAT touche stop / eject – cassettes 7 Touche STANDBY/ON 19 8 PUSH/OPEN Compartiment à CD 20 Lampe STANDBY/MUTE 9 Touche VOLUME - / + (Volume) 21 BBS ON/OFF 10 Compartiment à CD 22 Régulateur TUNING 11 Sélecteur de fonctions 23 Affichage lumineux
12 Sélecteur de fréquences 25 Lampe témoin FM-ST
13 Compartiment à cassettes 27 Lampe témoin REPEAT 14
Dos de lappareil sans schéma
30 Prise haut-parleurs 32 FM Antenne souple 31 Alimentation électrique 33 PHONES (prise casque)
Télécommande
1 Touche REPEAT 6 Touche PLAY/PAUSE 2 Touche PROG 7 Touche 3 Touche STOP 8 Touche 4 Touche MUTE 9 Touche VOLUME - / + (Volume) 5 Touche POWER
I I CD SKIP 16  REW touche rem
(avant) bobinage arrière – cassettes
I I CD SKIP 17  F.FWD touche rem
(arrière) bobinage avant – cassettes
(TUNER/TAPE/CD) 24 Lampe témoin PROGRAM
(AM/FM. MONO/FM ST) 26 Lampe témoin PLAY/PAUSE
RECORD 28 Capteur pour la télécommande touche enregistrement – cassettes 29 Bandes de fréquences
STOP/EJECT
II PAUSE Taste – cassettes
I SKIP (avant) I SKIP (arrière)
Avant la première utilisation/Fentes
Lisez le mode demploi consciencieusement avant la première utilisation.
Choisissez un endroit approprié pour lappareil et les haut-parleurs. Il convient
de choisir une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous puissiez aisé- ment utiliser lappareil.
Veillez à ce que lappareil soit suffisamment ventilé
Alimentation électrique
Branchez le câble dalimentation fourni dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique soit conforme aux indications de la plaque signalétique de lappareil.
18
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 19
Pose des piles
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au dos de la télécommande.
Installez 2 piles micro de type LR 3 « AAA » 1,5 V. Veillez à respecter la polarité
(voir au fond du compartiment) ! Si la télécommande nest pas utilisée pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter que lacide des piles ne coule.
Changez toujours le jeu complet de piles et pas seulement une seule dentre elles.
Attention: ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant. Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Conseils généraux dutilisation
STANDBY ON (7): pour mettre lappareil en marche ou larrêter. BBS ON/OFF (21): pour augmenter ou réduire les graves. PHONES (33): si vous branchez la fiche dun casque dans la prise, les
Haut-parleurs (30): Branchez les haut-parleurs dans la prise située au dos
haut-parleurs s’arrêtent automatiquement. Si la fiche de votre casque ne convient pas, utilisez un adaptateur qui conviennent.
de lappareil.
Pour écouter la radio
1. Tournez le sélecteur de fonctions (11) sur TUNER.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée grâce au sélecteur de fréquences (12). UKW Stéréo = FM ST UKW = FM ondes moyennes = AM (mono)
3. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton daccord TUNING (22).
4. La lampe témoin Stéréo (25) ne sallume que lorsque vous avez choisi UKW Stéréo et vous captez l’émetteur en qualité stéréo. Si la réception est trop faible et vous entendez des grésillements, il est possible que la lampe témoin ne sal­lume pas. Essayez alors daméliorer la réception en changeant lorientation ou la longueur de lantenne. Si vous nobtenez aucune amélioration, il est conseillé de passer en UKW-Mono.
5. Pour la réception de stations en MW/AM. procédez de la même façon. Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont émises quen mono.
F
Pour écouter des cassettes
Lecture de cassettes
1. Choisissez la fonction TAPE (11).
2. Enfoncez la touche STOP/EJECT (18) pour ouvrir le compartiment (13) à cassettes.
19
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 20
3. Introduisez une cassette audio enregistrée dans le compartiment en orientant la
F
bande vers le bas et la face à écouter vers lavant. Fermez le compartiment.
4. Enfoncez la touche PLAY (15) pour lire la cassette.
5. Vous pouvez interrompre la lecture grâce à la touche STOP/EJECT.
6. Pour enrouler ou dérouler la bande comme vous le souhaitez, utilisez les tou­ches avec les flèches correspondantes : F.FWD = avant (17) ; REW = arrière (16). Enfoncez toujours la touche STOP/EJECT avant de changer de fonctions et pour arrêter le déroulement de la bande. Vous éviter ainsi dendommager votre appareil ou la bande de la cassette.
7. Si vous enfoncez à nouveau la touche STOP/EJECT, la porte du compartiment à cassettes souvre.
8. Pour arrêter la lecture pour un court instant, enfoncez la touche PAUSE (19). Si vous enfoncez à nouveau la touche, la lecture reprend.
Enregistrement de cassettes
1. Introduisez une cassette audio dans lappareil en orientant la face à enregistrer vers l’avant.Vérifiez que la cassette puisse être enregistrée (la languette de protection contre les enregistrements située sur la partie fine de la cassette doit être intacte).
2. Choisissez la source sonore avec le sélecteur de fonctions (11) et mettez cette source sonore en marche. Vous enregistrez ce que vous entendez. Le niveau denregistrement est automatiquement réglé. Les changements de sonorité et de volume nont aucune influence sur lenregistrement.
3. Enfoncez la touche RECORD (4). L’enregistrement commence.Tous les enregi- strements précédents sont automatiquement effacés.
4. Vous pouvez interrompre lenregistrement pour un court instant à l’aide de la touche PAUSE ou larrêter avec la touche STOP/EJECT.
Lecture de CD
Pour écouter un disque:
1. Réglez le sélecteur de fonctions (11) sur la position « CD ».
2. Enfoncez la touche (8) pour ouvrir le compartiment à CD .
3. Posez un disque audio sur le cône central de lappareil en orientant la face imprimée vers le haut puis fermez le couvercle (10).
4. Après quelques secondes, le nombre total de titres/plages apparaît sur lafficha­ge (23).
5. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (2) pour lire le disque. Le CD est lu à partir du premier titre. Le titre en cours est alors affiché sur l’écran.
6. Le son peut être réglé à souhait à l’aide du bouton de VOLUME (9).
Description des touches à CD: PLAY/PAUSE:
vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. La lampe témoin (26) PLAY/PAUSE clignote sur l’écran.
20
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 21
SKIP II : vous pouvez passer au titre suivant ou précédent en
STOP: le disque est arrêté. REPEAT (6): 1 pulsion (REPEAT-LED clignote (27)): le titre en cours sera
PROGRAM: cette touche permet de programmer lordre des titres à sou-
Description des touches CD sur la télécommande: Play/Pause (6):
I arrière /
I (7/8): en enfonçant brièvement ces touches, vous pouvez passer
avant
STOP (3): le CD est arrêté. REPEAT (1): 1 pulsation : tout le CD est sans cesse répété
MUTE (4): pour supprimer le son. Pour désactiver cette fonction, enfon-
PROG: voir la section PROGRAMME.
enfonçant brièvement les touches SKIP
sans cesse répété. 2 pulsions (REPEAT-LED s’éclaire): le disque complet sera sans cesse répété. 3 pulsions: la fonction est désactivée.
hait.
