Clatronic MC 1002 CD User Manual

R
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía
Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Stereo-Music-Center
Equipo de música estéreo
Stereo-Music-Center
Stereo Music Centre
Centrum Muzyki stereofonicznej
Centru de muzicæ stereo
MC 1002 CD
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 2
Inhalt
Indice • Indice • Contents • Spis treści • Conflinut
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 9
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 10
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 14
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 16
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 20
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 21
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 25
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 26
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 30
Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .Paginæ 3
RO
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 32
Garanflie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paginæ 36
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 3
3
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 4
Beschreibung der Bedienelemente
1 CD Fach 2 VOLUME +/- (Lautstärketasten) 3 MUTE (Stummschalten) Taste 4 P.EQ(Equalizer) Taste 5 I (Suchlauf rückwärts) Taste 6 PRO/MEMORY Taste 7 STOP TASTE - CD 8 II Play/P ause Taste 9 M-UP/REPEA T Taste 10 I (Suchlauf vorwärts) Taste 11 CD-Funktionstaste 12 TUNER Taste 13 BAND Taste 14 OPEN/CLOSE Taste CD Fach 15 PHONES (Kopfhöreranschluss) 16 Multifunktionsanzeige 17 Sensor für die Fernbedienung 18 STANDBY/MUTE Anzeige 19 STANDBY/ON Taste
Rückseite
20 FM Wurfantenne 21 Lautsprecher Anschlüsse 22 Netzschalter 23 Netzkabelanschluss 24 Lüftungsschlitz
Fernbedienung
1 VOLUME -/+ (Lautstärke) Tasten 2 ST ANDBY/ON Taste 3 CD-STOP Taste 4 II (Wiedergabe/P ause) Taste 5 CD-Taste 6 TUNER T aste 7 I DOWN / I UP /CD-SKIP-Taste 8 MEMORY/CLOCK Taste 9 MEMORY / REPEAT Taste 10 BAND Auswahl Taste 11 MUTE (Stummschalten) Taste
4
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 5
Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw.entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf fol­gendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hin­weisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtba­rem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer­den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
D
5
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 6
D
1. Entfernen Sie, wenn vorhanden, die Transportsicherung am CD Teil.
2. Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Lautsprecher. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedie­nen können. Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen des Gerätes nicht durch Zeitungen, Vorhänge etc. verdeckt sind.
3. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an der Rückseite des Gerätes an und ver­binden diese dann mit den Lautsprechern.
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz und stellen Sie sicher, das der Netzschalter an der Rückseite Ihres Gerätes eingeschaltet ist.
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung:
Zum Öffnen des Batteriefachs drücken Sie bitte leicht in die seitliche Einkerbung am Batteriefachdeckel.So können Sie den Deckel leicht abziehen. Legen Sie 2 x 1,5 V Batterien der Größe AAA (nicht im Lieferumfang) ein.Bitte beachten Sie die Polarität.(Siehe Abbildung auf dem Batter iefachboden). Schließen Sie das Batteriefach. Benutzen sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht, entfernen Sie bitte die Batterien um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden. Lässt die Reichweite der Fernbedienung nach, sollten die Batterien ausgetauscht werden. Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz aus.Erneuern Sie nicht nur eine einzelne Batterie. Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Vor der Inbetriebnahme
Allgemeine Bedienung
POWER/On (19 oder 2 an der Fernbedienung):Schaltet das Gerät betr iebsbereit bzw.in den Standby Modus.
VOLUME (2 oder 1 an der Fernbedienung):Zum Einstellen der individuellen Lautstärke.
PHONES (Kopfhöreranschluss) (15):Schließen Sie den Stecker eines Kopfhörers an die Kopfhörerbuchse an, werden die Lautsprecher stummgeschaltet.Sollte Ihr Stecker nicht passen, verwenden Sie einen geeigneten Adapter.
Infrarot-Fernbedienung: Zur kabellosen Bedienung aus einer Entfernung von bis zu 5 Metern. Achten Sie bei der Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und Infrarotempfänger des Gerätes.
MUTE (3 am Gerät oder 11 an der Fernbedienung): Dient zum schnellen Abstellen der Lautstärke. Zum Beheben dieser Funktion, drücken Sie erneut die MUTE Taste.
6
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 7
Einstellen der Uhrzeit
1. Schalten sie das Gerät mit der POWER Taste (19 oder 2 an der Fern­bedienung) in den Standby Betrieb.Die MUTE/STANDBY Leuchte leuchtet auf.
2. Drücken Sie die MEMORY/CLOCK Taste (8 an der Fernbedienung).
3. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
4. Drücken Sie die I / I Taste gewünschte Stunde erreicht ist.Durch einmaliges Drücken springt die Anzeige nur um eine Ziffer weiter. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt der Schnelllauf ein.
