Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken,
feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern,
dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
4
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 5
Beschreibung der Bedienelemente
1 CD STOP Taste15 PLAY
2 CD PLAY/PAUSE TasteWiedergabe Taste – Kassette
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Lautsprecher. Geeignet
wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedie-
nen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
Stromversorgung
Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel mit einer vorschriftsmäßig installierten
Schutzkontaktsteckdose 230V, 50Hz. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
D
5
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 6
Batterien einlegen
D
•Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung.
• Legen Sie 2 Micro Batterien des Typs LR 3 „AAA“ 1,5V ein. Achten Sie auf die
richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)! Wird die Fernbedienung längere
Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ von
Batteriesäure zu vermeiden.
• Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz aus, erneuern Sie nicht nur
eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab. Werfen Sie
Batterien niemals ins Feuer.
Allgemeine Bedienung
STANDBY ON (7):Schaltet das Gerät betriebsbereit bzw. aus.
BBS ON/OFF (21):Dient zum Verstärken oder Reduzieren der Bässe.
PHONES (33):Stecken Sie den Stecker eines Kopfhörers in die
LAUTSPRECHER (30): Schließen Sie die Lautsprecher an die Anschlüsse auf
Kopfhörerbuchse, werden die Lautsprecher stumm
geschaltet. Sollte Ihr Stecker nicht passen, verwenden
Sie einen geeigneten Adapter.
der Rückseite an.
Radio hören
1. Schieben Sie den Funktionsschalter (11) auf TUNER.
2. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband mit dem Bandwahlschalter (12)
aus.
UKW Stereo = FM STUKW = FMMittelwelle = AM (Mono)
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (22) den gewünschten Sender ab.
4. Die Stereo-Kontrollleuchte (25) leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt
haben und den Sender in Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang zu
schwach und rauscht der empfangene Sender, kann es sein, dass diese nicht
leuchtet. Versuchen Sie, durch drehen und ab- bzw.aufwickeln der Antenne den
Empfang zu verbessern. Ist keine Verbesserung zu erreichen, empfiehlt es sich,
auf UKW-Mono zu schalten.
5. Zum Empfang von MW/AM-Sendern verfahren Sie auf entsprechende Weise. In
diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
Kassette hören
Kassetten wiedergeben
1. Wählen Sie die Funktion TAPE (11).
2. Drücken Sie die STOP/EJECT Taste (18), um das Kassettenfach (13) zu öffnen.
6
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 7
3. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit dem Band nach unten und der
zu hörenden Seite nach vorn in das Fach. Schließen Sie das Kassettenfach.
4. Drücken Sie die PLAY Taste (15), um das Band wiederzugeben.
5. Mit der STOP/EJECT Taste können Sie die Wiedergabe anhalten.
6. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Pfeiltasten sinngemäß vor oder zurück
F.FWD = vorwärts (17); REW = rückwärts (16). Drücken Sie zwischen dem
Umschalten und zum Anhalten der Bandlauffunktion immer die STOP/EJECT
Taste. Somit vermeiden Sie Schäden am Gerät oder eine Beschädigung des
Bandes.
7. Bei erneutem Drücken der STOP/EJECT Taste öffnet sich die Klappe des
Kassettenfachs.
8. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die PAUSE Taste (19).
Nochmaliges Drücken setzt die Wiedergabe fort.
Kassetten aufnehmen
1. Legen sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden Seite nach vorne ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Kassette nicht kopiergeschützt ist (die
Kopierschutzzunge an der oberen Schmalseite der Kassette darf nicht herausgebrochen sein).
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit dem Funktionsschalter (11) aus und starten Sie ggf. diese Quelle.Sie nehmen von der Tonquelle auf, die Sie hören. Der
Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Änderungen an Klang und
Lautstärke verändern die Aufnahme nicht.
3. Drücken Sie die RECORD Taste (14). Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen
Aufnahmen werden automatisch gelöscht.
4. Sie können die Aufnahme mit der PAUSE Taste kurz unterbrechen oder mit der
STOP/EJECT Taste anhalten.
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder:
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter(11) in Position „CD“.
2. Drücken Sie die Taste zum Öffnen des CD-Fachs (8).
3. Legen Sie eine Audio-CD mit dem Aufdruck nach oben auf den Zentrierkegel
und schließen Sie den CD-Fachdeckel (10).
4. Im Display (23) wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der Lieder/Tracks
angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (2), um die CD wiederzugeben. Die CD
wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied wird im Display angezeigt.
6. Mit den VOLUME Tasten (9) lässt sich die gewünschte Lautstärke einstellen.
D
7
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 8
Beschreibung der CD Tasten:
D
PLAY/PAUSE
SKIP IIMit den SKIP II Tasten (3/4) können Sie durch kurz-
STOP:Die CD wird angehalten.
REPEAT(6):1x drücken(REPEAT-LED blinkt(27)): Das aktuelle Lied wird
PROGRAM:Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
Beschreibung der CD Tasten an der Fernbedienung:
Play/Pause (6):
I rückwärts /
vorwärts
STOP (3):Die CD wird angehalten.
REPEAT (1):1 x drücken: Die komplette CD wird ständig wiederholt.
MUTE (4):Dient zum schnellen Abstellen der Lautstärke. Zum
PROG:Siehe unter Punkt PROGRAM.
:Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Die
PLAY/PAUSE-Kontrollleuchte (26) im Display blinkt.
em Drücken zum nächsten bzw. vorherigen Titel springen.
ständig wiederholt.
2x drücken(REPEAT-LED leuchtet): Die komplette CD wird
ständig wiederholt.
3x drücken: Die Funktion wird deaktiviert.
1. Drücken Sie STOP.
2. Drücken Sie die PROGRAM Taste (5) und wählen Sie mit
II das Lied an. Drücken Sie erneut PRO-
SKIP
GRAM. Im Display (23) blinkt P r. Geben Sie den nächsten
Titel an, u.s.w. Um das Programm zu speichern drücken
Sie die PROGRAM Taste. Im Display leuchtet ein Punkt
bei PROGRAM (24).
3. Starten Sie den CD-Player. Das Programm wird wiedergegeben.
4. Um eine Programmierung zu löschen, drücken Sie zweimal STOP.
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Die Anzeige
im Display blinkt.
I (7/8): Mit diesen Tasten können Sie durch kurzes Drücken zum
nächsten bzw. vorherigen Titel springen. Halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, setzt der Musiksuchlauf ein.
2 x drücken: Das aktuelle Lied wird fortlaufend wiederholt.
3 x drücken: Die Funktion wird deaktiviert.
Aufheben dieser Funktion erneut auf die Mute Taste an der
Fernbedienung drücken.
8
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 9
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
D
9
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 10
Service für unsere
D
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen:
0 21 52 / 20 06– 888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 666
10
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 11
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water
(bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op
dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en
plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een
soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige
van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd
worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
NL
11
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 12
NL
1 CD STOP-toets15 PLAY
2 CD PLAY/PAUSE-toetsweergavetoets cassette
3
I I CD SKIP-toets 16 REW
(vooruit)terugspoeltoets cassette
I I CD SKIP-toets 17 F.FWD
(terug)vooruitspoeltoets cassette
(TUNER/TAPE/CD)24 Controlelamp PROGRAM
(AM/FM. MONO/FM ST)26 Controlelamp PLAY/PAUSE
RECORD28 Sensor voor de afstandsbediening
opneemtoets cassette29 Frequentieschaal
STOP/EJECT
II PAUSE toets cassette
I SKIP-toets (vooruit)
I SKIP-toets (terug)
Ingebruikname van de installatie/Inleiding
• Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de installatie in gebruik neemt.
• Kies een geschikte plaats voor installatie en luidsprekers. Deze geschikte plaats
moet droog, vlak en slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een comfortabele
bediening bieden.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
Stroomverzorging
Sluit de bijgevoegde apparaatkabel aan op een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos 230 V, 50 Hz. Controleer of de netspanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
12
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 13
Plaatsen van de batterijen
• Open het deksel van het batterijenvakje aan de achterzijde van de afstandsbediening.