1. Enfoncez la touche STOP.
2. Enfoncez la touche PROGRAM (5) et sélectionnez le titre à laide des touches SKIP la touche PROGRAM. « Pr » clignote alors sur l’écran (23). Choisissez le titre suivant, etc. Pour sauvegarder la programmation, enfoncez la touche PROGRAM. Un point clignote alors sur l’écran près de PROGRAM (24).
3. Mettez le lecteur de CD en marche. Le programme est alors restitué.
4. Pour effacer une programmation, enfoncez deux fois la touche STOP.
vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. L’affichage clignote.
au titre suivant ou précédent. Si vous maintenez une de ces touches enfoncée, la recherche automatique est activée.
2 pulsations : le titre actuel est sans cesse répété 3 pulsations : la fonction est désactivée.
cez à nouveau la touche Mute sur la télécommande.
II. Enfoncez à nouveau
II (3/4).
F
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech­niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
21
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 22
F
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date dachat (ticket de caisse) pour lappareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de lappa­reil ou des accessoires *) découlant dun vice de matériau ou de fabrication au moyen dune réparation ou, selon notre estimation, au moyen dun remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, rapportez lappareil dans son emballage dorigine accompagné du ticket de caisse à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces daccessoires ne justifient pas automatique­ment l’échange gratuit de lappareil complet. Contactez alors notre centrale télépho- nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces dusure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies dentraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, lentretien ou le remplacement de pièces dusure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Garantie
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
22
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 23
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de dismi­nuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la ten­sión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de ali­mentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de airea­ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la docu­mentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un Lector Clase 1 para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
E
23
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 24
E
Descripción de los elementos de manejo
1 Tecla CD STOP 15 PLAY 2 Tecla CD PLAY/PAUSE Tecla de reproducción – cassette
I I CD SKIP Botón de 16  REW Tecla de bobinado
3 Tecla
búsqueda automática en avance en retroceso – cassette
I I CD SKIP Botón de 17  F.FWD Tecla de bobinado
4 Tecla
búsqueda automática en retroceso en avance – cassette 5 Tecla PROGRAM 18 6 Tecla REPEAT Tecla Stop / Ejecución – cassette 7 Tecla STANDBY/ON 19 8 PUSH/OPEN Compartimento de CD 20 Visualizador STANDBY/MUTE 9 Tecla VOLUME - / + (volumen) 21 BBS ON/OFF 10 Compartimento de CD 22 Regulador-TUNING 11 Botón de función 23 Visualizador-LED
(TUNER/TAPE/CD) 24 Lámpara de control PROGRAM 12 Botón para seleccionar 25 Lámpara de control FM-ST
(AM/FM. MONO/FM ST) 26 Lámpara de control PLAY/PAUSE 13 Cámara para cassettes 27 Lámpara de control REPEAT
RECORD 28 Sensor para el mando a distancia
14
Tecla de grabación – cassette 29 Escala de frecuencias
Parte trasera sin imagen.
30 Conectores para los altavoces 32 FM Antena de cable 31 Conexión 33 PHONES (Toma para auriculares)
Mando a distancia
1 Tecla REPEAT 6 Tecla PLAY/PAUSE 2 Tecla PROG 7 3 Tecla STOP búsqueda automática en avance 4 Tecla MUTE 8 5 Tecla POWER búsqueda automática en retroceso
STOP/EJECT
II Tecla PAUSE – cassette
I I CD SKIP Botón de
I I CD SKIP Botón de
9 Tecla VOLUME - / + (volumen)
Puesta en servicio del aparato / Introducción
•¡Antes de la puesta en servicio, lea detenidamente el manual de instrucciones!
Elija una ubicación apropiada para su aparato, p.ej. una superficie seca, llana y
antideslizante, donde pueda manejar bien su aparato.
•¡Tenga atención que su aparato tenga suficiente ventilación!
Alimentación de corriente
Conecte el cable de red adjunto con una caja de enchufe de contacto de protec­ción e instalada por la norma 230/50Hz y la conexión de red que se encuentra en la parte trasera del aparato. Tenga atención que la tensión de red coincida con las indicaciones en la placa de tipo.
24
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 25
Introducir baterías
Abra la cámara de baterías que se encuentra en la parte trasera del mando a distancia.
Introduzca 2 baterías del tipo UM4 AAA 1,5V D.¡Tenga atención con la polari- dad correcta (vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías o la estampación en la parte exterior)! En caso de que no utilice el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, aparte las baterías, para evitar un derrame del líquido de las baterías.
Siempre cambie el paquete de baterías por completo, no sólo una.
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. Nunca tire las baterías al fuego.
Utilización general
STANDBY ON (7): Aquí se conmuta el aparato entre betriebsbereit(conec-
BBS ON/OFF (21): Sirve para reforzar o reducir los tonos bajos. PHONES (33): conecte la toma del casco en la toma del aparato. Los
Altavoces (30): Conecte los altavoces a los conectores que se encuen-
tado) y aus(desconectado).
altavoces se apagan. Si la toma del casco no correspon­de, utilice un adaptador apropiado.
tran en la parte trasera
Escuchar la radio
1. Mueva el botón de función (11) a TUNER.
2. Seleccionar la banda de frecuencias deseada mediante el selector de banda (12). Frecuencia modulada estereo = FM ST Frecuencia modulada = FM Amplitud modulada = AM (monofónica)
3. Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (22) para sintonizar la emisora deseada.
4. El piloto del funcionamiento estéreo (25) debajo del control de sintonización se enciende únicamente al tenerse seleccionada la frecuencia modulada este­reofónica y si la señal de la emisora se está recibiendo en calidad estereofóni­ca. Si la recepción es demasiado débil y si la señal de la emisora está acom- pañada de ruidos parásitos, puede suceder que dicho piloto no esté encendido. Procúrese mejorar la situación girando, cambiando la inclinación o modificando la longitud de la antena. Si no se consigue mejorar nada, será preferible cambi­ar a la frecuencia modulada monofónica.
5. Para la recepción de la emisoras de AM (onda media), procédase de manera similar. Dentro de esta banda de frecuencias, los programas transmitidos son solamente monofónicos.
E
25
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 26
E
Reproducción de cassettes
1. Seleccionar la función TAPE (11).
2. Pulsar la tecla STOP/EJECT (18) para abrir el compartimiento de los cassettes (13).
3. Introducir en el compartimiento un cassette grabado, con la cinta hacia abajo y el lado que se pretende escuchar hacia adelante. Conecte el compartimento de casetes.
4. Pulsar la tecla PLAY (15) para reproducir la cinta.
5. Con la tecla STOP/EJECT puede parar la reproducción.
6. En caso de necesidad, bobinar la cinta hacia adelante o hacia atrás mediante las teclas con las flechas correspondientes. F.FWD = adelante (17); REW = atrás (16). Pulsar siempre la tecla STOP/EJECT entre los cambios de dirección para dete­ner las funciones de bobinado. Así evita defectos en el aparato o un daño en la cinta.