5. Drücken Sie erneut die MEMORY/CLOCK Taste (8 an der Fer nbedienung). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
6. Zum Einstellen der Minuten gehen Sie bitte vor, wie unter Punkt 4 beschrieben.
7. Zum Abspeichern Ihrer Einstellung, drücken Sie bitte die MEMORY/CLOCK Taste (8 an der Fernbedienung).
Bitte beachten Sie: Die Anzeige blinkt jeweils nur für einige Sekunden. Haben Sie Ihre Einstellungen unterbrochen und die Anzeige blinkt nicht mehr, müssen Sie von vorn beginnen.
Hinweis: Sollte die gesamte Zeitanzeige im Display blinken, bedeutet dies, dass die Uhrzeit, eventuell bedingt durch einen Stromausfall, verloren gegangen ist und wie­der neu eingestellt werden muss.
(5/10 oder 7 an der Fernbedienung), bis die
Radio-Betrieb
1.
Drücken Sie den Funktionswahlschalter TUNER(12).
2. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband mit der BAND Taste (13) aus. UKW = FM / Mittelwelle = AM (Mono)
3. Stimmen Sie mit den Tasten den SKIP/SEARCH Tasten, I = vorwärts (10) und I = rückwär ts (5), den gewünschten Sender ab. Halten Sie die jeweilige Taste ca. 1/2 Sekunde gedrückt, setzt der Suchlauf ein.
4. Empfangen Sie einen Sender in Stereo, erscheint STEREO in der Anzeige.Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, versuchen Sie, durch Drehen und An- bzw.Abwinkeln und Ändern der Länge der Antenne den Empfang zu verbessern.
5. Für den Empfang von MW/AM-Sendern verfahren Sie auf entsprechende Weise.In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
6. Zum Abspeichern des gewählten Senders drücken Sie zuerst die PROG/MEMORY Taste (6).In der Anzeige blinkt MEMORY und es erscheint CH und darunter 00.
7. Wählen sie jetzt mit der M-UP/REPEAT Taste (9) den gewünschten Speicherplatz aus.
8. Drücken Sie erneut die PROG/MEMORY Taste (6).Ihr Sender ist jetzt gespei ­chert. Sie können bis zu 40 Stationen (20 Stationen pro Band) abspeichern. Um die von Ihnen abgespeicherten Radiosender wieder aufzurufen, drücken Sie die M-UP/REPEAT Taste (9 am Gerät und an der Fernbedienung).
D
7
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 8
D
So geben Sie eine CD wieder:
1. Drücken Sie die Funktionswahltaste CD(11 am Gerät oder 5 an der Fernbedienung).
2. Drücken Sie die OPEN/CLOSE Taste (14), um das CD-Fach (1) zu öffnen.
3. Legen Sie eine Audio CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierkegel das die CD mechanisch einrastet. Drücken Sie erneut die OPEN/CLOSE Taste (14), um das CD Fach zu schließen.
4. In der Anzeige (16) wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der Lieder/Tracks und die Gesamtspieldauer der CD angezeigt.
5. Drücken Sie die II Taste (8), um die CD wiederzugeben.Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt.Das aktuelle Lied wird im Display (16) angezeigt.
6. Mit den Lautstärketasten (2) können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
7. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die II Taste (8).Um mit der Wiedergabe fortzufahren, drücken Sie die II Taste (8) erneut.
8. Zum Stoppen der Wiedergabe, drücken Sie bitte die Taste (7).
Beschreibung der CD Tasten an der Fernbedienung:
II Play/Pause (4):Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Die Zeit- Anzeige blinkt.
I rückwärts / vorwärts I (7): Mit diesen Tasten können Sie durch kurzes Drücken zum nächsten bzw.vorherigen Titel springen. Halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, setzt der Musiksuchlauf ein.
STOP (3):Die CD wird angehalten. M-UP/REPEAT (9):
1 x drücken:Die komplette CD wird ständig wiederholt. 2 x drücken:Das aktuelle Lied wird fortlaufend wiederholt. 3 x drücken:Die Funktion wird deaktiviert.
MEMORY/CLOCK (8):Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP Taste (3).
2. Drücken Sie die MEMORY/CLOCK Taste (8) und wählen Sie mit den Suchlauf­tasten I = vorwärts oder I = rückwärts (7) das gewünschte Lied aus.
3. Drücken Sie erneut die MEMORY/CLOCK Taste (8). Die Anzeige wechselt auf „P-02“. Geben Sie den nächsten Titel an u.s.w.
4. Starten Sie den CD Spieler. Das Programm wird wiedergegeben.Um ein Programm zu löschen, drücken Sie die STOP Taste (3).Sie können bis zu 20 Titel programmieren.
CD Betrieb
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten!