• Plaats 2 microbatterijen van het type LR 3 „AAA“ 1,5V. Let goed op de juiste
polariteit (zie bodem van het batterijenvakje)! Verwijder de batterij wanneer de
afstandsbediening gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
• Wissel altijd het complete batterijset uit, vervang nooit alleen maar één batterij.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het
gemeentelijke milieupark of bij de handelaar. Gooi batterijen nooit in het vuur.
Algemene bediening
STANDBY ON (7):schakelt de installatie in of uit.
BBS ON/OFF (21):versterkt of vermindert het geluid van de bassen.
PHONES (33):wanneer u de steker aansluit op de bus van de koptelefo-
Luidsprekers (30):Sluit de luidsprekers aan op de aansluitingen aan de
on, worden de luidsprekers “stomgeschakeld”.Gebruik
een adapter wanneer de steker niet past.
achterzijde.
De radio beluisteren
1. Schuif de functieschakelaar (11) naar TUNER.
2. Kies het gewenste frequentiebereik met de keuzeschakelaar (12).
FM Stereo = FM STUKW = FMmiddengolf = AM (mono)
3. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (22).
4. Het stereocontrolelampje (25) brandt alleen wanneer u FM stereo hebt gekozen
en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak
is en ruist, kan het zijn dat het lampje niet brandt. Tracht door het verleggen, het
op- of afrollen of het wijzigen van de lengte van antenne de ontvangst te verbeteren. Wanneer geen verbetering merkbaar is, is het zinvol om over te schakelen op UKW (FM)-mono.
5. Ga voor de ontvangst van MW/AM-zenders op overeenkomstige wijze te werk.
In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.
NL
Cassettes beluisteren
Cassettes afspelen
1. Kies de functie TAPE (11).
2. Druk op de STOP/EJECT-toets (18) om het cassettevakje (13) te openen.
3. Plaats een bespeelde audiocassette met het bandje naar onder en de bijbehorende zijde naar voor in het vakje. Sluit het cassettevakje.
4. Druk op de PLAY-toets (15) om de cassette af te spelen.
5. Met de STOP/EJECT-toets kunt u de weergave onderbreken / beëindigen.
13
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 14
6. Spoel het bandje zo nodig met de overeenkomstige pijltoetsen vooruit of terug
NL
F.FWD = vooruit (17); REW = terug (16). Druk tussen het omschakelen en het
stilzetten van de bandloop altijd eerst de STOP/EJECT-toets in. Op deze wijze
voorkomt u dat het cassettedeck of het bandje beschadigd wordt.
7. Door het opnieuw indrukken van de STOP/EJECT-toets opent u het deksel van
het cassettevak.
8. Voor een korte onderbreking van de weergave drukt u de PAUSE-toets (19) in.
Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
Cassettes opnemen
1. Plaats een audiocassette met de te bespelen zijde naar voor in het vak.
Overtuig u ervan dat de cassette niet tegen kopiëren beschermd (de kopieerbeschermlip aan de bovenste smalle zijde van de cassette mag niet verwijderd
zijn).
2. Kies de opnamebron via de functieschakelaar (11) en start deze geluidsbron.
U neemt op van de geluidsbron die u hoort. Het geluidsniveau van de opname
wordt automatisch geregeld. Wijzigingen van klank en geluidssterkte veranderen niets aan de opname.
3. Druk op de RECORD-toets (14) om de opname te starten. Alle eerdere opnames worden automatisch gewist.
4. Met de PAUSE-toets kunt u de opname kortstondig onderbreken of met de
STOP/EJECT-toets beëindigen.
CD’s afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Schuif de functieschakelaar (11) naar de stand „CD“.
2. Druk de toets in om de CD-lade (8) te openen.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven op de centreerkegel en sluit de
CD-lade (10).
4. Na enkele seconden verschijnt op het display (23) het totaalaantal titels/tracks.
5. Druk op de PLAY/PAUSE-toets (2) om de CD af te spelen.
De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. DE huidige titel wordt op het display weergegeven.
6. Met de VOLUME-toets (9) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE:
SKIP IIdoor het kort indrukken van de SKIP II-toetsen (3/4) kunt
STOP:De CD wordt stilgezet.
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken. Het controlelampje (26) PLAY/PAUSE-op het display knippert.
u naar de volgende of de vorige titel springen. Wanneer u een
van de toetsen langer ingedrukt houdt, wordt de titelzoekfunctie
geactiveerd.
14
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 15
REPEAT (6):1 x indrukken (REPEAT-LED knippert (27)): de huidige titel wordt
PROGRAM:biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te pro-
Beschrijving van de CD-toetsen op de afstandsbediening
PLAY/PAUSE (6):
I terug /
I (7/8):door het kort indrukken van deze toetsen kunt u naar de vol-
vooruit
STOP (3):de CD wordt stilgezet.
REPEAT (1):1 x indrukken: de complete CD wordt steeds herhaald.
MUTE (4):gebruik deze toets om het geluid snel uit te zetten. Door de
PROG:zie hiervoor punt PROGRAM
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
steeds herhaald.
2 x indrukken (REPEAT-LED knippert): de complete CD wordt
steeds herhaald.
3 x indrukken: de functie wordt gedeactiveerd.
grammeren.
1. Druk op STOP.
2. Druk op PROGRAM (5) en selecteer de titel met SKIP
. Druk op nieuw op PROGRAM. Op het display (23) knip-
I
pert “Pr”. Programmeer de volgende titel(s). Druk op PROGRAM om het programma op te slaan. Op het display knippert een punt bij PROGRAM (24).
3. Start de CD-speler. Het programma wordt weergegeven.
4. Druk tweemaal op STOP om een programmering te wissen.
hiermee kunt u de weergave even onderbreken. De weergave op het display knippert.
gende of de vorige titel springen. Wanneer u een van de
toetsen langer ingedrukt houdt, wordt de titelzoekfunctie
geactiveerd.
2 x indrukken: de huidige titel wordt steeds herhaald.
3 x indrukken: de functie wordt gedeactiveerd.
MUTE-toets op de afstandsbediening nog een keer in te
drukken kunt u deze functie deactiveren
I
NL
15
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 16
NL
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon en in de originele verpakking af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Garantie
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
16
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 17
Conseils de sécurité
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre
appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner
votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave
humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionne-
ment. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polarité et la tension
électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne
soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en
marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste
à qualification similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’ali-
mentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur
de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques
importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés
sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à
l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité,
ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
F
17
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 18
F
Description des éléments de commande
1 Touche CD STOP15 PLAY
2 CD PLAY/PAUSEtouche lecture - cassettes
3 Touche
RECORD28 Capteur pour la télécommande
touche enregistrement – cassettes29 Bandes de fréquences
STOP/EJECT
II PAUSE Taste – cassettes
I SKIP (avant)
I SKIP (arrière)
Avant la première utilisation/Fentes
• Lisez le mode d’emploi consciencieusement avant la première utilisation.
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil et les haut-parleurs. Il convient
de choisir une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous puissiez aisé-
ment utiliser l’appareil.
• Veillez à ce que l’appareil soit suffisamment ventilé
Alimentation électrique
Branchez le câble d’alimentation fourni dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz
en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique soit conforme
aux indications de la plaque signalétique de l’appareil.
18
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 19
Pose des piles
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au dos de la télécommande.
• Installez 2 piles micro de type LR 3 « AAA » 1,5 V. Veillez à respecter la polarité
(voir au fond du compartiment) ! Si la télécommande n’est pas utilisée pendant
un certain temps, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.
• Changez toujours le jeu complet de piles et pas seulement une seule d’entre
elles.
Attention: ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions
de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant. Ne jetez
jamais les piles dans le feu.
Conseils généraux d’utilisation
STANDBY ON (7):pour mettre l’appareil en marche ou l’arrêter.
BBS ON/OFF (21):pour augmenter ou réduire les graves.