7 Presionando de nuevo la tecla STOP/EJECT se abre la tapa del compartimien-
to de la cassette.
8. Para la interrupción breve de la reproducción, pulsar la tecla PAUSE (19). Si presiona de nuevo, continua la reproducción.
Grabación de cassettes
1. Introducir un cassette de audio con el lado a grabar hacia adelante. Debe asegurarse de que la cinta no tenga la protección de grabación (la tira de pro­tección en la parte superior de la cinta no debe estar quebrada).
2. Seleccionar la fuente que se desea grabar con la ayuda del selector (11) y poner en marcha dicha fuente, en caso necesario. La grabado consistirá en la fuente de sonido que se esté escuchando. El nivel de grabación es regulado automáticamente. Las modificaciones respecto a la tonalidad y el volume no surten efecto en la grabación.
3. Pulsar la tecla de RECORD (14). La grabación comienza.Todas las grabacio­nes anteriores son borradas automáticamente.
4. Puede interrumpir el proceso de grabación por breve tiempo con el botón PAUSE o pararlo con el botón STOP/EJECT.
Escuchar cassettes
Tocar Compact Disks
Manera de reproducir un CD:
1. Mueva el botón de cambio de función (11) en posición CD”.
2. Presione el botón PUSH/OPEN para abrir la tapadera del portadisco (8).
3. Introduzca un compact-disc con la impresión para arriba encima del cono cent­rado y cierre el portadisco (10).
4. Después de unos segundos se indicará en el visualizador (23) el número total de títulos / canciones.
26
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 27
5. Pulsar la tecla PLAY/PAUSE (2) para reproducir el CD. El CD es reproducido a partir de la primera pieza. La pieza que se está tocando es indicada en el dis­play LED.
6. Con el regulador de volumen (9) se puede ajustar el volumen deseado.
Descripción de la unidad de CD. PLAY/PAUSE:
SKIP II Con las teclas SKIP II (3/4) puede, presionando bre-
STOP: el CD se para. REPEAT (6): 1 x presionar (parpadea el LED-REPEAT (27)): El título
PROGRAM: programación de las canciones en la orden deseada.
Descripción de los botones correspondientes al CD en el control inhalámbrico: II PLAY/PAUSE (6): Se puede interrumpir por corto tiempo la reproducción. La
I Retroceder / I Adelantar (7/8): oprimiendo estos botones cortamente puede, ya sea saltar a
STOP (3): El CD se detiene. REPEAT (1): Oprimir 1 vez: El CD completo se repite contínuamente.
MUTE (4): Sirve para la desconexión rápida del volumen.Para anular
PROG: Lea bajo el punto PROGRAM
puede Ud. interrumpir la lectura, para un tiempo corto. La lámpara de control (26) PLAY / PAUSE en el visualizador parpadea
vemente, saltar al título siguiente o al título anterior.
actual se repite continuamente. 2 x presionar (se ilumina el LED-REPEAT):El CD completo se repite continuamente. 3 x presionar: La función está desactivada.
1. Apriete STOP.
2. Apriete PROGRAM y seleccione la canción con SKIP
 . Apriete otra vez PROGRAM. En el visualizador (23)
I
parpadea Pr.. para programar el título siguiente, etc. Para registrar el programa, apriete PROGRAM. En el visualiza­dor se iluminará un punto en PROGRAM (24).
3. Ponga la unidad de CD en marcha. El programa está activado.
4. Para eliminar una programación, presione dos veces la tecla STOP.
indicación en el visualizador parpadea.
la siguiente canción o retroceder a la anterior. Si mantiene alguno de ellos oprimido, se activa la búsqueda de canción.
Oprimir 2 veces: La canción actual se repite contínuamente. Oprimir 3 veces: La función se desactiva.
esta función, debe presionar de nuevo el botón Mute en el mando a distancia.
I
E
27
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 28
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
E
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com­probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no reca­en en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
28
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 29
Avvertenze generali per la sicurezza
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere lapparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare lapparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.
Utilizzare lapparecchio solo per luso previsto. Collegare lapparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione allesattezza di polarità e di tensio­ne, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare lapparecchio in modo che le aperture per laerazione esistenti non ven­gano coperte.
Non togliere mai la protezione dellapparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per lutente. Se lapparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi­cate, al fine di evitare pericoli.
Se lapparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sullapparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente allutente la presenza di pezzi all’interno dellapparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente allutente la presenza di importanti avvertenze per luso e la manutenzione nei fogli di accompa­gnamento dellapparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un Laser classe 1 per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che lutente venga esposto alla luce non visibile del laser, perico­losa per locchio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
I
29
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 30
I
1 Tasto CD STOP 15 PLAY 2 Tasto CD PLAY/PAUSE Tasto riproduzione – cassetta
I I CD SKIP 16  REW
3 Tasto
(avanti) Tasto riavvolgimento – cassetta
I I CD SKIP 17  F.FWD
4 Tasto
(indietro) Tasto avanzamento – cassetta 5 Tasto PROGRAM 18 6 Tasto REPEAT Tasto Stop/Eject – cassetta 7 Tasto STANDBY/ON 19 8 PUSH/OPEN vano CD 20 Visore STANDBY/MUTE 9 VOLUME - / + (volume 21 BBS ON/OFF 10 Vano CD 22 Manopola di regolazione TUNING 11 Selettore di funzione 23 Display LED
(TUNER/TAPE/CD) 24 Indicatore luminoso PROGRAM 12 Selezionatore di banda 25 Indicatore luminoso FM-ST
(AM/FM. MONO/FM ST) 26 Indicatore luminoso PLAY/PAUSE 13 Vano cassette 27 Indicatore luminoso REPEAT
RECORD 28 Sensore per il telecomando
14
Tasto registrazione – cassetta 29 Scala frequenza
Retro senza fig.
30 Collegamenti casse 32 FM Antenna a filo 31 Alimentazione di corrente 33 PHONES (Collegamento cuffie)
Telecomando
1 Tasto REPEAT 6 Tasto PLAY/PAUSE 2 Tasto PROG 7 Tasto 3 Tasto STOP 8 Tasto 4 Tasto MUTE 9 Tasto VOLUME - / + (volume) 5 Tasto POWER
Elementi di comando
STOP/EJECT
II Tasto PAUSE – cassetta
I SKIP (avanti) I SKIP (indietro)
Messa in funzione dellapparecchio/introduzione
Prima di mettere in funzione lapparecchio leggere attentamente le istruzioni per
luso!
Scegliere un luogo idoneo per lapparecchio, per esempio una superficie asciut-
ta, piana e non scivolosa, dove poter comandare bene lapparecchio.
Fare attenzione che lapparecchio sia sufficientemente areato!
Corrente elettrica
Collegare il cavo rete accluso ad una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230/50 Hz e alla presa sul retro dellapparecchio. Fare attenzione che la tensione di rete coincida con i dati sulla matricola.
