Clatronic MC 1003 CD User Manual

44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Instrucciones de servicio/Garantía
A használati utasítás/Garanflie
Istruzioni per l’uso/Garanzia
Stereo-Music-Center
Centrum Muzyki stereofonicznej
Equipo de música estéreo
Centru de muzicæ stereo
Stereo-Music-Center
MC 1003 CD
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 2
Inhalt
Contents • Spis treści • Indice • Conflinut • Indice
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 8
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 15
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 20
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 21
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 25
Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .Paginæ 3
RO
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 27
Garanflie
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 33
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 37
Paginæ 31
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 3
Übersicht der Bedienelemente
1 STOP-Taste 2 PLAY/PAUSE-Taste 3 SYMBOL-DOWN-Taste Forw 4 SYMBOL-UP-Taste REV 5 CD-Fach 6 BAND-Taste 7 Ein-/Aus-Taste CD 8 REPEAT-/M-UP-Taste 9 PROGRAMM-Taste Memory 10 PRESET-EQ-Taste 11 Funktionstaste TUNER 12 Kopfhörerbuchse
(3,5 mm Klinke) 13 Aufnahme-Taste (RECORD) 14 Wiedergabe-Taste (Play) 15 Rücklauf-Taste (REW) 16 Vorlauf-Taste (F.FWD) 17 Stop- und Auswurf-Taste 18 PAUSE-Taste Cassette 19 Infrarot-Sensor für
Fernbedienung 20 Kassettenfach 21 Funktionstaste TAPE 22 Funktionstaste CD 23/
Lautstärke-Taste (VOLUME) 24
25 Taste zum Öffnen
des CD-Fachs 26 MUTE-LED 27 Display 28 Stand-by-LED
Rückseite
29 Beat-Cut-Schalter
/Mono-Stereo-Schalter
/Optional 30 Lautsprecher-Anschlüsse 31 System-Power-Schalter 32 AC-Ausgang 33 AM-Antennen-Anschluss
(Wurfantenne) 34 FM-Antenne
3
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 4
Fernbedienung
1 Tuner-(Radio)-Taste 2 2-CD-Taste 3 TAPE-(Kassetten)-Taste 4 Tuning Vorwärts-/Rückwärts-Taste – CD-Suchlauf-Taste 5 CD-Play/Pause-Taste 6 REPEAT-/M-UP-Taste 7 CD-MEMORY-Taste 8 STOP-Taste 9 Stummschalten-Taste 10 BAND-Taste 11 Power-On/Off-Taste 12 VOLUME-leiser-Taste 13 VOLUME-lauter-Taste
4
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 5
Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw.entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf fol­gendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hin­weisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtba­rem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer­den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
D
Spezielle Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme sorgfältig die Bedienungsanleitung.
• Achten Sie darauf, dass die Belüftungslöcher frei sind.
5
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 6
D
• Entfernen Sie, wenn vorhanden, Transportsicherungen an CD- und Kassettenteil.
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Lautsprecher. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Schließen Sie die Lautsprecher auf der Rückseite an “SPK. R und L” an.
• Legen Sie 2 Batterien Type “AAA” in die Fernbedienung ein. Achten Sie auf die richtige Polarität.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf den Typenschild übereinstimmt.
Inbetriebnahme des Gerätes
Allgemeine Bedienung
STANDBY/ON (7): Schaltet das Gerät Betriebsbereit bzw. in den Standby Modus. PRESET EQ (10): Taste zum Auswählen 4 verschiedener Klangbilder (CLASSIC,
ROCK, POP, FLAT).
VOLUME (23+24): Zum Einstellen der individuellen Lautstärke. Kopfhöreranschluss (12): Stecken Sie den Stecker eines Kopfhörers in die
Kopfhörerbuchse, werden die Lautsprecher stummgeschaltet. Sollte Ihr Stecker nicht passen, verwenden Sie einen geeigneten Adapter. Infrarot-Fernbedienung: Zur kabellosen Fernbedienung aus einer Entfernung von bis zu 5 Metern. Lässt diese Reichweite nach, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Achten Sie bei der Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und Infrarotempfänger des Gerätes. MUTE (9 Fernbedienung): Dient zum schnellen Abstellen der Lautstärke. Zum Beheben dieser Funktion erneut auf die MUTE Taste drücken.
Radio hören
1. Drücken Sie den Funktionsschalter TUNER (11).
2. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband mit der Band Taste (6) aus. UKW Stereo = FM ST / UKW = FM / Mittelwelle = AM (Mono)
3. Stimmen Sie mit den Tasten vorwärts (3) und rückwärts (4) den gewünschten Sender ab.
4. Im Display (27) erscheint “Stereo”, wenn Sie den Sender in Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender erscheint dieses Symbol nicht im Display (27). Versuchen Sie, mit Drehen und An- bzw. Abwinkeln und Ändern der Länge der Antenne den Empfang zu ver­bessern.
5. Für den Empfang von MW/AM-Sendern verfahren Sie auf entsprechende Weise. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
6. Zum Abspeichern des gewählten Senders drücken Sie zuerst die MEMORY Taste (9 am Gerät) oder PROG./MEMORY (7 an der Fernbedienung) danach können Sie mit der REPEAT/M-UP (6) Taste an der Fernbedienung den
6
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 7
gewünschten Speicherplatz auswählen. Drücken Sie erneut die MEMORY Taste. Ihr Sender ist jetzt gespeichert. Es stehen Ihnen 40 Stationstasten (20 je Band) zu Verfügung.
Anmerkung: Zum Empfang von MW/AM Sendern ist dem Gerät eine Antenne bei­gelegt. Stecken Sie den Stecker der Antenne in die Buchse (33) an der Rückseite des Gerätes.
Kassette hören
Kassetten wiedergeben
1. Drücken Sie die Funktionstaste TAPE (21).
2. Öffnen Sie das Kassettenfach (20) durch Drücken der Taste Kassettenfachtaste (17).
3. Schieben Sie ein bespielte Audio-Kassette mit dem Band nach unten und der zu hörenden Seit nach vorn in das Fach. Schließen Sie das Fach.
4. Drücken Sie die Play-Taste (14), um das Band wiederzugeben.
5. Sie beenden die Wiedergabe mit der Stop Taste (17).
6. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit der Taste ( 16) vor bzw. mit der Taste (15) zurück. Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten der Bandlauffunktionen immer die Taste Stop (17). Somit vermeiden Sie mechani­sche Schäden oder eine Beschädigung des Bandes.
7. Bei erneutem Drücken der Taste Stop (17) öffnet sich die Kassettenfachklappe (20).
8. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die Pause Taste (18). Nochmaliges Drücken gibt die Wiedergabe frei.
Kassetten aufnehmen
1. Legen Sie eine Audio Kassette mit dem Band nach unten und der zu bespielen­den Seite nach vorne ein. Vergewissern Sie sich, dass die Kassette nicht kopiergeschützt ist (die Kopierschutzzunge an der oberen Schmalseite der Kassette darf nicht herausgebrochen sein).
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit den Funktionstasten (6,11, und 22) aus und starten Sie diese Quelle. Sie nehmen von der Tonquelle auf, die Sie hören. Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Änderungen an Klang und Lautstärke verändern die Aufnahme nicht.
3. Drücken Sie die Record Taste (13) Die Play Taste wird automatisch mit nach unten gedrückt Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen Aufnahmen werden automatisch gelöscht.
4. Sie können die Aufnahme mit der Pause Taste (18) kurz unterbrechen oder mit der Stop Taste (17) anhalten.
D
7
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 8
D
So geben Sie eine CD wieder:
1. Drücken Sie die Funktionstaste CD (22).
2. Öffnen Sie das CD-Fach (5) durch Drücken der Taste CD/OPEN/CLOSE (25).