PHONES (33):si vous branchez la fiche d’un casque dans la prise, les
Haut-parleurs (30):Branchez les haut-parleurs dans la prise située au dos
haut-parleurs s’arrêtent automatiquement. Si la fiche de
votre casque ne convient pas, utilisez un adaptateur qui
conviennent.
de l’appareil.
Pour écouter la radio
1. Tournez le sélecteur de fonctions (11) sur TUNER.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée grâce au sélecteur de fréquences
(12).
UKW Stéréo = FM STUKW = FMondes moyennes = AM (mono)
3. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton d’accord TUNING
(22).
4. La lampe témoin Stéréo (25) ne s’allume que lorsque vous avez choisi UKW
Stéréo et vous captez l’émetteur en qualité stéréo. Si la réception est trop faible
et vous entendez des grésillements, il est possible que la lampe témoin ne s’allume pas. Essayez alors d’améliorer la réception en changeant l’orientation ou
la longueur de l’antenne. Si vous n’obtenez aucune amélioration, il est conseillé
de passer en UKW-Mono.
5. Pour la réception de stations en MW/AM. procédez de la même façon. Pour
cette bande de fréquences, les stations ne sont émises qu’en mono.
F
Pour écouter des cassettes
Lecture de cassettes
1. Choisissez la fonction TAPE (11).
2. Enfoncez la touche STOP/EJECT (18) pour ouvrir le compartiment (13) à cassettes.
19
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 20
3. Introduisez une cassette audio enregistrée dans le compartiment en orientant la
F
bande vers le bas et la face à écouter vers l’avant. Fermez le compartiment.
4. Enfoncez la touche PLAY (15) pour lire la cassette.
5. Vous pouvez interrompre la lecture grâce à la touche STOP/EJECT.
6. Pour enrouler ou dérouler la bande comme vous le souhaitez, utilisez les touches avec les flèches correspondantes : F.FWD = avant (17) ; REW = arrière
(16). Enfoncez toujours la touche STOP/EJECT avant de changer de fonctions
et pour arrêter le déroulement de la bande. Vous éviter ainsi d’endommager
votre appareil ou la bande de la cassette.
7. Si vous enfoncez à nouveau la touche STOP/EJECT, la porte du compartiment
à cassettes s’ouvre.
8. Pour arrêter la lecture pour un court instant, enfoncez la touche PAUSE (19). Si
vous enfoncez à nouveau la touche, la lecture reprend.
Enregistrement de cassettes
1. Introduisez une cassette audio dans l’appareil en orientant la face à enregistrer
vers l’avant.Vérifiez que la cassette puisse être enregistrée (la languette de
protection contre les enregistrements située sur la partie fine de la cassette doit
être intacte).
2. Choisissez la source sonore avec le sélecteur de fonctions (11) et mettez cette
source sonore en marche. Vous enregistrez ce que vous entendez. Le niveau
d’enregistrement est automatiquement réglé. Les changements de sonorité et
de volume n’ont aucune influence sur l’enregistrement.
3. Enfoncez la touche RECORD (4). L’enregistrement commence.Tous les enregi-
strements précédents sont automatiquement effacés.
4. Vous pouvez interrompre l’enregistrement pour un court instant à l’aide de la
touche PAUSE ou l’arrêter avec la touche STOP/EJECT.
Lecture de CD
Pour écouter un disque:
1. Réglez le sélecteur de fonctions (11) sur la position « CD ».
2. Enfoncez la touche (8) pour ouvrir le compartiment à CD .
3. Posez un disque audio sur le cône central de l’appareil en orientant la face
imprimée vers le haut puis fermez le couvercle (10).
4. Après quelques secondes, le nombre total de titres/plages apparaît sur l’affichage (23).
5. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (2) pour lire le disque. Le CD est lu à partir du
premier titre. Le titre en cours est alors affiché sur l’écran.
6. Le son peut être réglé à souhait à l’aide du bouton de VOLUME (9).
Description des touches à CD:
PLAY/PAUSE:
vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. La
lampe témoin (26) PLAY/PAUSE clignote sur l’écran.
20
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 21
SKIP II :vous pouvez passer au titre suivant ou précédent en
STOP:le disque est arrêté.
REPEAT (6):1 pulsion (REPEAT-LED clignote (27)): le titre en cours sera
PROGRAM:cette touche permet de programmer l’ordre des titres à sou-
Description des touches CD sur la télécommande:
Play/Pause (6):
I arrière /
I (7/8):en enfonçant brièvement ces touches, vous pouvez passer
avant
STOP (3):le CD est arrêté.
REPEAT (1):1 pulsation : tout le CD est sans cesse répété
MUTE (4):pour supprimer le son. Pour désactiver cette fonction, enfon-
PROG:voir la section PROGRAMME.
enfonçant brièvement les touches SKIP
sans cesse répété.
2 pulsions (REPEAT-LED s’éclaire): le disque complet sera
sans cesse répété.
3 pulsions: la fonction est désactivée.
hait.
1. Enfoncez la touche STOP.
2. Enfoncez la touche PROGRAM (5) et sélectionnez le titre
à l’aide des touches SKIP
la touche PROGRAM. « Pr » clignote alors sur l’écran
(23). Choisissez le titre suivant, etc. Pour sauvegarder la
programmation, enfoncez la touche PROGRAM. Un point
clignote alors sur l’écran près de PROGRAM (24).
3. Mettez le lecteur de CD en marche. Le programme est
alors restitué.
4. Pour effacer une programmation, enfoncez deux fois la
touche STOP.
vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant.
L’affichage clignote.
au titre suivant ou précédent. Si vous maintenez une de ces
touches enfoncée, la recherche automatique est activée.
2 pulsations : le titre actuel est sans cesse répété
3 pulsations : la fonction est désactivée.
cez à nouveau la touche Mute sur la télécommande.
II. Enfoncez à nouveau
II (3/4).
F
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
21
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 22
F
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, rapportez l’appareil dans son emballage d’origine
accompagné du ticket de caisse à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Garantie
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
22
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 23
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya
no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha
deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar
lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay
instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1”
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
E
23
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 24
E
Descripción de los elementos de manejo
1 Tecla CD STOP 15 PLAY
2 Tecla CD PLAY/PAUSETecla de reproducción – cassette
I I CD SKIP Botón de 16 REW Tecla de bobinado
3 Tecla
búsqueda automática en avanceen retroceso – cassette
I I CD SKIP Botón de 17 F.FWD Tecla de bobinado
4 Tecla
búsqueda automática en retrocesoen avance – cassette
5 Tecla PROGRAM18
6 Tecla REPEATTecla Stop / Ejecución – cassette
7 Tecla STANDBY/ON19
8 PUSH/OPEN Compartimento de CD 20 Visualizador STANDBY/MUTE
9 Tecla VOLUME - / + (volumen)21 BBS ON/OFF
10 Compartimento de CD22 Regulador-TUNING
11 Botón de función 23 Visualizador-LED
(TUNER/TAPE/CD)24 Lámpara de control PROGRAM
12 Botón para seleccionar25 Lámpara de control FM-ST
(AM/FM. MONO/FM ST)26 Lámpara de control PLAY/PAUSE
13 Cámara para cassettes27 Lámpara de control REPEAT
RECORD28 Sensor para el mando a distancia
14
Tecla de grabación – cassette29 Escala de frecuencias
Parte trasera sin imagen.
30 Conectores para los altavoces32 FM Antena de cable
31 Conexión33 PHONES (Toma para auriculares)
•¡Antes de la puesta en servicio, lea detenidamente el manual de instrucciones!
• Elija una ubicación apropiada para su aparato, p.ej. una superficie seca, llana y
antideslizante, donde pueda manejar bien su aparato.
•¡Tenga atención que su aparato tenga suficiente ventilación!
Alimentación de corriente
Conecte el cable de red adjunto con una caja de enchufe de contacto de protección e instalada por la norma 230/50Hz y la conexión de red que se encuentra en
la parte trasera del aparato. Tenga atención que la tensión de red coincida con las
indicaciones en la placa de tipo.