30
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 31
Inserire le batterie
Aprire il coperchio dello scomparto portabatterie sul lato posteriore del teleco­mando.
Inserire 2 batterie del tipo UM4 AAA 1,5V. Fare attenzione ad inserire i poli correttamente (fondo del vano batterie o incisione sul lato esterno)! Nel caso in cui il telecomando non venga utilizzato per periodi di tempo prolungati, si consi­glia di estrarre le batterie allo scopo di evitare che si verifichi una fuoriuscita dellacido delle batterie.
Quando si sostituiscono le batterie, si raccomanda di effettuare sempre la sosti­tuzione dellintero set e di non limitarsi a sostituire soltanto una delle batterie.
Attenzione: non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante. Non buttare mai le batterie nel fuoco.
Uso generale
STANDBY ON (7): mette in funzione l' apparecchio oppure lo spegne. BBS ON/OFF (21): serve per intensificare o ridurre i suoni bassi. PHONES (33):
Casse (30): Collegare le casse ai collegamenti sul retro.
Inserire la spina delle cuffie nella presa per le cuffie: le casse diventano mute. Nel caso in cui la presa non è adatta, adoperare un adattatore.
Ascoltare la radio
1. Premere linterruttore di selezione funzione (11) TUNER.
2. Scegliere la frequenza desiderata con linterruttore di frequenza (12). UKW Stereo = FM ST UKW = FM Onda Media = AM (Mono)
3. Sintonizzare il canale desiderato con il tasto TUNING (22).
4. La spia di controllo stereo (25) si illumina solamente se si ha scelto UKW ste­reo e si riceve il trasmittente in qualità stereo. Se la ricezione è troppo debole oppure si sente un fruscio, può essere che la spia non si illumini. Girando e cambiando la posizione e la lunghezza dellantenna si può migliorare la ricezio­ne. Se non si nota nessun miglioramento, si consiglia di cambiare su UKW­Mono.
5. Per la ricezione di canali AM procedere in ugual modo. In questa frequenza vengono trasmesse solo trasmissioni in mono”.
I
Come ascoltare cassette
Come riprodurre cassette
1. Scegliere la funzione TAPE (11).
2. Premere il tasto STOP/EJECT (18) per aprire il vano cassette (13).
3. Inserire una cassetta audio con il nastro rivolto verso il basso e disporre il lato da ascoltare rivolto verso lesterno. Chiudere il vano cassette.
31
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 32
4. Premere il tasto PLAY (15) per suonare la cassetta.
I
5 Con il tasto STOP/EJECT si può fermare la riproduzione.
6. Avvolgere la cassetta se necessario con i tasti freccia in avanti o indietro. F.FWD = avanti (17); REW = indietro (16). Premere sempre il tasto STOP/EJECT per cambiare e fermare le funzioni cas­setta in modo da evitare guasti meccanici o il danneggiamento del nastro. Così si evitano danni allapparecchio o un danneggiamento del nastro.
7 Premendo unaltra volta il tasto STOP/EJECT si apre lo sportello del vano cas-
sette.
8. Per interrompere brevemente la riproduzione, premere il tasto PAUSE (19). Premere nuovamente per riprendere la riproduzione. Premendo unaltra volta si riavvia la riproduzione.
Registrare cassette
1. Inserire una cassetta audio con il lato su cui registrare rivolto verso l’esterno. Assicurarsi che la cassetta non sia protetta per registrazioni (la linguetta protet­tiva che si trova sulla parte superiore della cassetta non deve essere distrutta).
2. Scegliere la fonte da registrare con il tasto di funzione (11) e far suonare even­tualmente la fonte. Si procederà alla registrazione della fonte audio che si sta ascoltando. Il livello di registrazione viene regolata automaticamente. Variazioni al suono, volume e al bilanciamento non alterano la registrazione.
3. Premere il tasto RECORD (14) per iniziare la registrazione. Ogni registrazione precedente verrà cancellata automaticamente.
4. Premendo sul tasto PAUSE si può interrompere brevemente la registrazione oppure per un periodo più lungo, con il tasto STOP/EJECT.
Lettura CD
Per suonare un CD:
1. Spostare il tasto funzione (11) in posizione CD.
2. Premere il tasto PUSH/OPEN per aprire il coperchio del vano CD (8).
3. Inserire direttamente sopra il cilindro una CD audio con letichetta sulla parte superiore e chiudere il coperchio del vano (23).
4. Dopo alcuni secondi nel display (23) viene visualizzata la cifra complessiva delle canzoni/brani musicali.
5. Premere il tasto PLAY/PAUSE (2) per iniziare la lettura del CD. La lettura del CD inizierà dalla prima traccia. Il brano in corso di lettura viene indicata sul display.
6. Con il regolatore VOLUME (9) si può regolare il volume desiderato.
Descrizione dei tasti CD: PLAY/PAUSE:
SKIP II Premendo brevemente i tasti SKIP II (3/4) si può
Si può interrompere brevemente la ripetizione. L’indicatore luminoso di controllo (26) PLAY/PAUSE nel display lampeggia.
passare al brano successivo o precedente.
32
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 33
STOP: Si ferma il CD REPEAT (6): Premendo 1 x (il LED REPEAT lampeggia (27)) il brano
PROGRAM: Facilita la programmazione di una seguenza di brani deside-
Descrizione dei tasti CD sul telecomando: II PLAY/PAUSE (6):Si può interrompere la riproduzione per un attimo.La visuali-
I indietro / I avanti (7/8): premendo per un attimo questi tasti si può passare al brano
STOP (3): si ferma il CD. REPEAT (1): Premendo 1 x: si riproduce continuamente tutto il CD.
MUTE (4): serve per spegnere rapidamente il volume. Per annullare
PROG: v. la voce PROGRAM
attuale viene riprodotto in continuazione. Premendo 2 x (il LED REPEAT rimane acceso) tutto il CD viene continuamente riprodotto. Premendo 3 x la funzione è disattivata.
rata.
1. Premere STOP
2. Premere PROGRAM (5) e indicare con SKIP brano desiderato. Premere nuovamente PROGRAM. Nel display (23) lampeggia Pr., indicare il prossimo brano,
ecc....
Per memorizzare il programma, premere PROGRAM. Nel display lampeggia un punto in PROGRAM (24).
3. Iniziare il lettore CD. Si inizia la ripetizione.
4. Per cancellare una programmazione premere due volte STOP.
zzazione sul display lampeggia.
successivo o precedente. Tenendo premuto uno di questi tasti inizia la ricerca.
Premendo 2 x: si riproduce continuamente il brano attual­mente in riproduzione. Premendo 3 x: la funzione è disattivata.
questa funzione premere di nuovo il tasto Mute.