3. Legen Sie eine Audio-CD mit dem Aufdruck nach oben auf den Zentrierkegel und schließen das CD-Fach.
4. In der Anzeige wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der Lieder/Tracks’s und die Gesamtspieldauer der CD angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste Play/Pause (2), um die CD wiederzugeben. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied wird im Display (27) ange­zeigt.
6. Mit den Lautstärketasten (23+24) können Sie die gewünschte Lautstärke ein­stellen.
Beschreibung der CD-Tasten: PLAY/PAUSE (2): Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Die Zeit-Anzeige
blinkt. Vorwärts (3) Rückwärts (4): Mit diesen Tasten können Sie durch kurzes Drücken zum nächsten bzw. vorherigen Titel springen. Halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, setzt der Musiksuchlauf ein.
STOP (1): Die CD wird angehalten. REPEAT (8): 1 x drücken: Die komplette CD wird ständig wiederholt.
2 x drücken: Das aktuelle Lied wird fortlaufend wiederholt. 3 x drücken: Die Funktion wird deaktiviert.
MEMORY (9): Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu,
1. Drücken Sie die Taste Stop (1).
2. Drücken Sie die Taste MEMORY (9) und wählen Sie mit der Suchlauftaste Vorwärts (3) oder Rückwärts (4) das Lied an.
3. Drücken Sie erneut die Taste MEMORY (9). Die Anzeige wechselt auf “02”.
Geben Sie den nächsten Titel an u.s.w....
4. Starten Sie den CD Spieler. Das Programm wird wiedergegeben. Um ein Programm zu löschen, drücken Sie die Taste STOP (1). Sie können bis zu 20 Titel programmieren.
CD’s abspielen
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
8
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 9
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Zubehörteile unterliegen der gesetzlichen Gewährleistungspflicht ( 6 Monate) und führen nicht zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. In diesem Fall nicht das Gerät, sondern nach Absprache mit unserem Kundendienst, nur das defekte Zubehörteil einschicken bzw. bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätz­lich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service
Verschleißteile (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
D
9
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 10
GB
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose. Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket. When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considera­ble risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dan­gerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD com­partment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
General safety instructions
Special Safety Instructions
• Read the operating instructions carefully before using the device.
• Make sure that the ventilation holes are free.
10
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 11
Overview of the Components
1 STOP key 2 PLAY/PAUSE key 3 SYMBOL DOWN key - Forw. 4 SYMBOL UP key - REV 5 CD deck 6 BAND key 7 ON/OFF key - CD 8 REPEAT /M-UP key 9 PROGRAM key - memory 10 PRESET EQ key 11 TUNER function key 12 Headphone socket (3.5 mm jack) 13 RECORD key 14 PLAY key 15 REWIND key 16 FORWARD key 17 Stop and Eject key 18 PAUSE key - cassette 19 Remote control infrared sensor 20 Cassette deck 21 TAPE function key 22 CD function key 23/
VOLUME key
24 25 Key to open the CD deck 26 MUTE LED 27 Display 28 Stand-by LED
Rear view
29 Beat Cut switch
/ Mono-Stereo switch / optional 30 Loudspeaker sockets 31 System Power switch 32 AC output 33 AM antenna (extensible antenna)
connection 34 FM antenna
Remote Control
1 Tuner (radio) key 2 2 CD key 3 TAPE key 4 Tuning forward/backward key
– CD search key 5 CD Play/Pause key 6 REPEAT/M-UP key 7 CD MEMORY key 8 STOP key 9 MUTE key 10 BAND key 11 Power On/Off key 12 VOLUME low key 13 VOLUME high key
Device Start-up
• Remove, if present, the transport protection on the CD and cassette deck.
• Choose a suitable place for the device and the loudspeakers. A dry, level and slip-proof surface from where the device can be easily operated should be chosen.
• Connect the loudspeakers on the rear in „SPK.R and L“.
• Insert 2 AAA type batteries in the remote control. Make sure that the polarities match.
• Insert the plug in the socket. Make sure that the line voltage meets the values indicated on the nameplate.
GB
11
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 12
GB
STANDBY/ON (7): switches the device on or puts it in standby mode. PRESET EQ (10): Key to select from 4 different types of sound (CLASSIC, ROCK,
POP, FLAT).
VOLUME (23 + 24): to set the volumes. Headphone socket (12): insert the headphone jack. The loudspeakers are mute. If
the jack does not fit in, use a suitable adapter. Infrared remote control: for wireless remote control up to a distance of 5 meters. If this range is not reached, the batteries need to be changed. When using, make sure that no object obstructs the distance between the remote control and the devi­ce’s infrared receiver. MUTE (9 remote control): it is used to zero immediately the volume.To remove this function, press the MUTE key again.
General Operating
Listening to the Radio
1. Press the TUNER function selector (11).
2. Select the desired frequency band with the Band key (6). USW Stereo = FM ST / USW = FM
3. Tune in on the desired broadcasting station with the Forward key (3) and the Backward (4) key.
4. „Stereo“ appears on the display (27) if the station is received in stereo quality. If the reception is weak and the received station rustles, this symbol does not appear on the display (27). Try to improve the reception by moving around and changing the length of the antenna.
5. To receive MW/AM radio stations proceed as described above. In this frequency band reception is possible only in MONO quality.
6. To save the selected stations press first the MEMORY key (9 on the device) or PROG./MEMORY (7 on the remote control) and then select the desired memory slot with the REPEAT/M-UP (6) key on the remote control. Press the MEMORY key again.The station is now saved.There are 40 available station keys (20 per band).
Note: to receive MW/AM stations the device is supplied with an antenna. Insert the antenna jack in the socket (33) on the rear of the device.
Listening to Cassettes
Playing cassettes
1. Press the TAPE function key (21).
2. Open the cassette deck (20) by pressing the cassette deck key (17).
3. Insert a recorded audiocassette with the tape facing down and the side to be played facing out. Close the deck.
4. Press the Play key (14) to play the cassette.
5. To stop the cassette, press the Stop button (17).
12
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 13
6. To wind the cassette forward or back use keys (16) and (15) respectively. Always press key Stop (17) when switching between or stopping cassette func­tions in order to avoid mechanical damages or damages to the tape.
7. Press the key Stop (17) again to open the cassette deck (20).
8. To briefly stop the playing, press the Pause key (18). Press again to resume playing.
Recording Cassettes
1. Insert the audiocassette with the tape facing down and the side to be played facing out. Make sure that the cassette is protected against recording (the recording protection tongue on the top of the narrow side of the cassette must not be broken).
2. Select the recording source with the function keys (6, 11 and 22) and start the source. The source that is heard on the device is recorded. The recording level is controlled automatically.Changes in the tone and volume do not affect the recording.
3. Press the Record key (13). The Play key is automatically pressed down as well. The recording starts. All previous recordings are erased automatically.
4. The recording can be briefly stopped with the Pause key (18) or stopped com­pletely with the Stop key (17).
Playing CD’s
This is how to play a CD:
1. Press the CD function key (22).
2. Open the CD deck (5) by pressing the CD/OPEN/CLOSE key (25).
3. Insert an audio CD with the printed side facing up and positioned the centering cone and close the CD deck.
4. After a few seconds the display shows the total number of tracks and the total playing time.
5. Press the Play/Pause key (2) to play the CD.The CD starts to play from the first track. The current track is shown on the display (27).
6. Set the desired volume with the volume keys (23 + 24).
Description of the CD Keys PLAY/PAUSE (2): The playback can be briefly stopped. The time display flashes.