24
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 25
Introducir baterías
• Abra la cámara de baterías que se encuentra en la parte trasera del mando a
distancia.
• Introduzca 2 baterías del tipo UM4 „AAA“ 1,5V D.¡Tenga atención con la polari-
dad correcta (vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías o la
estampación en la parte exterior)! En caso de que no utilice el mando a
distancia durante un largo periodo de tiempo, aparte las baterías, para evitar un
derrame del líquido de las baterías.
• Siempre cambie el paquete de baterías por completo, no sólo una.
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las
baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
Nunca tire las baterías al fuego.
Utilización general
STANDBY ON (7):Aquí se conmuta el aparato entre ”betriebsbereit” (conec-
BBS ON/OFF (21):Sirve para reforzar o reducir los tonos bajos.
PHONES (33):conecte la toma del casco en la toma del aparato. Los
Altavoces (30):Conecte los altavoces a los conectores que se encuen-
tado) y ”aus” (desconectado).
altavoces se apagan. Si la toma del casco no corresponde, utilice un adaptador apropiado.
tran en la parte trasera
Escuchar la radio
1. Mueva el botón de función (11) a TUNER.
2. Seleccionar la banda de frecuencias deseada mediante el selector de banda
(12).
Frecuencia modulada estereo = FM ST
Frecuencia modulada = FM
Amplitud modulada = AM (monofónica)
3. Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (22) para sintonizar la
emisora deseada.
4. El piloto del funcionamiento estéreo (25) debajo del control de sintonización se
enciende únicamente al tenerse seleccionada la frecuencia modulada estereofónica y si la señal de la emisora se está recibiendo en calidad estereofónica. Si la recepción es demasiado débil y si la señal de la emisora está acom-
pañada de ruidos parásitos, puede suceder que dicho piloto no esté encendido.
Procúrese mejorar la situación girando, cambiando la inclinación o modificando
la longitud de la antena. Si no se consigue mejorar nada, será preferible cambiar a la frecuencia modulada monofónica.
5. Para la recepción de la emisoras de AM (onda media), procédase de manera
similar. Dentro de esta banda de frecuencias, los programas transmitidos son
solamente monofónicos.
E
25
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 26
E
Reproducción de cassettes
1. Seleccionar la función TAPE (11).
2. Pulsar la tecla STOP/EJECT (18) para abrir el compartimiento de los cassettes
(13).
3. Introducir en el compartimiento un cassette grabado, con la cinta hacia abajo y
el lado que se pretende escuchar hacia adelante. Conecte el compartimento de
casetes.
4. Pulsar la tecla PLAY (15) para reproducir la cinta.
5. Con la tecla STOP/EJECT puede parar la reproducción.
6. En caso de necesidad, bobinar la cinta hacia adelante o hacia atrás mediante
las teclas con las flechas correspondientes.
F.FWD = adelante (17); REW = atrás (16).
Pulsar siempre la tecla STOP/EJECT entre los cambios de dirección para detener las funciones de bobinado. Así evita defectos en el aparato o un daño en la
cinta.
7 Presionando de nuevo la tecla STOP/EJECT se abre la tapa del compartimien-
to de la cassette.
8. Para la interrupción breve de la reproducción, pulsar la tecla PAUSE (19). Si
presiona de nuevo, continua la reproducción.
Grabación de cassettes
1. Introducir un cassette de audio con el lado a grabar hacia adelante. Debe
asegurarse de que la cinta no tenga la protección de grabación (la tira de protección en la parte superior de la cinta no debe estar quebrada).
2. Seleccionar la fuente que se desea grabar con la ayuda del selector (11) y
poner en marcha dicha fuente, en caso necesario. La grabado consistirá en la
fuente de sonido que se esté escuchando. El nivel de grabación es regulado
automáticamente. Las modificaciones respecto a la tonalidad y el volume no
surten efecto en la grabación.
3. Pulsar la tecla de RECORD (14). La grabación comienza.Todas las grabaciones anteriores son borradas automáticamente.
4. Puede interrumpir el proceso de grabación por breve tiempo con el botón
PAUSE o pararlo con el botón STOP/EJECT.
Escuchar cassettes
Tocar Compact Disks
Manera de reproducir un CD:
1. Mueva el botón de cambio de función (11) en posición ”CD”.
2. Presione el botón PUSH/OPEN para abrir la tapadera del portadisco (8).
3. Introduzca un compact-disc con la impresión para arriba encima del cono centrado y cierre el portadisco (10).
4. Después de unos segundos se indicará en el visualizador (23) el número total
de títulos / canciones.
26
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 27
5. Pulsar la tecla PLAY/PAUSE (2) para reproducir el CD. El CD es reproducido a
partir de la primera pieza. La pieza que se está tocando es indicada en el display LED.
6. Con el regulador de volumen (9) se puede ajustar el volumen deseado.
Descripción de la unidad de CD.
PLAY/PAUSE:
SKIP IICon las teclas SKIP II (3/4) puede, presionando bre-
STOP:el CD se para.
REPEAT (6):1 x presionar (parpadea el LED-REPEAT (27)): El título
PROGRAM:programación de las canciones en la orden deseada.
Descripción de los botones correspondientes al CD en el control inhalámbrico:
II PLAY/PAUSE (6): Se puede interrumpir por corto tiempo la reproducción. La
I Retroceder / I Adelantar (7/8): oprimiendo estos botones cortamente puede, ya sea saltar a
STOP (3):El CD se detiene.
REPEAT (1):Oprimir 1 vez: El CD completo se repite contínuamente.
MUTE (4):Sirve para la desconexión rápida del volumen.Para anular
PROG:Lea bajo el punto PROGRAM
puede Ud. interrumpir la lectura, para un tiempo corto. La
lámpara de control (26) PLAY / PAUSE en el visualizador
parpadea
vemente, saltar al título siguiente o al título anterior.
actual se repite continuamente.
2 x presionar (se ilumina el LED-REPEAT):El CD completo
se repite continuamente.
3 x presionar: La función está desactivada.
1. Apriete STOP.
2. Apriete PROGRAM y seleccione la canción con SKIP
. Apriete otra vez PROGRAM. En el visualizador (23)
I
parpadea Pr.. para programar el título siguiente, etc. Para
registrar el programa, apriete PROGRAM. En el visualizador se iluminará un punto en PROGRAM (24).
3. Ponga la unidad de CD en marcha. El programa está
activado.
4. Para eliminar una programación, presione dos veces la
tecla STOP.
indicación en el visualizador parpadea.
la siguiente canción o retroceder a la anterior. Si mantiene
alguno de ellos oprimido, se activa la búsqueda de canción.
Oprimir 2 veces: La canción actual se repite contínuamente.
Oprimir 3 veces: La función se desactiva.
esta función, debe presionar de nuevo el botón Mute en el
mando a distancia.
I
E
27
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 28
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
E
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de
compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas
de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a
distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como
también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
28
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 29
Avvertenze generali per la sicurezza
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio
sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate
vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una
cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si
impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte
possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma
farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento
alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente
solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al fine di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il
blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai
seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno
dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di
importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“
per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di
impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati
perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
I
29
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 30
I
1 Tasto CD STOP 15 PLAY
2 Tasto CD PLAY/PAUSETasto riproduzione – cassetta
• Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per
l’uso!
• Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio, per esempio una superficie asciut-
ta, piana e non scivolosa, dove poter comandare bene l’apparecchio.
• Fare attenzione che l’apparecchio sia sufficientemente areato!
Corrente elettrica
Collegare il cavo rete accluso ad una presa con contatto di terra regolarmente
installata da 230/50 Hz e alla presa sul retro dell’apparecchio. Fare attenzione che
la tensione di rete coincida con i dati sulla matricola.
30
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 31
Inserire le batterie
• Aprire il coperchio dello scomparto portabatterie sul lato posteriore del telecomando.