II il
I
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
33
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 34
I
Per lapparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dellap­parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan­doli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore lapparecchio base nellimbal­laggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’- apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo­nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli­gatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi duso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa­statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu­zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Garanzia
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
34
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 35
General safety instructions
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose. Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket. When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considera­ble risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a class 1 laser for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dan­gerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD com­partment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
GB
35
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 36
GB
1 CD STOP button 15  PLAY 2 CD PLAY/PAUSE button play button – cassette
I I CD SKIP button 16  REW
3
(ahead) rewind button – cassette I I CD SKIP button 17  F.FWD
4
(back) forward button – cassette 5 PROGRAM button 18 6 REPEAT button 7 STANDBY/ON button 19 8 PUSH/OPEN CD compartment 20 STANDBY/MUTE display 9 VOLUME - / + (Volume) button 21 BBS ON/OFF 10 CD compartment 22 Regulator TUNING 11 Function selector 23 LED display
(TUNER/TAPE/CD) 24 PROGRAM control lamp 12 Band selector 25 FM-ST control lamp
(AM/FM. MONO/FM ST) 26 PLAY/PAUSE control lamp 13 Cassette compartment 27 REPEAT control lamp
RECORD 28 Sensor for the remote control
14
record button – cassette 29 Frequency scale
Reverse side not shown
30 Loudspeaker connections 32 FM Throw-out antenna 31 Power supply 33 PHONES (Headphone connection)
Remote Control
1 REPEAT button 6 PLAY/PAUSE button 2 PROG button 7 3 STOP button 8 4 MUTE button 9 VOLUME - / + (Volume) button 5 POWER button
Overview of the components
STOP/EJECT stop/eject butto II PAUSE button – cassette
I SKIP button (ahead) I SKIP button (back)
cassette
Start-up of the device/introduction
Read the operating instructions thoroughly before the start-up!
Select an appropriate location for the device, e.g. a dry, flat, non-slip surface on
which the device can be easily operated.
Make sure that the device is adequately ventilated!
Power supply
Connect the supplied cable to a duly installed 230 V/50 Hz protective contact socket and to the cable socket on the back of the device. Make sure that the line voltage meets the specifications on the nameplate.
36
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 37
Inserting the Batteries
Open the lid of the battery compartment on the back of the remote control.
Insert 2 batteries of type UM4 AAA 1.5V. Please ensure that the polarity is
correct (see the floor of the battery compartment or the inscription on the outsi­de)! If the remote control is not used for a prolonged period, remove the batte­ries in order to prevent battery acid leaking.
Always replace the complete set of batteries. Do not replace just one battery. Warning: batteries are not to be disposed of together with domestic wastes.
Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s. Never throw batteries into the fire.
General Operation
STANDBY ON (7): Switches the unit to "ready for operation" or to "off". BBS ON/OFF (21): to increase or decrease the bass output. PHONES (33): insert the plug of a set of headphones into the headpho-
Loudspeakers (30): Connect the loudspeakers to the back of the machine.
ne socket – the loudspeakers are "muted". If your head­phone plug does not fit, please use a suitable adapter.
Listening to the Radio
1. Set the function switch (11) to TUNER.
2. Select the desired frequency band using the band selection switch (12). VHF Stereo = FM ST VHF = FM Medium wave = AM (mono)
3. Tune in the desired station with the station adjustment knob TUNING (22).
4. The stereo control light (25) beneath the adjustment knob only lights up when you have selected VHF stereo and receive the station in stereo quality. If recep­tion is too weak and the station received crackles, it may be that this light will not come on. Try to improve reception by turning and bending or twisting and altering the length of the antenna. If no improvement can be achieved we recommend switching to VHF-mono.
5. To receive MW/AM stations proceed in the same manner. In this frequency band programs are transmitted in "mono" only.
Listening to a cassette
Playing cassettes
1. Select the function TAPE (11).
2. Press the STOP/EJECT button (18), in order to open the cassette compartment (13).
3. Push a recorded audio cassette, with the tape downwards and the listening side facing forwards, into the compartment. Close the cassette compartment.
4. Press the PLAY button (15) in order to play the tape.
5. Use the STOP/EJECT key to stop the playing.
GB
37
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 38
6. If necessary, run the tape forwards or backwards as required by means of the
GB
arrow buttons. F.FWD = forwards (17); REW = backwards (16). Between switching over and also to stop the tape running functions, always press the STOP/EJECT button. By doing so, you can avoid damages to the device or to the tape.
7. By pressing the STOP/EJECT key again the lid of the cassette deck opens.
8. For brief interruption of the playing, press the PAUSE button (19). Press again to resume the playing.
Recording a cassette
1. Insert an audio cassette with the side to be recorded facing forwards. Make sure that the cassette is not protected against dubbing (the copy protection tab on the upper edge of the cassette must not be broken).
2. Select the recording source with the function button (11) and if necessary start this source.You record from the source of sound to which you are listening. The recording level is controlled automatically. Alterations to the tone and volume will not alter the recording.
3. Press the RECORD button (14). The recording will begin. All previous recor­dings will automatically be erased.
4. Playing can be interrupted briefly with the PAUSE key or stopped with the STOP/EJECT key.
Playing CDs
This is how you play a CD:
1. Set the selector switch (11) to the "CD" position.
2. Press the PUSH/OPEN key to open the CD deck cover (8).
3. Insert a music CD with the label facing upwards on the central button and close the CD deck cover (10).
4. After a few seconds the total number of songs/tracks is shown in the display (23).
5. Press the PLAY/PAUSE button (2) in order to play the CD. The CD will play from the first title. The song currently playing will be shown in the LED display.
6. You can set the desired volume using the VOLUME control (9).
Description of the CD buttons: PLAY/PAUSE:
SKIP II By briefly pressing the SKIP II buttons (3/4) you can
STOP: the CD stops.
the sound can be interrupted briefly.The PLAY/PAUSE con­trol lamp (26) flashes in the display.
jump to the next or the previous track.
38
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 39
REPEAT (6): Press once (the REPEAT LED (27) flashes): the current track
PROGRAM: enables programming of the order of the tracks to be played.
Description of the CD Buttons on the Remote Control: II PLAY/PAUSE (6): It is possible to interrupt playback briefly.The display flashes.
I reverse / I forwards (7/8): By pressing these buttons briefly you can jump to the follo-
STOP (3): The CD is stopped. REPEAT (1): Press once: The entire CD is repeated continually.
MUTE (4): To quickly zero the volume. To remove this function press the
PROG: See under PROGRAM.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
is repeated continuously. Press a second time (the REPEAT LED emits a fixed light): the whole CD is played continuously. Press a third time: the function is deactivated.
1. Press STOP.
2. Press PROGRAM (5) and select the track using the SKIP
II function. Press PROGRAM again. Pr flashes on the display (23). Put in the next track, etc. In order to store the program, press PROGRAM. In the display a dot lights up next to PROGRAM (24).
3. Start the CD player. The programmed tracks begin to play.
4. To delete the program, press STOP twice.
wing or the previous track. Hold one of these buttons down to start the fast search.
Press twice: The song currently being played is repeated continually. Press three times: This function is deactivated.
MUTE key on the remote control again.