Forward (3) Back (4): it is possible to skip forward or backward from one track to another by pressing one of these keys briefly. By keeping the key pressed, you can search through the track.
STOP (1): the CD is stopped. REPEAT (8): Press once: the whole CD is repeated continuously.
Press twice: the current track is repeated continuously. Press a third time: the function is deactivated.
GB
13
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 14
MEMORY (9): It allows you to program your favorite sequence of tracks.
GB
1. Press the STOP key (1).
2. Press the MEMORY key (9) and select the track with the forward (3) or back (4) key.
3. Press the MEMORY key (9) again.The display changes to „02“. Enter the track and so on.
4. Start the CD player.The program is played. To delete the program, press the STOP key (1). Up to 20 tracks can be programmed.
This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements. Subject to technical changes without prior notice!
Warranty
The device supplied by our Company is covered by a 24 month warranty starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the warranty any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it.The warranty services do not entail an extensi­on of the life of the warranty nor do they give rise to any right to a new warranty!
Proof of the warranty is provided by the proof of purchase. Without proof of purcha­se no free replacement or repair will be carried out.
For repairs or replacement during the life of the warranty return the device in its ori­ginal packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Accessories are subject to the legally envisaged warranty obligation (6 months) and do not entitle to the free replacement of the entire device. In this case, only the faulty accessory will be sent in or ordered with the agreement of our customer ser­vice! Damages to glass parts are not free of charge!
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and hence are to be paid!
The warranty lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the warranty
After the expiry of the warranty repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
14
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 15
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku. W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na bieguno­wość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznac­zoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnie­niami. Kabel sieciowy należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa, uszkodzony kabel podłączenia do sieci może być wymieniany na kabel tej samej jakości wyłącznie przez producenta, nasz serwis lub inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy ą“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odt­warzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
PL
15
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 16
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
PL
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
Specjalne wskazówki na temat bezpieczeństwa
• Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
• Proszę pamiętać, aby otwory wentylacyjne pozostawały nie zasłonięte.
Przegląd elementów obsługi
1 Przycisk STOP 2 Przycisk PLAY/PAUSE 3 Symbol do dołu - przewijanie do
przodu
4 Symbol do góry - przewijanie do
tyłu
5 Szuflada CD 6 Przełącznik zakresów 7 Przycisk włączania / wyłączania
odtwarzacza CD Przycisk powtarzania REPEAT /M-UP
8 9 Przycisk pamięci PROGRAM
Przycisk programowania PRESET EQ
10 11 Przełącznik funkcyjny radio-
odbiornika Gniazdo na słuchawki (wtyk 3,5 mm)
12 13 Przycisk nagrywania (RECORD) 14 Przycisk odtwarzania (Play) 15 Przycisk przewijania do tyłu (REW) 16 Przycisk przewijania do przodu
(F.FWD)
17 Przycisk stopu i otwierania 18 Przycisk PAUZA dla odtwarzacza
kaset
19 Czujnik na podczerwień do zdalnego
sterowania
20 Szuflada na kasety 21 Przycisk funkcyjny TAPE (kaseta) 22 Przycisk funkcyjny CD 23/
Regulator głośności (VOLUME)
24 25 Klawisz do otwierania kieszeni na
płyty CD
16
26 Dioda MUTE 27 Wyświetlacz 28 Dioda trybu czuwania
Widok od tyłu:
29 Przełącznik beat cut/ przełącznik
mono - stereo / opcja 30 Gniazda do głośników 31 Przełącznik System Power 32 Wyjście AC 33 Wejście do anteny (paskowej) AM 34 Antena UKF
Pilot:
1 Przycisk TUNER (odbiornik radiowy) 2 Przycisk 2 CD 3 Przycisk TAPE (kasety) 4 Przycisk przewijania do przodu
/ do tyłu - klawisz poszukiwania CD 5 Przycisk play/pause CD (odtwar-
zanie / pauza dla CD). 6 Przycisk REPEAT/M-UP (powtar-
zanie) 7 Przycisk CD MEMORY (programo-
wania utworów CD) 8 Przycisk STOP 9 Wyłączenie głosu 10 Przełącznik zakresów 11 Wyłącznik zasilania 12 Przycisk zmniejszania głośności 13 Przycisk zwiększania głośności
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 17
Uruchomienie urządzenia
• Proszę usunąć zabezpieczenie transportowe, jeżeli takie umieszczone zostało na odtwarzaczu płyt kompaktowych lub na części magnetofonowej.
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce do ustawienia urządzenia i głośników. Właściwym miejscem jest sucha, równa i nie śliska powierzchnia, na której można łatwo obsługiwać urządzenie.
• Proszę podłączyć głośniki po tylnej stronie do „SPK. R i L”.
• Proszę umieścić 2 baterie typu „AAA” w pilocie. Proszę pamiętać, aby ułożenie ich było zgodnie z biegunami.
• Proszę włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda. Należy sprawd­zić, czy napięcie sieciowe odpowiadał danym zawartym na tabliczce zna­mionowej.
Obsługa ogólna
STANDBY/ON: Urządzenie jest gotowe do pracy lub znajduje się w trybie czu-
wania. PRESET EQ (10): Przycisk do wybierania 4 różnych rodzajów tonu (CLASSIC, ROCK, POP, FLAT).
VOLUME (23+24): Do ustawiania indywidualnej głośności Gniazdo do słuchawek (12): Gdy włożymy wtyk słuchawek do gniazda na
słuchawki dochodzi do wyłączenia głośników. Gdyby twój wtyk nie pasował należy zastosować odpowiedni adapter. Pilot na podczerwień: Służy do bezprzewodowej obsługi z odległości do 5 m. Gdy zasięg jego działania zmniejsza się należy wymienić baterie. Przy obsługiwaniu należy pamiętać o zachowaniu wolnej przestrzeni pomiędzy pilo­tem a odbiornikiem na podczerwień urządzenia. MUTE (9 na pilocie): służy do szybkiego wyłączania głośności. Aby skasować to ustawienie należy wcisnąć ponownie przycisk MUTE.
Słuchanie odbiornika radiowego
1. Proszę wcisnąć klawisz funkcyjny TUNER (11).
2. Proszę wybrać pasmo częstotliwości za pomocą przycisku wyboru częstotli­wości (6). UKF stereo = FM ST / UKF = FM / Fale średnie = AM (mono)
3. Używając przycisków do przodu (3) oraz do tyłu (4) proszę dostroić odbiornik.
4. Na wyświetlaczu (27) pojawia się „STEREO”, gdy stacja odbierana jest ste­reofonicznie. Gdy odbiór jest za słaby lub słyszalne są zakłócenia symbol ten nie pojawia się na wyświetlaczu (27). Pokręcając anteną i zmieniając kąt jej nachylenia proszę spróbować poprawić odbiór.
5. Aby ustawić odbiór na falach średnich proszę postępować w taki sam sposób jak opisano powyżej. Na tym paśmie audycje nadawane są tylko monofonicznie.
17
PL
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 18
6. Aby zapamiętać wybraną stację radiową proszę wcisnąć najpierw przycisk
PL
MEMORY (9 na urządzeniu) lub PROG/MEMORY (7 na pilocie), a następnie za pomocą klawisza REPEAT Im-Up (6) na pilocie możesz wybrać miejsce w pamięci. Proszę ponownie wcisnąć klawisz MEMORY. Teraz stacja została zapamiętana. Do twojej dyspozycji stoi 40 klawiszy przyporządkowania stacji (po 20 dla każdej fali).