• Inserire 2 batterie del tipo UM4 „AAA“ 1,5V. Fare attenzione ad inserire i poli
correttamente (fondo del vano batterie o incisione sul lato esterno)! Nel caso in
cui il telecomando non venga utilizzato per periodi di tempo prolungati, si consiglia di estrarre le batterie allo scopo di evitare che si verifichi una fuoriuscita
dell’acido delle batterie.
• Quando si sostituiscono le batterie, si raccomanda di effettuare sempre la sostituzione dell’intero set e di non limitarsi a sostituire soltanto una delle batterie.
Attenzione: non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie usate
negli appositi contenitori o restituirle al negoziante.
Non buttare mai le batterie nel fuoco.
Uso generale
STANDBY ON (7):mette in funzione l' apparecchio oppure lo spegne.
BBS ON/OFF (21):serve per intensificare o ridurre i suoni bassi.
PHONES (33):
Casse (30):Collegare le casse ai collegamenti sul retro.
Inserire la spina delle cuffie nella presa per le cuffie: le
casse diventano mute. Nel caso in cui la presa non è
adatta, adoperare un adattatore.
Ascoltare la radio
1. Premere l’interruttore di selezione funzione (11) TUNER.
2. Scegliere la frequenza desiderata con l’interruttore di frequenza (12).
UKW Stereo = FM ST UKW = FM Onda Media = AM (Mono)
3. Sintonizzare il canale desiderato con il tasto TUNING (22).
4. La spia di controllo stereo (25) si illumina solamente se si ha scelto UKW stereo e si riceve il trasmittente in qualità stereo. Se la ricezione è troppo debole
oppure si sente un fruscio, può essere che la spia non si illumini. Girando e
cambiando la posizione e la lunghezza dell’ antenna si può migliorare la ricezione. Se non si nota nessun miglioramento, si consiglia di cambiare su UKWMono.
5. Per la ricezione di canali AM procedere in ugual modo. In questa frequenza
vengono trasmesse solo trasmissioni in “mono”.
I
Come ascoltare cassette
Come riprodurre cassette
1. Scegliere la funzione TAPE (11).
2. Premere il tasto STOP/EJECT (18) per aprire il vano cassette (13).
3. Inserire una cassetta audio con il nastro rivolto verso il basso e disporre il lato
da ascoltare rivolto verso l’esterno. Chiudere il vano cassette.
31
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 32
4. Premere il tasto PLAY (15) per suonare la cassetta.
I
5 Con il tasto STOP/EJECT si può fermare la riproduzione.
6. Avvolgere la cassetta se necessario con i tasti freccia in avanti o indietro.
F.FWD = avanti (17); REW = indietro (16).
Premere sempre il tasto STOP/EJECT per cambiare e fermare le funzioni cassetta in modo da evitare guasti meccanici o il danneggiamento del nastro. Così
si evitano danni all’apparecchio o un danneggiamento del nastro.
7 Premendo un’altra volta il tasto STOP/EJECT si apre lo sportello del vano cas-
sette.
8. Per interrompere brevemente la riproduzione, premere il tasto PAUSE (19).
Premere nuovamente per riprendere la riproduzione.
Premendo un’altra volta si riavvia la riproduzione.
Registrare cassette
1. Inserire una cassetta audio con il lato su cui registrare rivolto verso l’esterno.
Assicurarsi che la cassetta non sia protetta per registrazioni (la linguetta protettiva che si trova sulla parte superiore della cassetta non deve essere distrutta).
2. Scegliere la fonte da registrare con il tasto di funzione (11) e far suonare eventualmente la fonte. Si procederà alla registrazione della fonte audio che si sta
ascoltando. Il livello di registrazione viene regolata automaticamente. Variazioni
al suono, volume e al bilanciamento non alterano la registrazione.
3. Premere il tasto RECORD (14) per iniziare la registrazione. Ogni registrazione
precedente verrà cancellata automaticamente.
4. Premendo sul tasto PAUSE si può interrompere brevemente la registrazione
oppure per un periodo più lungo, con il tasto STOP/EJECT.
Lettura CD
Per suonare un CD:
1. Spostare il tasto funzione (11) in posizione CD.
2. Premere il tasto PUSH/OPEN per aprire il coperchio del vano CD (8).
3. Inserire direttamente sopra il cilindro una CD audio con l’ etichetta sulla parte
superiore e chiudere il coperchio del vano (23).
4. Dopo alcuni secondi nel display (23) viene visualizzata la cifra complessiva
delle canzoni/brani musicali.
5. Premere il tasto PLAY/PAUSE (2) per iniziare la lettura del CD. La lettura del CD
inizierà dalla prima traccia. Il brano in corso di lettura viene indicata sul display.
6. Con il regolatore VOLUME (9) si può regolare il volume desiderato.
Descrizione dei tasti CD:
PLAY/PAUSE:
SKIP IIPremendo brevemente i tasti SKIP II (3/4) si può
Si può interrompere brevemente la ripetizione. L’indicatore
luminoso di controllo (26) PLAY/PAUSE nel display lampeggia.
passare al brano successivo o precedente.
32
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 33
STOP:Si ferma il CD
REPEAT (6):Premendo 1 x (il LED REPEAT lampeggia (27)) il brano
PROGRAM:Facilita la programmazione di una seguenza di brani deside-
Descrizione dei tasti CD sul telecomando:
II PLAY/PAUSE (6):Si può interrompere la riproduzione per un attimo.La visuali-
I indietro /I avanti (7/8):premendo per un attimo questi tasti si può passare al brano
STOP (3):si ferma il CD.
REPEAT (1):Premendo 1 x: si riproduce continuamente tutto il CD.
MUTE (4):serve per spegnere rapidamente il volume. Per annullare
PROG:v. la voce PROGRAM
attuale viene riprodotto in continuazione.
Premendo 2 x (il LED REPEAT rimane acceso) tutto il CD
viene continuamente riprodotto.
Premendo 3 x la funzione è disattivata.
rata.
1. Premere STOP
2. Premere PROGRAM (5) e indicare con SKIP
brano desiderato. Premere nuovamente PROGRAM. Nel
display (23) lampeggia Pr., indicare il prossimo brano,
ecc....
Per memorizzare il programma, premere PROGRAM. Nel
display lampeggia un punto in PROGRAM (24).
3. Iniziare il lettore CD. Si inizia la ripetizione.
4. Per cancellare una programmazione premere due volte
STOP.
zzazione sul display lampeggia.
successivo o precedente. Tenendo premuto uno di questi
tasti inizia la ricerca.
Premendo 2 x: si riproduce continuamente il brano attualmente in riproduzione.
Premendo 3 x: la funzione è disattivata.
questa funzione premere di nuovo il tasto Mute.
II il
I
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
33
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 34
I
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a
una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore l’apparecchio base nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’-
apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a
pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Garanzia
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
34
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 35
General safety instructions
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to
rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of
water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose.
Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage.
Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not
covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains
supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an
expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a
similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the
plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the
following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the
device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important
operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the CD.
The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated,
as this could result in a danger of exposure to the laser light.
GB
35
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 36
GB
1 CD STOP button15 PLAY
2 CD PLAY/PAUSE buttonplay button – cassette
STOP/EJECT
stop/eject butto
II PAUSE button – cassette
I SKIP button (ahead)
I SKIP button (back)
– cassette
Start-up of the device/introduction
• Read the operating instructions thoroughly before the start-up!
• Select an appropriate location for the device, e.g. a dry, flat, non-slip surface on
which the device can be easily operated.
• Make sure that the device is adequately ventilated!
Power supply
Connect the supplied cable to a duly installed 230 V/50 Hz protective contact
socket and to the cable socket on the back of the device. Make sure that the line
voltage meets the specifications on the nameplate.
36
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 37
Inserting the Batteries
• Open the lid of the battery compartment on the back of the remote control.
• Insert 2 batteries of type UM4 „AAA“ 1.5V. Please ensure that the polarity is
correct (see the floor of the battery compartment or the inscription on the outside)! If the remote control is not used for a prolonged period, remove the batteries in order to prevent battery acid leaking.