GB
39
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 40
GB
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba­ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai­ring or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its original packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
Guarantee
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
40
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 41
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku. W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na bieguno­wość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznac­zoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnie­niami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w spec­jalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uni­knięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odt­warzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
PL
41
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 42
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
PL
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
Zestawienie elementów obsługi
1 Przycisk CD STOP 15 PLAY
Przycisk CD PLAY/PAUSE Przycisk odtwarzania – kaseta
2 3 I I CD SKIP przejście 16  REW Przycisk przewijania
do przodu do tyłu
4 I I CD SKIP przejście 17  F.FWD Przycisk przewijania
do tyłu do przodu
5 Przycisk PROGRAM 18 STOP/EJECT
Przycisk REPEAT Przycisk Stop / wyrzutu – kaseta
6 7 Przycisk STANDBY/ON 19 II PAUSE Przycisk – kaseta 8 Przycisk PUSH/OPEN 20 Wskaźnik STANDBY/MUTE
dla kieszeni CD 21 BBS ON/OFF Przycisk VOLUME - / + (siła głosu)22Regulator TUNING
9 10 Kieszeń dla CD 23 Wyświetlacz z diodami elektro 11 Przełącznik funkcyjny luminescencyjnymi
(TUNER/TAPE/CD) 24 Lampka kontrolna PROGRAM Przełącznik wyboru pasm 25 Lampka kontrolna FM-ST
12
(AM/FM. MONO/FM ST) 26
13 Kieszeń na kasetę 27 Lampka kontrolna REPEAT 14 P RECORD 28 Czujnik zdalnego sterowania
Przycisk nagrywania
Tylna strona bez ilustracji
30 Podłączenia dla głośników 32 FM Zwijana antena 31 Zasilanie pràdem 33 PHONES
Zdalne sterowanie
1 Przycisk REPEAT 6 Przycisk PLAY/PAUSE
Przycisk PROG 7 I SKIP przejście do przodu
2 3 Przycisk STOP 8 I SKIP przejście do tyłu 4 Przycisk MUTE 9 Przycisk VOLUME - / + (siła głosu)
Przycisk POWER
5
kaseta 29 Zakres częstotliwości
kaseta
kaseta
Lampka kontrolna PLAY/PAUSE
Podłączenie dla słuchawek)
(
Uruchomienie urządzenia / wprowadzenie
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę przeczytać dokładnie instrukcję obsługi!
42
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 43
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce do ustawienia urządzenia np. suchą, równą i bezpoślizgową powierzchnię, na której będziecie Państwo mogli łatwo obsługiwać urządzenie.
• Proszę uwzględnić wystarczającą wentylację urządzenia!
Zasilanie
Proszę włączyć załączony kabel sieciowy do przepisowo zainstalowanego gniazda 230 V/50 Hz a jego drugi koniec do gniazda znajdującego się na tylnej części urządzenia. Proszę upewnić się, czy napięcie sieciowe jest zgodne z danymi zawartymi na tabliczce znamionowej.
Wkładanie baterii
• Proszę zdjąć osłonę kieszeni na baterie znajdującą się z tyłu pilota.
• Proszę umieścić w środku 2 baterii typu UM4 „AAA“ 1,5V. Proszę pamiętać o właściwej polarności (patrz spód kieszeni na baterie ewent. wytłoczenie na stronie zewnętrznej)! Jeżeli przez dłuższy czas nie korzystają Państwo z pilota proszę wyjąć baterie, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu akumulatoro­wego.
• Proszę zawsze wymieniać komplet baterii, proszę nie zmieniać tylko jednej baterii.
Uwaga: Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Ogólne zasady obsługi
STANDBY ON (7): przełącza urządzenie z „gotowe do uruchomienia” na
BBS ON/OFF (21): służy do wzmacniania lub redukcji basów. PHONES (33): włożyć wtyczkę słuchawek w gniazdko dla słucha-
Głośnik (30): Proszę podłączyć głośniki do wejść znajdujących się z
„wyłączone”.
wek, głośniki zostają wyciszone. Jeżeli wtyczka słuch­awek nie pasuje do gniazdka, należy użyć odpowied­niego adaptera.
tyłu urządzenia.
PL
Odbiór radiowy
1. Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (11) na TUNER.
2. Proszę wybrać żądane pasmo częstotliwości przy pomocy przełącznika wyboru pasm (12). UKF-Stereo = FM ST UKF-Mono = FM Fale średnie = AM (mono)
3. Proszę wystroić żądaną stację przy pomocy gałkido wystrajania stacji TUNING (22).
43
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 44
4. Lampka kontrolna funkcji stereo (25) pod przyciskiem wystrajania świeci się
PL
tylko wtedy, gdy wybrane zostało pasmo UKF-Stereo i stacja ta odbierana jest stereofonicznie. Jeżeli odbiór jest słaby, lub jeżeli odbiór stacji jest zakłócany przez szumy, może się zdarzyć, że lampka ta nie będzie się świe­cić. Należy spróbować polepszyć odbiór poprzez zmianę ustawienia (kręcenie, przechylanie i odchylanie) lub zmianę długości anteny. Jeżeli nie została osiągnięta poprawa, zaleca się przełączenie na UKF-Mono.
5. Ýeby odbierać stacje pasma MF/AM należy postępować w podobny sposób. W tym paśmie częstotliwości programy nadawane są tylko monofonicznie.
Słuchanie kaset magnetofonowych
ODTWARZANIE KASET
1. Proszę wybrać funkcję TAPE (11).
2. Proszę przycisnąć klawisz STOP/EJECT (18), żeby otworzyć kieszeń na kasety (13).
3. Nagraną kasetę magnetofonową należy wsunąć do kieszeni taśmą do dołu i tą stroną do przodu, która ma być słuchana. Proszę zamknąć kieszeń na kasety.
4. Żeby zacząć odtwarzanie taśmy należy przycisnąć klawisz PLAY (15).
5. Przy pomocy przycisku STOP/EJECT mogą Państwo zatrzymać odtwarzanie.
6. W razie potrzeby można przesuwać taśmę do przodu lub do tyłu przy pomocy klawiszy ze strzałkami, które wskazują odpowiedni kierunek. F.FWD = do przodu (17); REW = do tyłu (16). Zawsze należy nacisnąć przycisk STOP/EJECT pomiędzy przełączaniem funkcji lub w celu zatrzymania funkcji przesuwu taśmy. W ten sposób zapo­biegną Państwo uszkodzeniu urządzenia lub taśmy.
7. W przypadku ponownego naciśnięcia przycisku STOP/EJECT otwiera się klapka kieszeni kasetowej.
8. Aby przerwać na krótko odtwarzanie kasety, należy nacisnąć klawisz "PAUSE" (19). Ponowne naciśnięcie aktywuje dalsze odtwarzanie.
NAGRYWANIE KASET
1. Proszę włożyć kasetę magnetofonową tą stroną, która ma być nagrywana do przodu w kieszeń. Proszę się upewnić, czy kaseta nie ma zabezpieczenia przed nagrywaniem (element zabezpieczający przed nagrywaniem znajdu­jący się w górnej, węższej części kasety, nie powinien być wyłamany).