Uwaga: Aby umożliwić odbiór audycji nadawanych na falach średnich i UKF do urządzenia dołączona została antena. Proszę umieścić wtyk anteny w gnieździe antenowym (33) znajdującym się na tylnej stronie urządzenia.
Słuchanie kaset
Odtwarzanie kaset
1. Proszę wcisnąć klawisz funkcyjny TAPE (21).
2. Proszę otworzyć kieszeń na kasety (20) wciskając klawisz otwierania kiesze­ni (17).
3. Proszę wsunąć naganą kasetę taśmą do dołu, a stroną przeznaczoną do odtwarzania do przodu. Proszę zamknąć kieszeń.
4. Aby rozpocząć odtwarzanie kasety należy wcisnąć przycisk Play (14).
5. Wciśnięcie przycisku Stop (17) powoduje zakończenie odtwarzania.
6. W razie konieczności taśmę można przewinąć do przodu używając w tym celu przycisku (16), do tyłu zaś używając przycisku (15). Przy przełączaniu i zatrzymywaniu funkcji przewijania taśmy należy zawsze wcisnąć przycisk Stop (17). Dzięki temu zapobiegniecie Państwo powstawaniu szkód mecha­nicznych oraz ewentualnemu uszkodzeniu taśmy.
7. Przy ponownym wciśnięciu klawisza Stop (17) otwiera się kieszeń na kasety (20).
8. Aby na krótko przerwać odtwarzanie proszę wcisnąć przycisk PAUSE (18). Ponowne jego wciśnięcie powoduje powrót do odtwarzania.
Nagrywanie kasety
1. Proszę włożyć kasetę taśmą do dołu, a stroną przeznaczoną do nagrywania do przodu. Proszę upewnić się, czy kaseta nie jest zabezpieczona przed nagrywaniem (wypustka zabezpieczenia przed kopiowaniem na górnej wąs­kiej stronie kasety nie może być wyłamana).
2. Proszę wybrać źródło, z którego będziecie Państwo nagrywać używając w tym celu klawisza funkcyjnego (6, 11 i 22), a następnie uruchomić je. Nagrywanie następuje z tego źródła, które jest słyszane. Poziom głośności nagrywania sterowany jest automatycznie. Zmiany brzmienia dźwięku i głośności nie mają wpływu na nagrywanie.
3. Proszę wcisnąć przycisk Record - nagrywanie (13). Przycisk Play zostaje automatycznie wciśnięty do dołu. Rozpoczyna się nagrywanie. Wszystkie wcześniejsze nagrania zostają automatycznie skasowane.
18
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 19
4. Można na krótko przerwać nagrywanie używając w tym celu przycisku (18) lub zakończyć je poprzez wciśnięcie klawisza Stop (17).
Odtwarzanie płyt kompaktowych
W ten sposób następuje odtwarzanie płyt kompaktowych:
1. Proszę wcisnąć przycisk funkcyjny CD (22).
2. Proszę otworzyć kieszeń na płyty CD wciskając klawisz CD/OPEN/CLOSE (25).
3. Proszę umieścić na stożku centrującym płytę kompaktową nadrukiem do góry, a następnie zamknąć kieszeń.
4. Na wyświetlaczu po kilku sekundach pojawia się liczba całkowita utworów oraz długość całkowita utworów na CD.
5. Aby rozpocząć odtwarzanie CD proszę wcisnąć klawisz Play/Pause (2). Teraz rozpoczyna się odtwarzanie CD od pierwszego utworu. Aktualnie odt­warzany utwór pokazywany jest na wyświetlaczu (27).
6. Za pomocą przycisków regulacji głośności (23+24) można ustawić głośność.
Opis przycisków odtwarzacza płyt kompaktowych PLAY/PAUSE (2): można na krótko przerwać odtwarzanie. Wyświetlacz czasu
pulsuje. do przodu (3) do tyłu (4): za pomocą tych przycisków poprzez ich krót- kie wciśnięcie możliwe jest przeskoczenie do następnego lub poprzedniego utworu. Gdy przytrzymamy dłużej jeden z tych przycisków rozpoczyna się pos­zukiwanie w trakcie utworu. STOP (1): CD zostaje zatrzymana. REPEAT (8): Wciśnięcie 1 x: cała CD będzie powtarzana.
Wciśnięcie 2 x: aktualny utwór będzie stale powtarzany Wciśnięcie 3 x: funkcja zostaje dezaktywowana
MEMORY (9): Umożliwia zaprogramowanie utworów w dowolnej kolejności.
1. Proszę wcisnąć przycisk Stop (1).
2. Wciśnij przycisk MEMORY (9) i wyszukaj za pomocą przycisków poszukiwa­nia do przodu (3) i do tyłu (4) wybrany utwór.
3. Należy ponownie wcisnąć klawisz MEMORY (9). Na wyświetlaczu pojawia się ponownie „02”. Proszę wprowadzić kolejny utwór, itd.
4. Proszę uruchomić odtwarzacz CD. Program zaczyna być odtwarzany. W celu skasowania programu należy wcisnąć przycisk STOP (1). Istnieje możliwość zaprogramowania do 20 utworów.
PL
Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i bezpieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej techniki bezpieczeństwa pracy. Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
19
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 20
PL
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko­dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie­odpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
WARUNKI GWARANCJI
20
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 21
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de dismi­nuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la ten­sión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de ali­mentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de airea­ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la docu­mentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
E
21
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 22
E
• Antes de la puesta en servicio, lea detenidamente el manual.
• Tenga atención que los agujeros de ventilación estén libres.
Vista de conjunto de los elementos de mando
1 Tecla STOP 2 Tecla PLAY / PAUSE 3 Tecla Forw SYMBOL DOWN (sím-
4 Tecla Rev SYMBOL UP (símbolo
5 Portadisco 6 Tecla BAND 7 Tecla CD conexión / desconexión 8 Tecla M-UP / REPEAT 9 Tecla Memory PROGRAMM 10 Tecla PRESET EQ 11 Tecla de función TUNER 12 Adaptador de auriculares (jack de
13 Tecla de grabación (RECORD) 14 Tecla de reproducción (Play) 15 Tecla de retroceso (REW) 16 Tecla de avance (F.FWD) 17 Tecla de parada y de eyección 18 Tecla cassette PAUSE 19 Sensor infrarrojo para el mando a
20 Compartimiento de la cassette 21 Tecla de función TAPE 22 Tecla de función CD 23/ 24 25 Tecla para abrir el portadisco 26 MUTE-LED 27 Visualizador 28 LED-Stand-by
Indicaciones especiales de seguridad
Vista parte trasera
29 Interruptor Beat Cut / Interruptor
Mono-Stereo / Opcional
30 Conexiones para los altavoces
bolo indicando hacia abajo)
indicando hacia arriba)
3,5 mm)
distancia
Tecla de volumen (VOLUME)
31 Interruptor System Power 32 Salida AC 33 Antena AM (antena de cable)
Conexión
34 Antena FM
Mando a distancia
1 Tecla Tuner (Radio) 2 Tecla CD 3 Tecla Tape (Cassettes) 4 Tecla sintonización en avance / en
retroceso - Tecla de búsqueda CD 5 Tecla CD Play / Pause 6 Tecla REPEAT / M-UP 7 Tecla CD MEMORY 8 Tecla STOP 9 Tecla de conmutación a mudez 10 Tecla BAND 11 Tecla POWER On/Off 12 Tecla VOLUME más bajo 13 Tecla VOLUME más alto
22
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 23
Puesta en servicio del aparato
• En caso de que haya piezas de seguridad para el transporte, aparte estas del CD y del cassette.
• Elija una ubicación apropiada para el aparato y los altavoces. Apropiado sería una superficie seca, llana y antideslizante, donde pueda manejar bien el apara­to.