• Always replace the complete set of batteries. Do not replace just one battery.
Warning: batteries are not to be disposed of together with domestic wastes.
Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s.
Never throw batteries into the fire.
General Operation
STANDBY ON (7):Switches the unit to "ready for operation" or to "off".
BBS ON/OFF (21):to increase or decrease the bass output.
PHONES (33):insert the plug of a set of headphones into the headpho-
Loudspeakers (30):Connect the loudspeakers to the back of the machine.
ne socket – the loudspeakers are "muted". If your headphone plug does not fit, please use a suitable adapter.
Listening to the Radio
1. Set the function switch (11) to TUNER.
2. Select the desired frequency band using the band selection switch (12).
VHF Stereo = FM STVHF = FMMedium wave = AM (mono)
3. Tune in the desired station with the station adjustment knob TUNING (22).
4. The stereo control light (25) beneath the adjustment knob only lights up when
you have selected VHF stereo and receive the station in stereo quality. If reception is too weak and the station received crackles, it may be that this light will
not come on. Try to improve reception by turning and bending or twisting and
altering the length of the antenna. If no improvement can be achieved we
recommend switching to VHF-mono.
5. To receive MW/AM stations proceed in the same manner. In this frequency
band programs are transmitted in "mono" only.
Listening to a cassette
Playing cassettes
1. Select the function TAPE (11).
2. Press the STOP/EJECT button (18), in order to open the cassette compartment
(13).
3. Push a recorded audio cassette, with the tape downwards and the listening side
facing forwards, into the compartment. Close the cassette compartment.
4. Press the PLAY button (15) in order to play the tape.
5. Use the STOP/EJECT key to stop the playing.
GB
37
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 38
6. If necessary, run the tape forwards or backwards as required by means of the
GB
arrow buttons. F.FWD = forwards (17); REW = backwards (16).
Between switching over and also to stop the tape running functions, always
press the STOP/EJECT button. By doing so, you can avoid damages to the
device or to the tape.
7. By pressing the STOP/EJECT key again the lid of the cassette deck opens.
8. For brief interruption of the playing, press the PAUSE button (19). Press again
to resume the playing.
Recording a cassette
1. Insert an audio cassette with the side to be recorded facing forwards. Make
sure that the cassette is not protected against dubbing (the copy protection tab
on the upper edge of the cassette must not be broken).
2. Select the recording source with the function button (11) and if necessary start
this source.You record from the source of sound to which you are listening. The
recording level is controlled automatically. Alterations to the tone and volume will
not alter the recording.
3. Press the RECORD button (14). The recording will begin. All previous recordings will automatically be erased.
4. Playing can be interrupted briefly with the PAUSE key or stopped with the
STOP/EJECT key.
Playing CDs
This is how you play a CD:
1. Set the selector switch (11) to the "CD" position.
2. Press the PUSH/OPEN key to open the CD deck cover (8).
3. Insert a music CD with the label facing upwards on the central button and close
the CD deck cover (10).
4. After a few seconds the total number of songs/tracks is shown in the display
(23).
5. Press the PLAY/PAUSE button (2) in order to play the CD. The CD will play from
the first title. The song currently playing will be shown in the LED display.
6. You can set the desired volume using the VOLUME control (9).
Description of the CD buttons:
PLAY/PAUSE:
SKIP IIBy briefly pressing the SKIP II buttons (3/4) you can
STOP:the CD stops.
the sound can be interrupted briefly.The PLAY/PAUSE control lamp (26) flashes in the display.
jump to the next or the previous track.
38
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 39
REPEAT (6):Press once (the REPEAT LED (27) flashes): the current track
PROGRAM:enables programming of the order of the tracks to be played.
Description of the CD Buttons on the Remote Control:
II PLAY/PAUSE (6): It is possible to interrupt playback briefly.The display flashes.
I reverse / I forwards (7/8): By pressing these buttons briefly you can jump to the follo-
STOP (3):The CD is stopped.
REPEAT (1):Press once: The entire CD is repeated continually.
MUTE (4):To quickly zero the volume. To remove this function press the
PROG:See under PROGRAM.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
is repeated continuously.
Press a second time (the REPEAT LED emits a fixed light):
the whole CD is played continuously.
Press a third time: the function is deactivated.
1. Press STOP.
2. Press PROGRAM (5) and select the track using the SKIP
II function. Press PROGRAM again. Pr flashes on
the display (23). Put in the next track, etc. In order to store
the program, press PROGRAM. In the display a dot lights
up next to PROGRAM (24).
3. Start the CD player. The programmed tracks begin to play.
4. To delete the program, press STOP twice.
wing or the previous track. Hold one of these buttons down to
start the fast search.
Press twice: The song currently being played is repeated
continually.
Press three times: This function is deactivated.
MUTE key on the remote control again.
GB
39
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 40
GB
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an
extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its
original packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by
the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
Guarantee
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
40
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 41
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie
pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a
więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka.
Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne
nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone
naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu
urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być
używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa
uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się
we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim
napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące
się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty
kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa
ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla
ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
PL
41
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 42
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
PL
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany
zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego
światła lasera.
Zestawienie elementów obsługi
1 Przycisk CD STOP15 PLAY
Przycisk CD PLAY/PAUSEPrzycisk odtwarzania – kaseta
2
3 I I CD SKIP przejście 16 REW Przycisk przewijania
do przodudo tyłu
4 I I CD SKIP przejście 17 F.FWD Przycisk przewijania
9
10 Kieszeń dla CD23 Wyświetlacz z diodami elektro
11 Przełącznik funkcyjnyluminescencyjnymi
(TUNER/TAPE/CD)24 Lampka kontrolna PROGRAM
Przełącznik wyboru pasm25 Lampka kontrolna FM-ST
12
(AM/FM. MONO/FM ST)26
13 Kieszeń na kasetę27 Lampka kontrolna REPEAT
14 P RECORD28 Czujnik zdalnego sterowania
Przycisk nagrywania
Tylna strona bez ilustracji
30 Podłączenia dla głośników 32 FM Zwijana antena
31 Zasilanie pràdem33 PHONES
Zdalne sterowanie
1 Przycisk REPEAT6 Przycisk PLAY/PAUSE
Przycisk PROG 7 I SKIP przejście do przodu
2
3 Przycisk STOP8 I SKIP przejście do tyłu
4 Przycisk MUTE9 Przycisk VOLUME - / + (siła głosu)
Przycisk POWER
5
– kaseta29 Zakres częstotliwości
– kaseta
– kaseta
Lampka kontrolna PLAY/PAUSE
Podłączenie dla słuchawek)
(
Uruchomienie urządzenia / wprowadzenie
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę przeczytać dokładnie instrukcję
obsługi!
42
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 43
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce do ustawienia urządzenia np. suchą,
równą i bezpoślizgową powierzchnię, na której będziecie Państwo mogli
łatwo obsługiwać urządzenie.
Proszę włączyć załączony kabel sieciowy do przepisowo zainstalowanego
gniazda 230 V/50 Hz a jego drugi koniec do gniazda znajdującego się na tylnej
części urządzenia. Proszę upewnić się, czy napięcie sieciowe jest zgodne z
danymi zawartymi na tabliczce znamionowej.
Wkładanie baterii
• Proszę zdjąć osłonę kieszeni na baterie znajdującą się z tyłu pilota.
• Proszę umieścić w środku 2 baterii typu UM4 „AAA“ 1,5V. Proszę pamiętać
o właściwej polarności (patrz spód kieszeni na baterie ewent. wytłoczenie
na stronie zewnętrznej)! Jeżeli przez dłuższy czas nie korzystają Państwo z
pilota proszę wyjąć baterie, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu akumulatorowego.
• Proszę zawsze wymieniać komplet baterii, proszę nie zmieniać tylko jednej
baterii.
Uwaga: Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte
baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu
sprzedaży. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Ogólne zasady obsługi
STANDBY ON (7):przełącza urządzenie z „gotowe do uruchomienia” na
BBS ON/OFF (21):służy do wzmacniania lub redukcji basów.