2. Przy pomocy przełącznika funkcyjnego (11) należy wybrać łródło nagrywa­nia i je ewentualnie włączyć. Nagrywanie nastąpi z tego źródła, które jest słuchane. Poziom nagrywania nastawia się automatycznie. Zmiany dźwięku i głośności nie wpłyną na zmianę w nagraniu.
3. Proszę nacisnąć klawisz RECORD (14). Rozpoczęte zostało nagrywanie. Uprzednie nagrania na użytej taśmie zostaną automatycznie skasowane.
44
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 45
4. Nagrywanie mogą Państwo na krótko przerwać wciskając przycisk PAUSE lub zupełnie zatrzymać przy pomocy przycisku STOP/EJECT.
Odtwarzanie płyt kompaktowych
Płyty kompaktowe odtwarzać można w następujący sposób:
1. Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (11) na pozycję „CD”
2. Aby otworzyć pokrywę kieszeni CD proszę nacisnąć przycisk PUSH/ OPEN (8).
3. Proszę włożyć CD z nagraniem na centralny stożek nadrukiem do góry i zamknąć pokrywę kieszeni CD (10).
4. Na wyświetlaczu (23) po kilku sekundach pojawi się łączna liczba utworów/ ścieżek dźwiękowych.
5. Żeby zacząć odtwarzanie płyty kompaktowej należy przycisnąć klawisz PLAY/PAUSE (2). Płyta kompaktowa odtwarzana będzie od pierwszego tytułu.
6. Przy pomocy regulatora VOLUME (9) można ustawić żądaną siłę głosu.
Opis przycisków odtwarzacza płyt CD: PLAY/PAUSE:
SKIP II Naciskając na krótko przyciski SKIP II (3/4)
STOP: zatrzymanie płyty CD. REPEAT (6): Naciśnięcie 1 x (dioda elektroluminescencyjna REPEAT
PROGRAM: programowanie dowolnej kolejności odtwarzania
możliwość krótkiego przerwania odtwarzania. Lampka kontrolna
mogą Państwo przeskoczyć do następnego bądź poprzedniego utworu.
miga (27)): aktualnie odtwarzany utwór będzie stale powtarzany. Naciśnięcie 2 x (dioda elektroluminescencyjna REPEAT świeci się): powtarzane są wszystkie nagrania CD. Naciśnięcie 3 x: dezaktywacja funkcji.
utworów.
1. Przycisnąć STOP.
2. Przycisnąć
3. Włączyć odtwarzacz płyt CD. Program zostanie
4. Aby wykasować programowanie proszę dwa razy
(26) PLAY/PAUSE na wyświetlaczu miga.
 wybrać utwór. Przycisnąć PPROGRAM. Na
I
wskaźniku pojawi wprowadzenia ustawień do pamięci przycisnąć przy­cisk (24) zaświeci się punkt.
odtworzony.
nacisnąć przycisk STOP.
PROGRAM (5) i przy pomocy SKIP I
(23) się informacja Pr. W celu
PROGRAM. Na wyświetlaczu przy PROGRAM
PL
45
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 46
Opis przycisków CD na pilocie:
PL
II PLAY/PAUSE (6): mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie.
I do tyłu / I do przodu (7/8): krótko naciskając na te przyciski mogą Państwo
STOP (3): zatrzymanie CD
REPEAT (1): 1x naciśnięcie: stałe powtarzanie całego CD.
MUTE (4): służy do szybkiego wyłączania głosu. W celu likwi-
PROG: patrz opis w punkcie PROGRAM.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa­nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek­tromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Wskaźnik na wyświetlaczu miga.
przeskoczyć do następnego lub do poprzedniego utworu. Jeżeli wcisną Państwo i przytrzymają jeden z tych przycisków dłużej, rozpoczyna się wyszukiwanie muzyki.
2x naciśnięcie: stałe powtarzanie aktualnie odtwarza­nego utworu. 3x naciśnięcie: dezaktywacja funkcji
dacji tej funkcji proszę ponownie wcisnąć znajdujący się na pilocie przycisk MUTE.
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko­dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
w miarę możliwości w
46
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 47
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie­odpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
PL
47
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 48
H
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvet­len közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült! Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket!
Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel! Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és fes-
zültségre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be! Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások! Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős ves-
zély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki magát.
Általános biztonsági rendszabályok
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmeztet a készülék belse­jében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó figyel­mét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“ működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók mega­kadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van nyitva.
48
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 49
A kezelőelemek leírása
1 CD STOP gomb 15 PLAY 2 CD PLAY/PAUSE 3 I I CD SKIP gomb 16  REW
ugrás előre) visszapörgetés gomb
(
4 I I CD SKIP gomb 17  F.FWD
ugrás hátra) előrepörgetés gomb
(
5 PROGRAM gomb 18 STOP/EJECT 6 REPEAT 7 STANDBY/ON gomb 19 II PAUSE pillanatleállító gomb 8 PUSH/OPEN CD-rekesz 20 STANDBY/MUTE lámpa 9 VOLUME - / + (hangerő) gomb 21 BBS ON/OFF
CD-rekesz 22 TUNING szabályozó
10 11 Funkciókapcsoló 23 LED-display
(TUNER/TAPE/CD) 24 Controlelamp PROGRAM Hullámsávváltó 25 Controlelamp FM-ST
12
(AM/FM. MONO/FM ST) 26 Controlelamp PLAY/PAUSE Kazettatartó rekesz 27 Controlelamp REPEAT
13
RECORD 28 A távkapcsoló érzékelője
14
felvétel gomb
A távkapcsoló érzékelője
30 Hangszóró-csatlakozások 32 FM Kivetőantenna 31 Áramellátás 33 PHONES (fejhallgató-csatlakozás)
Távkapcsoló
1 REPEAT gomb 6 PLAY/PAUSE gomb 2 PROG gomb 7 I SKIP gomb (ugrás előre) 3 STOP 4 MUTE 5 POWER gomb
gomb 8 I SKIP gomb (ugrás hátra)
gomb 9 VOLUME - / + (hangerő) gomb
gomb lejátszás gomb
gomb Kazetta — leállító / kivető gomb
29 Frekvenciaskála
A készülék használatbavétele/Bevezetés
• Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást!
• Válasszon megfelelő helyet a készülék és a hangszóról felállítására! Erre száraz, sima, csúszásmentes felület lenne alkalmas, amelyen jól lehet a kés­züléket kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön
Áramellátás
Kösse össze a hozzá adott hálózati kábelt egy előírásszerűen szerelt 230V 50 Hz-es földelt konnektorral! Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a típuscímkén olvasható adatokkal!
H
49
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 50
Az elemek behelyezése
H
• Nyissa ki a távkapcsoló hátlapján lévő elemtartó rekesz fedelét!
• Tegyen be 2 db LR 3 „AAA” típusú 1,5 V-os elemet! Ügyeljen a helyes pola­ritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekén)! Ha hosszabb időn át nem hasz­nálja a távkapcsolót, vegye ki belőle az elemeket, nehogy az akkumulátorsav „kifusson”!
• Mindig a teljes elemkészletet cserélje, ne csak az egyik elemet!