• Conecte los altavoces en la parte trasera en “SPK.R y L“.
• Coloque 2 baterías del tipo “AAA“ en el mando a distancia. Tenga atención con la polaridad correcta.
• Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe.Tenga atención que la ten­sión de red coincida con las indicaciones de la placa de tipo.
Servicio general
STANDBY/ON (7): Conecta el aparato en el modo de funcionamiento o en el modo de Standby. PRESET EQ (10): Tecla para elegir cuatro sonidos diferentes (CLASSIC, ROCK, POP, FLAT).
VOLUME (23+24): Para regular el volumen personal deseado. Adaptador de auriculares (12): Si introduce la clavija de un auricular en el adap-
tador de auriculares, los altavoces se conmutarán al estado de mudez. Si su clavija no es apropiada, utilice un adaptador apropiado. Mando a distancia infrarrojo: Para el mando a distancia sin cable desde una distancia de hasta 5 metros. En caso de que el alcance se disminuya, debería cambiar las baterías. Al utilizar el mando a distancia, tenga atención que no haya objetos entre el mando a distancia y el receptor infrarrojo del aparato. MUTE (9 Mando a distancia): Sirve para la desconexión rápida del volumen. Para activar de nuevo el volumen, debe presionar nuevamente la tecla MUTE.
Escuchar radio
1. Presione el interruptor de función TUNER (11).
2. Con la tecla BAND (6) elija la banda de frecuencias deseada. Ondas ultracortas stereo = FM ST / Ondas ultracortas = FM Ondas medias = AM (Mono)
3. Sintonice la emisora deseada con las teclas en avance (3) y en retroceso (4).
4. En el visualizador (27) aparece “Stereo“, en caso de que reciba la emisora en calidad de stereo. Si la emisora es demasiada débil y la emisora recibida tiene muchas interferencias, no aparecerá este símbolo en el visualizador (27). Intente mejorar la recepción de la emisora, girando, cambiando de ángulo o cambiando la largura de la antena.
5. Para la recepción de emisoras de ondas medias (AM) proceda de la misma manera. En esta banda de frecuencias las transmisiones solamente se realizan en mono.
E
23
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 24
6. Para grabar la emisora elegida, presione primero la tecla MEMORY (9 en el
E
aparato) o PROG./MEMORY (7 en el mando a distancia). Después puede ele­gir con la tecla REPEAT/M-UP (6) en el mando a distancia el sitio de grabación deseado. Presione de nuevo la tecla MEMORY. Su emisora está ahora graba­da. Tiene a su disposición 40 teclas de estaciones (20 por banda).
Nota: Para la recepción de emisoras de ondas medias (AM) se ha suministrado un cable. Introduzca la clavija de la antena en el adaptador (33) que se encuentra en la parte trasera del aparato.
Escuchar cassettes
Reproducir cassettes
1. Presione la tecla de función TAPE (21).
2. Presione la tecla del compartimiento de la cassette (17), para abrir el comparti­miento de la cassette (20).
3. Coloque en el compartimiento una audiocassette grabada con la abertura de la cinta hacia abajo y la cara a escuchar hacia adelante. Cierre el compartimiento de la cassette.
4. Presione la tecla PLAY (14) para reproducir la cinta.
5. Usted puede parar la reproducción con la tecla STOP (17).
6. En caso de que sea necesario desbobine la cinta en retroceso (15) o en avan­ce con las teclas (16). Entre los cambios o para parar la función de pasada de la cinta, presione siempre la tecla STOP (17). De esta manera evita daños mecánicos o estropear la cinta.
7. En caso de que presione nuevamente la tecla STOP (17), se abrirá la tapa del compartimiento de la cassette.
8. Para interrumpir brevemente la reproducción, presione la tecla PAUSE (18). Si presiona de nuevo esta tecla, se activará la reproducción.
Grabar cassettes
1. Coloque una audiocassette con la cinta hacia abajo y con la cara a grabar hacia adelante. Tenga atención que la cassette no esté protegida contra copias (la lengüeta de protección en la parte superior de la cassette no debe estar quebrada).
2. Elija la fuente de grabación con las teclas de función (6, 11 y 22) y inicie esta fuente. Usted grabará de la fuente de sonido que está escuchando. El nivel de grabación se modula automáticamente. Cambios en el sonido o en el volumen, no cambiarán la grabación.
3. Presione la tecla de grabación (13). La tecla PLAY se presionará también automáticamente hacia abajo. La grabación se inicia. Todas las grabaciones anteriores se eliminarán de forma automática.
4. Puede interrumpir brevemente la grabación con la tecla PAUSA (18) o pararla con la tecla Stop (17).
24
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 25
Reproducir Compact Discs
De esta manera reproducirá un CD:
1. Presione la tecla de función CD (22).
2. Abra el portadisco (5) presionando la tecla CD/OPEN/CLOSE (25).
3. Coloque un CD con la etiqueta hacia arriba sobre el cono de centrar y cierre el portadisco.
4. Después de unos segundos se indicará en el visualizador la cantidad de títulos / tracks y la duración completa de reproducción del CD.
5. Para reproducir el CD, presione la tecla PLAY/PAUSE (2). El CD se reproducirá desde el primer título. El título actual aparecerá en el visualizador (27).
6. Con las teclas de volumen (23+24) puede regular el volumen deseado.
Descripción de las teclas del CD PLAY/PAUSE (2): Puede interrumpir brevemente la reproducción. La indicación de
tiempo parpadea. en avance (3) en retroceso (4): Con estas teclas, presionando breve, puede saltar al título anterior o al título siguiente. Si mantiene una de estas teclas presio­nadas, se iniciará la búsqueda rápida.
STOP (1): Se parará el CD. REPEAT (8): 1 x presionar: El CD completo se reproducirá continuamente.
MEMORY (9):
1. Presione la tecla STOP (1).
2. Presione la tecla MEMORY (9) y elija con la tecla de búsqueda en avance (3) o en retroceso (4) el título.
3. Presione de nuevo la tecla MEMORY (9).La indicación cambia a _02_. Introduzca el próximo título etc..
4. Conecte el CD-Player.El programa se reproducirá. Para eliminar el programa, presione la tecla STOP (1). Puede programar hasta 20 títulos.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones de seguridad técnica. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
2 x presionar: El título actual se repetirá de forma continua. 3 x presionar: La función se desactiva.
Con esta tecla se puede programar una sucesión de títulos voluntaria.
E
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
25
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 26
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
E
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com­probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de compra a su concesionario.
*) Los accesorios se someten a la obligación legal de cambio (6 meses) y no con­llevan al cambio gratuíto del aparato entero.¡En este caso no se debería envíar el aparato entero, sino, trás ponerse en contacto con su concesionario, solamente enviar o pedir el accesorio defecto! ¡Respecto a roturas de cristal no se hará cargo el fabricante !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
26
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 27
Indicaflii de siguranflæ generale
Ca sæ evitafli pericolul de foc sau de øoc electric, sæ nu punefli aparatul la ploaie sau la umezealæ. Sæ nu folosifli aparatul în apropierea apei - de exemplu în apropierea unei cadei de baie, unui bazin de înot sau o pivniflæ umedæ.
Folosifli aparatul numai pentru scopul fabricat. Bægafli aparatul numai în prizæ care a fost instalat reglementar. Avefli grijæ ca
tensiunea înscrisæ este coresppunzætoare cu tensiunea de la prizæ. Dacæ folosifli piese de reflea externe, sæ avefli grijæ ca sæ aibæ polaritatea potrivitæ, bateriile sæ le bægafli întotdeauna în direcflia corectæ.