PHONES (33):włożyć wtyczkę słuchawek w gniazdko dla słucha-
Głośnik (30):Proszę podłączyć głośniki do wejść znajdujących się z
„wyłączone”.
wek, głośniki zostają wyciszone. Jeżeli wtyczka słuchawek nie pasuje do gniazdka, należy użyć odpowiedniego adaptera.
tyłu urządzenia.
PL
Odbiór radiowy
1. Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (11) na TUNER.
2. Proszę wybrać żądane pasmo częstotliwości przy pomocy przełącznika
wyboru pasm (12).
UKF-Stereo = FM ST UKF-Mono = FM Fale średnie = AM (mono)
3. Proszę wystroić żądaną stację przy pomocy gałkido wystrajania stacji
TUNING (22).
43
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 44
4. Lampka kontrolna funkcji stereo (25) pod przyciskiem wystrajania świeci się
PL
tylko wtedy, gdy wybrane zostało pasmo UKF-Stereo i stacja ta odbierana
jest stereofonicznie. Jeżeli odbiór jest słaby, lub jeżeli odbiór stacji jest
zakłócany przez szumy, może się zdarzyć, że lampka ta nie będzie się świecić. Należy spróbować polepszyć odbiór poprzez zmianę ustawienia
(kręcenie, przechylanie i odchylanie) lub zmianę długości anteny. Jeżeli nie
została osiągnięta poprawa, zaleca się przełączenie na UKF-Mono.
5. Ýeby odbierać stacje pasma MF/AM należy postępować w podobny sposób.
W tym paśmie częstotliwości programy nadawane są tylko monofonicznie.
Słuchanie kaset magnetofonowych
ODTWARZANIE KASET
1. Proszę wybrać funkcję TAPE (11).
2. Proszę przycisnąć klawisz STOP/EJECT (18), żeby otworzyć kieszeń na
kasety (13).
3. Nagraną kasetę magnetofonową należy wsunąć do kieszeni taśmą do dołu i
tą stroną do przodu, która ma być słuchana. Proszę zamknąć kieszeń na
kasety.
4. Żeby zacząć odtwarzanie taśmy należy przycisnąć klawisz PLAY (15).
5. Przy pomocy przycisku STOP/EJECT mogą Państwo zatrzymać odtwarzanie.
6. W razie potrzeby można przesuwać taśmę do przodu lub do tyłu przy
pomocy klawiszy ze strzałkami, które wskazują odpowiedni kierunek.
F.FWD = do przodu (17); REW = do tyłu (16).
Zawsze należy nacisnąć przycisk STOP/EJECT pomiędzy przełączaniem
funkcji lub w celu zatrzymania funkcji przesuwu taśmy. W ten sposób zapobiegną Państwo uszkodzeniu urządzenia lub taśmy.
7. W przypadku ponownego naciśnięcia przycisku STOP/EJECT otwiera się
klapka kieszeni kasetowej.
8. Aby przerwać na krótko odtwarzanie kasety, należy nacisnąć klawisz
"PAUSE" (19). Ponowne naciśnięcie aktywuje dalsze odtwarzanie.
NAGRYWANIE KASET
1. Proszę włożyć kasetę magnetofonową tą stroną, która ma być nagrywana
do przodu w kieszeń. Proszę się upewnić, czy kaseta nie ma zabezpieczenia
przed nagrywaniem (element zabezpieczający przed nagrywaniem znajdujący się w górnej, węższej części kasety, nie powinien być wyłamany).
2. Przy pomocy przełącznika funkcyjnego (11) należy wybrać łródło nagrywania i je ewentualnie włączyć. Nagrywanie nastąpi z tego źródła, które jest
słuchane. Poziom nagrywania nastawia się automatycznie. Zmiany dźwięku i
głośności nie wpłyną na zmianę w nagraniu.
3. Proszę nacisnąć klawisz RECORD (14). Rozpoczęte zostało nagrywanie.
Uprzednie nagrania na użytej taśmie zostaną automatycznie skasowane.
44
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 45
4. Nagrywanie mogą Państwo na krótko przerwać wciskając przycisk PAUSE
lub zupełnie zatrzymać przy pomocy przycisku STOP/EJECT.
Odtwarzanie płyt kompaktowych
Płyty kompaktowe odtwarzać można w następujący sposób:
1. Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (11) na pozycję „CD”
2. Aby otworzyć pokrywę kieszeni CD proszę nacisnąć przycisk PUSH/ OPEN (8).
3. Proszę włożyć CD z nagraniem na centralny stożek nadrukiem do góry i
zamknąć pokrywę kieszeni CD (10).
4. Na wyświetlaczu (23) po kilku sekundach pojawi się łączna liczba utworów/
ścieżek dźwiękowych.
5. Żeby zacząć odtwarzanie płyty kompaktowej należy przycisnąć klawisz
PLAY/PAUSE (2). Płyta kompaktowa odtwarzana będzie od pierwszego
tytułu.
6. Przy pomocy regulatora VOLUME (9) można ustawić żądaną siłę głosu.
Opis przycisków odtwarzacza płyt CD:
PLAY/PAUSE:
SKIP IINaciskając na krótko przyciski SKIP II (3/4)
STOP:zatrzymanie płyty CD.
REPEAT (6):Naciśnięcie 1 x (dioda elektroluminescencyjna REPEAT
możliwość krótkiego przerwania odtwarzania. Lampka
kontrolna
mogą Państwo przeskoczyć do następnego bądź
poprzedniego utworu.
miga (27)): aktualnie odtwarzany utwór będzie stale
powtarzany.
Naciśnięcie 2 x (dioda elektroluminescencyjna REPEAT
świeci się): powtarzane są wszystkie nagrania CD.
Naciśnięcie 3 x: dezaktywacja funkcji.
utworów.
1. Przycisnąć STOP.
2. Przycisnąć
3. Włączyć odtwarzacz płyt CD. Program zostanie
4. Aby wykasować programowanie proszę dwa razy
(26) PLAY/PAUSE na wyświetlaczu miga.
wybrać utwór. Przycisnąć PPROGRAM. Na
I
wskaźniku pojawi
wprowadzenia ustawień do pamięci przycisnąć przycisk
(24) zaświeci się punkt.
odtworzony.
nacisnąć przycisk STOP.
PROGRAM (5) i przy pomocy SKIP I
(23) się informacja Pr. W celu
PROGRAM. Na wyświetlaczu przy PROGRAM
PL
45
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 46
Opis przycisków CD na pilocie:
PL
II PLAY/PAUSE (6): mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie.
I do tyłu /
I do przodu (7/8): krótko naciskając na te przyciski mogą Państwo
STOP (3): zatrzymanie CD
REPEAT (1):1x naciśnięcie: stałe powtarzanie całego CD.
MUTE (4):służy do szybkiego wyłączania głosu. W celu likwi-
PROG: patrz opis w punkcie PROGRAM.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Wskaźnik na wyświetlaczu miga.
przeskoczyć do następnego lub do poprzedniego
utworu. Jeżeli wcisną Państwo i przytrzymają jeden z
tych przycisków dłużej, rozpoczyna się wyszukiwanie
muzyki.
2x naciśnięcie: stałe powtarzanie aktualnie odtwarzanego utworu.
3x naciśnięcie: dezaktywacja funkcji
dacji tej funkcji proszę ponownie wcisnąć znajdujący
się na pilocie przycisk MUTE.
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
w miarę możliwości w
46
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 47
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
PL
47
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 48
H
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket!
Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és fes-
zültségre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be!
Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások!
Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős ves-
zély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati
csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem
előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a
hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a
mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad
pótoltatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt
a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a
következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy
más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki
magát.
Általános biztonsági rendszabályok
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmeztet a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos
kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó figyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“
működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók megakadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes
lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van
nyitva.
48
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 49
A kezelőelemek leírása
1 CD STOP gomb15 PLAY
2 CD PLAY/PAUSE
3 I I CD SKIP gomb16 REW
• Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást!