Figyelem: A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél! Soha ne dobjon elemet a tűzbe!
Általános kezelés
STANDBY ON (7): Üzemkész állapotba kapcsolja, ill. kikapcsolja a kés-
BBS ON/OFF (21): A basszus erősítésére vagy mérséklésére szolgál. PHONES (33): Ha fejhallgató dugaszát dugja a csatlakozóhüvelybe,
Hangszóró (30): Csatlakoztassa a hanszórókat a hátlapon lévő csatla-
züléket.
némára kapcsolja vele a hangszórókat. Ha meglévő dugasza nem illene a csatlakozóhüvelybe, használjon megfelelő adaptert!
kozókba!
Rádióhallgatás
1. Tolja a funkciókapcsolót (11) TUNER állásba!
2. Válassza ki a kívánt frekvenciasávot a hullámsávváltóval (12)! URH sztereo = FM ST URH = FM középhullám = AM (mono)
3. Állítsa be a TUNING állomáskereső gombbal (22) a kívánt adót!
4. A sztereo-ellenőrzőlámpa (25) csak akkor ég, ha URH sztereót választott, és sztereo minőségben veszi az adót. Ha túl gyenge a vétel, vagy zúg az adó, akkor előfordulhat, hogy a lámpa nem ég. Próbálja az antenna forgatásával, hosszának változtatásával javítani a vételt. Ha semmilyen javulást nem sikerül elérni, ajánlatos URH monóra váltani.
5. Középhullámú, AM-adók vételekor ennek megfelelően járjon el! Ebben a frekvenciatartományban csak mono adásokat sugároznak.
Kazettahallgatás
Kazettalejátszás
1. Válassza a TAPE (11) funkciót!
2. A kazettatartó rekesz (13) felnyitásához nyomja meg a STOP/EJECT (18) gombot!
50
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 51
3. Dugjon a kazettatartóba egy műsoros audiokazettát úgy, hogy a szalag lefelé, a hallgatandó oldal pedig előre nézzen! Zárja le a kazettatartó rekeszt!
4. A szalag lejátszásához nyomja meg a PLAY gombot (15)!
5. A STOP/EJECT gomb lenyomásával megállíthatja a lejátszást.
6. Szükség esetén a nyíllal jelölt STOP/EJECT gombok megnyomásával tekerje szalagot előre vagy vissza! F-FDW = előre (17), REW = hátra (16).
7. A STOP/EJECT gomb ismételt megnyomására felnyílik a kazettatartó rekesz.
8. Ha rövid időre meg szeretné szakítani a lejátszást, nyomja meg a PAUSE gombot (19)! Ha ismét megnyomja a gombot, a lejátszás folytatódik.
Felvétel kazettára
1. Helyezzen be egy üres audiokazettát úgy, hogy az az oldala nézzen előre, amelyikre fel kíván venni. Bizonyosodjék meg róla, hogy nincs-e a kazetta másolásvédve (a kazetta felső keskeny oldalán a másolásvédő nyelv nem lehet kitörve).
2. A funkciókapcsolóval (11) válassza ki a hangforrást, és ha szükséges, indít­sa meg ezt a forrást. Mindig azt a hangforrást veszi fel, amelyet hall. A fel­vétel szintjét a készülék automatikusan szabályozza. A hangszín és a hangerő változtatása nem változtat a felvételen.
3. Nyomja meg a RECORD gombot (14)! A felvétel elkezdődik. Az összes korábbi felvétel automatikusan törlődik.
4. A felvételt a PAUSE gombbal rövid időre megszakíthatja, vagy a STOP/EJECT gombbal leállíthatja.
CD-k lejátszása
CD-t az alábbi módon játszhat le:
1. Tolja a funkcióválasztó gombot (11) „CD” állásba!
2. Nyomja meg a gombot a CD-rekesz (8) felnyitásához!
3. Helyezzen rá a központozó kúpra egy audio-CD-t címkés oldalával felfelé, és zárja le a CD-rekesz (10) fedelét!
4. Néhány másodperc múlva a display-n (23) megjelenik a rajta lévő címek (tracks) száma.
5. A CD lejátszásához nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot (2)! A CD az első címtől kezdve végigfut. A display jelzi az éppen futó számot.
6. A VOLUME szabályozóval (9) beállítható a kívánt hangerő.
A CD-gombok leírása:
PLAY/PAUSE: Ezzel rövid időre megszakíthatja a lejátszást. Ilyenkor villog a
SKIP II : A SKIP I és I gomb (3/4) rövid megnyomásával a
display-n
következő, ill. az előző számra ugorhat.
(26) a PLAY/PAUSE ellenőrzőlámpa.
H
51
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 52
STOP: Megállítja a CD-t.
H
REPEAT (6): 1 x megnyomva (REPEAT-LED villog (27)): Állandóan ismétli
PROGRAM: Lehetővé teszi tetszés szerinti címsor programozását:
A távkapcsoló CD-gombainak leírása: II PLAY/PAUSE (6): Ezzel rövid időre megszakítható a lejátszás. A dis-
I hátra /
I (7/8): Ezeknek a gomboknak a rövid megnyomásával egy-
előre
STOP (3): Leállítja a CD-t. REPEAT (1): 1 x megnyomva: Állandóan ismétli a teljes CD-t.
MUTE (4): A hang gyors elnémítására szolgál. A funkció megs-
PROG: Lásd a PROGRAM c. pontban!
az éppen forgó számot. 2 x megnyomva (REPEAT-LED ég): Állandó ismétli az egész CD-t. 3 x megnyomva: A funkció ki van kapcsolva.
1. Nyomja meg a STOP-ot!
2. Nyomja meg a
 -fel válassza ki a számot! Nyomja meg ismét a PRO-
I
GRAM
következő számot és így tovább! A program elmentéséhez nyomja meg a PROG gombot. A display-n a (24) egy pont ég.
3. Indítsa meg a CD-lejátszót! Ezt a műsort fogja lejátszani.
4. Ha törölni akarja a programozást, nyomja meg kétszer a STOP gombot!
PROGRAM (5) gombot, és a SKIP I
-ot! A display-n (23) „Pr” villog. Adja meg a
PROGRAM-nál
play-kijelző villog.
egy számmal előre vagy hátra ugorhat. Ha lenyomva tartja a gombokat, folyamatos zeneszámkeresés indul.
2 x megnyomva: Folyamatosan ismétli az éppen játs­zott számot. 3 x megnyomva: Üzemen kívül helyezi a funkciót.
züntetésére ismét meg kell nyomni a távkapcsoló „Mute”-gombját.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes­ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
52
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 53
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta! *) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék
díjtalan cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószol­gálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
H
53
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 54
Technische Daten
Modell: MC 1012 CD Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Ausgangsleistung: 100 W PMPO Schutzklasse: Radioteil Frequenzbereiche: UKW/FM 88-108 MHz
Kassettenteil Bandlaufgeschwindigkeit: 4,75 cm/sek.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
ΙΙ
MW/AM 540-1600 KHz
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings, Krefeld 09/02
Loading...