Sæ deplasafli aparatul dumneavoastræ în totdeuna aøa, ca øliflurile de aerisire sæ nu fie acoperite.
Sæ nu deschidefli nici o datæ carcasa aparatului. Prin reparaturi necalificate se mæreøte pericolul pentru pentru persoana care foloseøte aparatul. Dacæ se stricæ aparatul, mai deosebit cablul, atuncea sæ nu mai folosifli aparatul, ci sæ-l ducefli la un specialist sæ-l reparæ. Sæ controlafli cablul regular ca sæ constatafli dacæ este defect.
Un cablu defect nu este voie sæ-l reparafli dumneavoastræ ci sæ-l dafli la fabricant, la serviciul de reparat al nostru sau la o persoanæ în alcelaøi fel de calificatæ care schimbæ acest cablu defect. De calificarea acesta este nevoie ca sæ se evitæ pericolul de accidentare.
Dacæ nu folosifli aparatul mai mult timp, atuncea sæ-l scoatefli din prizæ, sau sæ-i sco­atefli bateriile.
Simbolele care sînt eventual înscrise pe aparat, sînt înscrise ca sæ væ indicæ la urmætoarele feluri:
Simbulul pentru fulger indicæ pe piese din înæuntrul aparatului care sînt sub mare tensiune.
Simbolul cu semnul de exclamare væ dæ atenflia pe indicaflii importante pe hîrtiile adæugate ca conflin indicafliile de siguranflæ sau indicaflii de îngrijirea aparatului.
Aparate cu simbolul acesta lucreazæ cu un "clasa 1-laser" care exploreazæ datele de pe CD. Întrerupætoarele de siguranflæ care sînt montate, sînt ca sæ evitæ ca oamenii sæ nu ajungæ în contact cu razele laser, care nu se væd cu ochiul uman øi sînt foarte periculoase, cînd se deschide sertarul de CD.
Nu este voie ca acestea întrerupætoare sæ fie conciliate sau manipulate deoarece în alt fel se mæreøte pericolul de a se expune razelor laser.
RO
27
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 28
RO
• Înainte de punerea în funcfliune citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare.
• Atenflie la gurile de aerisire ale aparatului. Trebuie sæ fie în permanenflæ libere.
Privire generalæ asupra elementelor de deservire
1 Tasta STOP 2 Tasta PLAY/PAUSE 3 Tasta SYMBOL DOWN înainte 4 Tasta SYMBOL UP înapoi 5 Læcaø pentru CD 6 Tasta pentru banda de frecvenflæ
(BAND) 7 Tasta de pornire/oprire pentru CD 8 Tasta REPEAT /M-UP 9 Tasta PROGRAMM pentru progra-
mare 10 Tasta PRESET EQ 11 Tastæ funcfliune radio (TUNER) 12 Mufæ pentru cæøti (jack de 3,5 mm) 13 Tasta pentru imprimare (RECORD) 14 Tasta pentru redare (PLAY) 15 Tasta pentru derulare înapoi (REW) 16 Tasta pentru derulare înainte
(F.FWD) 17 Tasta Stop øi pentru ejectare 18 Tasta PAUSE pentru casetofon 19 Senzor infraroøu pentru telecomandæ 20 Læcaø pentru casetæ 21 Tastæ funcfliune casetofon 22 Tasta funcfliune CD 23/
Tasta VOLUME 24
25 Tasta pentru deschiderea capacului
de la CD 26 MUTE-LED 27 Ecran 28 Stand-by-LED
Indicaflii speciale de siguranflæ
Spatele aparatului
29 Comutator Beat Cut / Comutator
Mono-Stereo / Opflional 30 Legæturi pentru difuzoare 31 Comutator System Power 32 AC ieøire 33 Legætura pentru antena AM
(antenæ detaøabilæ) 34 Antenæ FM
Telecomandæ
1 Tasta (TUNER) pentru radio 2 Tasta pentru CD 3 Tasta (TAPE) pentru casetofon 4 Tasta pentru cæutare înainte øi înapoi
radio - tasta pentru cæutare CD 5 Tasta Play/Pause CD 6 Tasta REPEAT M-UP 7 Tasta pentru programare CD 8 Tasta STOP 9 Tasta pentru oprirea sunetului 10 Tasta (BAND) pentru banda de
frecvenflæ 11 Tasta power on/off 12 Tasta pentru potrivirea volumului
mai încet 13 Tasta pentru potrivirea volumului
mai tare
28
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 29
Punerea în funcfliune a aparatului
• Îndepærtafli, în cazul în care existæ, protecflie la transport a CD-ului øi casetofonu­lui.
• Alegefli o suprafaflæ adecvatæ pentru pozarea aparatului øi a boxelor. O suprafaflæ uscatæ, planæ, antiderapantæ ar fi potrivitæ pentru a putea folosi aparatul în condiflii optime.
• Conectafli boxele în spate la "SPK. R øi L".
• Punefli 2 baterii tip "AAA" în telecomandæ. Atenflie la polaritate!
• Conectafli la reflea. Tensiunea din reflea trebuie sæ corespundæ cu indicafliile de pe plæcufla de marcæ a aparatului.
Deservire generalæ
STANDBY/ON (7): porneøte sau opreøte aparatul . PRESET EQ (10): tasta pentru alegerea celor 4 tonalitæfli (CLASSIC, ROCK, POP,
FLAT).
VOLUME (23 + 24): pentru reglarea individualæ a volumului. Mufa pentru cæøti (12): Dacæ introducefli cæøtile în mufa pentru cæøti difuzoarele se
vor deconecta. În cazul în care cæøtile dvs. nu se potrivesc folosifli un adaptor adecvat. Telecomandæ cu infraroøu: pentru o comandæ færæ cablu de la o distanflæ de pânæ la 5 metri. În cazul în care aceastæ distanflæ se micøoreazæ, schimbafli bateriile. În timpul comenzii færæ cablu îndreptafli telecomanda direct spre emiflætorul infraroøu al aparatului. MUTE (9 telecomandæ): se foloseøte la oprirea rapidæ a volumului. Pentru înlætura­rea acestei funcflii apæsafli din nou tasta MUTE.
Ascultarea radioului
1. Apæsafli comutatorul TUNER (11).
2. Alegefli banda de frecvenflæ doritæ cu ajutorul tastei Band (6). UKW Stereo = FM ST / UKW = FM / Undæ medie = AM (Mono)
3. Selectafli postul dorit cu ajutorul tastelor înainte (3) øi înapoi (4).
4. Pe ecran (27) apare afiøajul "Stereo" atunci când recepflionafli postul stereo. În cazul în care postul a fost recepflionat cu zgomot de fond, acest simbol nu va fi afiøat pe ecran (27). Încercafli sæ îmbunætæflifli recepflionarea postului învârtind antena øi modificându-i poziflia.
5. Pentru recepflionarea posturilor MW/AM procedafli în acelaøi mod. Pe aceastæ bandæ de frecvenflæ posturile sunt emise doar mono.
6. Pentru introducerea în memorie a postului ales apæsafli mai întâi tasta MEMORY (9 la aparat) sau PROG./MEMORY (7 la telecomandæ), apoi alege poziflia doritæ de memorare cu ajutorul tastei REPEAT IM-UP (6) de la telecomandæ. Apæsafli din nou tasta MEMORY. Postul dvs. este acum memorat. Væ stau la dispoziflie 40 de poziflii pentru memorare (20 pentru fiecare bandæ de frecvenflæ).
RO
29
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 30
Notæ: Aparatul este dotat cu antenæ pentru receptarea posturilor MW/AM.
RO
Introducefli antena în mufa (33) din spatele aparatului.