• Válasszon megfelelő helyet a készülék és a hangszóról felállítására! Erre
száraz, sima, csúszásmentes felület lenne alkalmas, amelyen jól lehet a készüléket kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön
Áramellátás
Kösse össze a hozzá adott hálózati kábelt egy előírásszerűen szerelt 230V 50
Hz-es földelt konnektorral! Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a
típuscímkén olvasható adatokkal!
H
49
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 50
Az elemek behelyezése
H
• Nyissa ki a távkapcsoló hátlapján lévő elemtartó rekesz fedelét!
• Tegyen be 2 db LR 3 „AAA” típusú 1,5 V-os elemet! Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekén)! Ha hosszabb időn át nem használja a távkapcsolót, vegye ki belőle az elemeket, nehogy az akkumulátorsav
„kifusson”!
• Mindig a teljes elemkészletet cserélje, ne csak az egyik elemet!
Figyelem: A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le a használt
elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél! Soha ne dobjon elemet
a tűzbe!
Általános kezelés
STANDBY ON (7):Üzemkész állapotba kapcsolja, ill. kikapcsolja a kés-
BBS ON/OFF (21):A basszus erősítésére vagy mérséklésére szolgál.
PHONES (33):Ha fejhallgató dugaszát dugja a csatlakozóhüvelybe,
Hangszóró (30):Csatlakoztassa a hanszórókat a hátlapon lévő csatla-
züléket.
némára kapcsolja vele a hangszórókat. Ha meglévő
dugasza nem illene a csatlakozóhüvelybe, használjon
megfelelő adaptert!
kozókba!
Rádióhallgatás
1. Tolja a funkciókapcsolót (11) TUNER állásba!
2. Válassza ki a kívánt frekvenciasávot a hullámsávváltóval (12)!
URH sztereo = FM STURH = FMközéphullám = AM (mono)
3. Állítsa be a TUNING állomáskereső gombbal (22) a kívánt adót!
4. A sztereo-ellenőrzőlámpa (25) csak akkor ég, ha URH sztereót választott, és
sztereo minőségben veszi az adót. Ha túl gyenge a vétel, vagy zúg az adó,
akkor előfordulhat, hogy a lámpa nem ég. Próbálja az antenna forgatásával,
hosszának változtatásával javítani a vételt. Ha semmilyen javulást nem sikerül
elérni, ajánlatos URH monóra váltani.
5. Középhullámú, AM-adók vételekor ennek megfelelően járjon el! Ebben a
frekvenciatartományban csak mono adásokat sugároznak.
Kazettahallgatás
Kazettalejátszás
1. Válassza a TAPE (11) funkciót!
2. A kazettatartó rekesz (13) felnyitásához nyomja meg a STOP/EJECT (18)
gombot!
50
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 51
3. Dugjon a kazettatartóba egy műsoros audiokazettát úgy, hogy a szalag
lefelé, a hallgatandó oldal pedig előre nézzen! Zárja le a kazettatartó
rekeszt!
4. A szalag lejátszásához nyomja meg a PLAY gombot (15)!
5. A STOP/EJECT gomb lenyomásával megállíthatja a lejátszást.
6. Szükség esetén a nyíllal jelölt STOP/EJECT gombok megnyomásával tekerje
szalagot előre vagy vissza! F-FDW = előre (17), REW = hátra (16).
7. A STOP/EJECT gomb ismételt megnyomására felnyílik a kazettatartó rekesz.
8. Ha rövid időre meg szeretné szakítani a lejátszást, nyomja meg a PAUSE
gombot (19)! Ha ismét megnyomja a gombot, a lejátszás folytatódik.
Felvétel kazettára
1. Helyezzen be egy üres audiokazettát úgy, hogy az az oldala nézzen előre,
amelyikre fel kíván venni. Bizonyosodjék meg róla, hogy nincs-e a kazetta
másolásvédve (a kazetta felső keskeny oldalán a másolásvédő nyelv nem
lehet kitörve).
2. A funkciókapcsolóval (11) válassza ki a hangforrást, és ha szükséges, indítsa meg ezt a forrást. Mindig azt a hangforrást veszi fel, amelyet hall. A felvétel szintjét a készülék automatikusan szabályozza. A hangszín és a
hangerő változtatása nem változtat a felvételen.
3. Nyomja meg a RECORD gombot (14)! A felvétel elkezdődik. Az összes
korábbi felvétel automatikusan törlődik.
4. A felvételt a PAUSE gombbal rövid időre megszakíthatja, vagy a
STOP/EJECT gombbal leállíthatja.
CD-k lejátszása
CD-t az alábbi módon játszhat le:
1. Tolja a funkcióválasztó gombot (11) „CD” állásba!
2. Nyomja meg a gombot a CD-rekesz (8) felnyitásához!
3. Helyezzen rá a központozó kúpra egy audio-CD-t címkés oldalával felfelé, és
zárja le a CD-rekesz (10) fedelét!
4. Néhány másodperc múlva a display-n (23) megjelenik a rajta lévő címek
(tracks) száma.
5. A CD lejátszásához nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot (2)! A CD az első
címtől kezdve végigfut. A display jelzi az éppen futó számot.
6. A VOLUME szabályozóval (9) beállítható a kívánt hangerő.
A CD-gombok leírása:
PLAY/PAUSE: Ezzel rövid időre megszakíthatja a lejátszást. Ilyenkor villog a
SKIP II : A SKIP I és I gomb (3/4) rövid megnyomásával a
display-n
következő, ill. az előző számra ugorhat.
(26) a PLAY/PAUSE ellenőrzőlámpa.
H
51
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 52
STOP:Megállítja a CD-t.
H
REPEAT (6):1 x megnyomva (REPEAT-LED villog (27)): Állandóan ismétli
PROGRAM:Lehetővé teszi tetszés szerinti címsor programozását:
A távkapcsoló CD-gombainak leírása:
II PLAY/PAUSE (6): Ezzel rövid időre megszakítható a lejátszás. A dis-
I hátra /
I (7/8):Ezeknek a gomboknak a rövid megnyomásával egy-
előre
STOP (3): Leállítja a CD-t.
REPEAT (1):1 x megnyomva: Állandóan ismétli a teljes CD-t.
MUTE (4): A hang gyors elnémítására szolgál. A funkció megs-
PROG: Lásd a PROGRAM c. pontban!
az éppen forgó számot.
2 x megnyomva (REPEAT-LED ég): Állandó ismétli az egész
CD-t.
3 x megnyomva: A funkció ki van kapcsolva.
1. Nyomja meg a STOP-ot!
2. Nyomja meg a
-fel válassza ki a számot! Nyomja meg ismét a PRO-
I
GRAM
következő számot és így tovább! A program elmentéséhez
nyomja meg a PROG gombot. A display-n a
(24) egy pont ég.
3. Indítsa meg a CD-lejátszót! Ezt a műsort fogja lejátszani.
4. Ha törölni akarja a programozást, nyomja meg kétszer a
STOP gombot!
PROGRAM (5) gombot, és a SKIP I
-ot! A display-n (23) „Pr” villog. Adja meg a
PROGRAM-nál
play-kijelző villog.
egy számmal előre vagy hátra ugorhat. Ha lenyomva
tartja a gombokat, folyamatos zeneszámkeresés
indul.
2 x megnyomva: Folyamatosan ismétli az éppen játszott számot.
3 x megnyomva: Üzemen kívül helyezi a funkciót.
züntetésére ismét meg kell nyomni a távkapcsoló
„Mute”-gombját.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
52
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 53
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék
díjtalan cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből,
ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor
térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
H
53
4....-05-MC 1012 CD 18.09.2002 12:09 Uhr Seite 54
Technische Daten
Modell:MC 1012 CD
Spannungsversorgung:230 V, 50 Hz
Ausgangsleistung:100 W PMPO
Schutzklasse:
Radioteil
Frequenzbereiche:UKW/FM 88-108 MHz
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.