Ascultarea casetelor
Redarea casetelor
1. Apæsafli tasta TAPE (21).
2. Deschidefli capacul casetofonului (20) apæsând tasta de deschidere (17).
3. Introducefli o casetæ audio înregistratæ în compartimentul capacului cu banda în jos øi cu partea pe care dorifli sæ o ascultafli în afaræ. Închidefli capacul.
4. Apæsafli tasta Play (14) pentru redarea casetei.
5. Putefli opri redarea casetei apæsând tasta Stop (17).
6. Derulafli caseta înainte cu tasta (16). Respectiv cu tasta (15) înapoi. Apæsafli în timpul derulærii øi pentru oprire întotdeauna tasta STOP (17). Astfel evitafli defecfliuni mecanice sau defectarea benzii.
7. Apæsând din nou tasta STOP (17) deschidefli capacul casetofonului (20).
8. Pentru a opri redarea pentru scurt timp, apæsafli tasta Pause (18). Apæsând încæ o data pornifli din nou redarea casetei.
Imprimarea casetelor
1. Introducefli o casetæ audio cu banda în jos øi cu partea pe care dorifli sæ o impri­mafli în afaræ. Verificafli dacæ caseta este protejatæ împotriva imprimærii(clapeta de protecflie împotriva imprimærii din partea îngustæ a casetei trebuie sæ fie intac­tæ).
2. Alegefli sursa de imprimare cu ajutorul tastelor (6, 11 øi 22) øi pornifli aceastæ sursæ. Imprimafli de la sursa pe care o auzifli. Indicatorul pentru imprimare este modulat automatic. Modificæri de sunet øi volum nu afecteazæ imprimarea.
3. Apæsafli tasta Record (13). Tasta Play va fi automat apæsatæ în jos. Începe impri­marea. Toate imprimærile anterioare vor fi automat øterse.
4. Putefli întrerupe imprimarea pentru scurt timp cu ajutorul tastei Pause (18) sau putefli opri imprimarea cu tasta Stop (17).
Ascultarea CD-urilor
Redarea unui CD:
1. Apæsafli tasta funcfliune CD (22)
2. Deschidefli capacul CD-ului (5) apæsând tasta CD/OPEN/CLOSE (25)
3. Introducefli un CD audio cu eticheta îndreptatæ în sus øi închidefli capacul.
4. Dupæ câteva secunde vor apærea pe ecran numærul melodiilor øi durata totalæ de înregistrare.
5. Pentru redarea CD-ului apæsafli tasta Play/Pause (2). CD-ul va fi redat începând cu prima melodie. Melodia curentæ va fi afiøatæ pe ecran (27).
6. Cu tastele pentru reglarea volumului (23+24) putefli regla volumul dorit.
30
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 31
Descrierea tastelor CD-ului: PLAY/PAUSE (2): putefli întrerupe redarea pentru scurt timp. Ledul pentru duratæ
clipeøte. înainte (3) înapoi (4): cu aceste taste putefli særi la urmætoarea melodie sau la cea anterioaræ. Dacæ flinefli apæsatæ una dintre aceste taste, pornifli procesul de cæutare al muzicii.
STOP (1): se opreøte CD-ul. REPEAT: (8): Dacæ apæsafli 1 datæ: întregul CD va fi repetat permanent.
Dacæ apæsafli de 2 ori: melodia curentæ va fi continuu repetatæ. Dacæ apæsafli de 3 ori: funcflia va fi dezactivatæ.
MEMORY (9): permite programarea aleatorie a melodiilor.
1. Apæsafli tasta Stop (1).
2. Apæsafli tasta MEMORY (9) øi alegefli melodia doritæ cu ajutorul tastelor înainte (3) øi înapoi (4).
3. Apæsafli din nou tasta MEMORY (9). Pe ecran va fi afiøat "O2". Introducefli urmætorul titlu etc.
4. Pornifli CD-Player-ul. Vor fi redate titlurile programate. Pentru øtergerea unei pro­gramæri, apæsafli tasta STOP (1). Putefli programa pânæ la 20 de titluri.
Aparatul acesta este corespunzætor cu directivele-CE respective øi este fabricat dupæ indicafliile de siguranflæ cele mai noi! Schimbæri technice sînt rezervate!
Garanflie
Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data achiziflionærii (bon de casæ).
Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul. Reparafliile în garanflie nu duc la prelungirea teremenului de garanflie øi nici la obflinerea unei noi garanflii!
Pentru a beneficia de garanflie, cumpærætorul este obligat sæ prezinte chitanfla/factu­ra originalæ de cumpærare a aparatului. Færæ aceastæ dovadæ nu se poate efectua înlocuirea sau reparaflia gratuitæ a aparatului.
Pentru a beneficia de reparaflii în garanflie, clientul se va adresa reprezentantului fir­mei predând aparatul în ambalajul sæu original împreunæ cu bonul de casæ.
*) Accesoriile se încadreazæ în obligafliile legale de garanflie (6 luni) øi nu implicæ înlocuirea gratuitæ a aparatului. În acest caz nu trimitefli resp. comandafli aparatul, ci dupæ o consultare în prealabil cu serviciului nostru cu clienflii, doar accesoriul defect! Deteriorærile componentelor din sticlæ trebuie plætite!
RO
31
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 32
Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de
RO
ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea componentelor care se uzeazæ, nu untræ sub incidenfla garanfliei øi de aceea trebuie plætite!
Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine.
Post-garanflie
Dupæ scurgerea teremenului de garanflie reparafliile pot fi efectuate gratuit de cætre service-ul autorizat.
32
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 33
Avvertenze generali per la sicurezza
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto. Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensio­ne, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non ven­gano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi­cate, al fine di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompa­gnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“ per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, perico­losa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
Avvertenze speciali di sicurezza
• Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per
l’uso.
• Fare attenzione che i fori per l’aerazione siano liberi.
33
I
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 34
Descrizione dei comandi
I
1 Tasto STOP 2 Tasto PLAY/PAUSE 3 SYMBOL DOWN Tasto FORW 4 SYMBOL UP Tasto REV 5 Vano CD 6 Tasto BAND 7 Tasto CD On/Off 8 Tasto REPEAT/M-UP 9 Tasto Memory PROGRAMM 10 Tasto PRESET EQ 11 Tasto TUNER 12 Presa cuffia (spina per jack 3,5 mm) 13 Tasto di registrazione (RECORD) 14 Tasto di riproduzione (Play) 15 Tasto di riavvolgimento rapido
(REW)
16 Tasto di avanzamento rapido
(F:FWD) 17 Tasto Stop e Eject 18 Tasto PAUSE cassetta 19 Sensore a infrarossi per telecoman-
do 20 Vano cassette 21 Selettore TAPE 22 Selettore CD 23 Tasto per la regolazione
}
del volume (VOLUME)
24
25 Tasto per l’apertura del vano CD 26 MUTE-LED
27 Visore 28 LED Stand-by
Retro
29 Selettore Beat Cut / Selettore
Mono-Stereo / Opzionale 30 Collegamenti altoparlanti 31 Selettore System Power 32 Uscita AC 33 Collegamento antenna AM (antenna
a filo) 34 Antenna FM
Telecomando
1 Tasto Tuner (radio) 2 Tasto 2 CD 3 Tasto TAPE (cassette) 4 Tasto Tuning avanti/indietro - tasto
ricerca CD 5 Tasto Play/Pause CD 6 Tasto REPEAT/M-UP 7 Tasto CD MEMORY 8 Tasto STOP 9 Tasto Mute 10 Tasto BAND 11 Tasto Power On/Off 12 VOLUME tasto per abbassare 13 VOLUME tasto per alzare
Messa in funzione dell’apparecchio
• Togliere l’eventuale dispositivo di sicurezza per il trasporto da CD e scomparto cassette.
• Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio e gli altoparlanti, per esempio una superficie asciutta, piana e non scivolosa, dove poter comandare bene l’appa­recchio.
• Collegare gli altoparlanti sul retro a “SPK.R e L“.
• Inserire nel telecomando 2 batterie del tipo “AAA“. Fare attenzione che i poli coincidano.
• Inserire la spina nella presa. Fare attenzione che i dati riportati sulla matricola coincidano con la tensione di rete.
34
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 35
Uso generale
STANDBY/ON (7): l’apparecchio è pronto per l’uso, cioè si trova nella modalità standby. PRESET EQ (10): tasto per selezionare 4 diversi tipi di musica (CLASSIC, ROCK, POP, FLAT).
Volume (23 + 24): per regolare il volume a piacere. Collegamento cuffie (12): inserendo la spina delle cuffie nell’apposito collegamen-
to gli altoparlanti si spengono. Se la spina non entra, usare un adattatore. Telecomando a raggi infrarossi: per telecomandare da una distanza fino a 5 metri. Se questa distanza si riduce, si devono sostituire le batterie. Nel comando prestare attenzione che tra il telecomando e il ricevitore infrarossi dell’apparecchio non ci siano ostacoli. MUTE (9 telecomando): Serve per spegnere rapidamente il volume. Per ripristinare il volume premere di nuovo il tasto MUTE.
Ascoltare la radio
1. Premere il selettore TUNER (11).
2. Selezionare la banda di frequenza desiderata con il tasto Band (6). UKW Stereo = FM ST / UKW = FM / Onda media = AM (Mono)
3. Con i tasti avanti (3) e indietro (4) selezionare l’emittente desiderata.
4. Nel visore (27) compare “Stereo“ quando si riceve l’emittente in stereofonia. Se la ricezione è troppo debole e disturbata, questo simbolo non compare nel viso­re (27). Cercate di migliorare la ricezione girando, orientando e modificando la lunghezza dell’antenna.
5. Per la ricezione di emittenti MW/AM procedere allo stesso modo. In questa banda di frequenza si trasmettono solo trasmissioni in mono.
6. Per memorizzare l’emittente desiderata, premere prima il tasto MEMORY (9 sull’apparecchio) o PROG./MEMORY (7 sul telecomando). Poi si può scegliere la posizione di memoria desiderata con il tasto REPEAT/M-UP (6) sul teleco­mando. Premere di nuovo il tasto MEMORY. Ora la stazione radio è stata memorizzata. Sono a vostra disposizione 40 tasti di stazioni (20 per ogni banda).
Nota: per la ricezione delle emittenti MW/AM all’apparecchio è acclusa un’antenna. Inserire la spina dell’antenna nella presa (33) sul retro dell’apparecchio.
I
Ascoltare cassette
Riprodurre cassette
1. Premere il tasto TAPE (21).
2. Aprire il vano cassette (20) premendo l’apposito tasto (17).
3. Inserire nello scomparto cassette una cassetta audio registrata con il nastro rivolto verso il basso e il lato da ascoltare rivolto in avanti. Chiudere il vano.
4. Premere il tasto Play (14) per riprodurre il nastro.
35
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 36
5. Si pone termine alla riproduzione con il tasto Stop (17).
I
6. Se necessario, far avanzare il nastro con il tasto (16) o riavvolgerlo con il tasto (15). Prima di passare da una funzione all’altra e per fermare il nastro, premere sempre il tasto STOP (17). Così si evitano danni meccanici o un danneggia­mento del nastro.
7. Premendo nuovamente il tasto STOP (17) si apre lo scomparto per le cassette (20).
8. Per interrompere per un attimo la riproduzione, premere il tasto Pause (18). Premendo un’altra volta si riavvia la riproduzione.
Registrare cassette
1. Inserire una cassetta audio con il nastro rivolto verso il basso e il lato da regi­strare rivolto in avanti. Accertarsi che la cassetta non sia protetta contro la regi­strazione (la linguetta sul lato superiore sottile della cassetta non deve essere staccata).
2. Selezionare una fonte di registrazione con i tasti (6, 11 e 22) e dare avvio a questa fonte. La registrazione avviene dalla fonte sonora che state ascoltando. Il livello della registrazione viene regolato automaticamente. Modifiche di tono e volume non cambiano la registrazione.
3. Premendo il tasto Record (13) si aziona automaticamente anche il tasto Play. La registrazione ha inizio. Tutte le registrazioni precedenti si cancellano automa­ticamente.
4. Si può sospendere per un attimo la registrazione con il tasto Pause (18) o fer­marla con il tasto Stop (17).
Lettura CD
Così si ascolta un CD:
1. Premere il selettore CD (22).
2. Aprire il vano CD (5) premendo il tasto CD/OPEN/CLOSE (25).
3. Mettere al centro un CD con l’etichetta rivolta verso l’alto e richiudere il vano CD.
4. Nel visore compare dopo alcuni secondi il numero complessivo dei brani e la durata totale del CD.
5. Premere il tasto PLAY/PAUSE (2) per riprodurre il CD.Il CD viene riprodotto a partire dal primo brano. Il brano attualmente riprodotto è segnalato nel visore (27).
6. Con i tasti di regolazione del volume (23+24) si può regolare il volume deside­rato.
Descrizione dei tasti CD PLAY/PAUSE (2): si può sospendere la riproduzione per un attimo. Il visore dell’ora
lampeggia.
36
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 37
avanti (3) indietro (4): premendo leggermente questi tasti si può passare al brano successivo o precedente. Tenendo premuto uno di questi tasti, ha inizio la ricerca del brano musicale.
STOP (1): si ferma il CD REPEAT (8):
Premendo 1x: si riproduce continuamente tutto il CD. Premendo 2x: il brano attuale viene ripetuto in continuazione. Premendo 3x: la funzione è disattivata. MEMORY (9): consente di programmare la riproduzione dei brani in una successio­ne qualsiasi.
1. Premere il tasto Stop (1).
2. Premere il tasto MEMORY (9) e selezionare il brano con il tasto di ricerca avan­ti (3) o indietro (4).
3. Premendo di nuovo MEMORY (9). Il visore passa a “02“. Impostare il titolo suc­cessivo eccetera.
4. Avviare il lettore CD. La riproduzione del programma ha inizio.Per cancellare un programma, premere il tasto STOP (1). Si possono programmare fino a 20 titoli.
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE per i disturbi radio e la sicurezza contro le correnti a basso voltaggio ed è stato costruito in base alle più recenti norme tecniche di sicurezza. Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap­parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan­doli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore l’apparecchio base nell’imbal­laggio originale unitamente allo scontrino.
*) Gli accessori sottostanno all’obbligo di garanzia legale (6 mesi) e la loro sostitu­zione non comporta la sostituzione gratuita di tutto l’apparecchio. In questo caso non inviare tutto l’apparecchio ma, d’intesa con il nostro servizio assistenza, ordina­re / inviare solo l’accessorio difettoso! Le sostituzioni di pezzi in vetro sono sempre a pagamento!
I
37
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 38
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa-
I
statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu­zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
38
44656-05-MC 1003 CD 16.03.2004 16:32 Uhr Seite 39
Technische Daten
Modell: MRC 1003 CD Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Schutzklasse:
Ausgangsleistung: 100 W PMPO Frequenzbereiche: UKW/FM 87,5-108 MHz
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
ΙΙ
MW/AM 522-1620 KHz
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings, Krefeld • 08/01
Loading...