8
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 9
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlänger ung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Zubehörteile unterliegen der gesetzlichen Gewährleistungspflicht ( 6 Monate) und führen nicht zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes.In diesem Fall nicht das Gerät, sondern nach Absprache mit unserem Kundendienst, nur das defekte Zubehörteil einschicken bzw.bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätz­lich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.Verschleißteilen (z.B.Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service
Verschleißteile (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw.können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
021 52 / 20 06 – 666
Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
D
9
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 10
E
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de dismi­nuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la ten­sión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de ali­mentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de airea­ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la docu­mentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
10
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 11
Presentación de los elementos de ope­ración
1 Compartimiento de CD 2 VOLUME +/- (Botones para ajuste del
volumen) 3 Botón MUTE (Silencio) 4 Botón P.EQ (ecualizador)
Botón I (Búsqueda retrocediendo)
5 6 Botón PROG/MEMORY
(Programa/Memoria) 7 Botón STOP (Detener) - CD 8 Botón II Play/Pause
(Reproducción/Pausa) 9 Botón M-UP/REPEAT 10 Botón I (Búsqueda adelantando) 11 Tecla de función-CD 12 Botón TUNER (Sintonizador) 13 Botón BAND (Banda) 14 Botón OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar) del
compartimiento del CD
PHONES (Conector para los audífonos)
15 16 Indicación multifuncional 17 Sensor para el control inhalámbrico 18 Indicador STANDBY/MUTE 19 Tecla STANDBY/MUTE
Parte posterior
20 Antena FM 21 Conexiones para los altavoces 22 Interruptor de la red 23 Conexión para el cable
de corriente
24 Abertura de ventilación
Control inhalámbrico
1 Botones VOLUME +/- (Volumen) 2 Tecla STANDBY/MUTE 3 Botón CD-STOP 4 Botón II PLAY/PAUSE
(Reproducción/Pausa) 5 Botón CD 6 Boton TUNER (Sintonizador) 7 Botón I DOWN / I UP /
CD-SKIP 8 Botón MEMORY/CLOCK
(Memoria/Programación) 9 Botón M-UP/REPEAT 10 Botón BAND (Selector de banda) 11 Botón MUTE (Silencio)
Antes de la puesta en operación
1. Retire, en caso dado, el seguro de transporte en el compartimiento del CD.
2. Seleccione un lugar adecuado para el aparato y los altavoces.Ideal es una superficie plana, seca y no resbaladiza, sobre la cual pueda operar libremente el aparato.Tome la precaución de que las aberturas de ventilación del aparato no se encuentren obstruídas con revistas, cortinas, etc.
3. Conecte los cables de los altavoces en la parte trasera del aparato y una estos con los altavoces.
4. Conecte el aparato en un toma corriente de 230 V / 50 Hz instalado según las prescripciones y asegúrese que el interruptor de la red ubicado en la par te posterior del aparato esté encendido.
Colocación de las baterias en el control inhalámbrico:
Para abrir el compartimiento de las baterias, oprima suavemente en la ranura late­ral de la tapa del mismo.De esa manera, puede retirar la tapa fácilmente. Coloque 2 baterías de 1,5 V del tipo AAA (no incluídas).Asegúrese de la polaridad (vea la
E
11
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 12
ilustración en el piso del compartimiento). Cierre el compartimiento. Extraiga las
E
baterías en caso de no utilizar el control inhalamábrico por mucho tiempo para evi­tar que se derrame el ácido de las mismas. Cambie las baterías al observar que la eficiencia del control en función de la distancia comienza a disminuir.Cambie siem­pre el juego completo.No renueve solamente una de ellas. Precaución: Las baterías no deben deponerse en la basura doméstica.Entregue por favor las baterías utilizadas en las plazas de recolección previstas para ello o en la tienda. Nunca arroje las baterías al fuego.
Operación general
POWER/ON (19 ó 2 en el control inhalámbrico): Para colocar el aparato preparado para la operación, es decir en el modo de espera Standby.
VOLUME (2 ó 1 en el control inhalámbrico): para el ajuste del volumen deseado. PHONES (Conexión para audífonos) (26): Los altavoces pasan al momento de
conectar audífonos al aparato al modo silencioso.En caso que el conector no sea el adecuado utilice un adaptador.
Control inhalámbrico infrarrojo: Para la operación inhalámbrica hasta una distancia de 5 metros.Tome la precaución de que no hayan objetos que interrum­pan la línea entre el receptor infrarrojo y el control inhalámbrico.
MUTE (3 en el aparato o 11 en el mando a distancia): Sirve para la desconexión rápida del volumen. Para eliminar esta función, presione de nuevo la tecla MUTE.
Ajuste de la hora
1. Coloque el aparato con el botón POWER en el modo de Standby (19 ó 2 en el control inhalmámbrico). La señal MUTE/STANDBY se ilumina.
2. Oprima el botón MEMORY/CLOCK (8 en el control inhalámbrico).
3. La indicación de la hora comienza a parpadear.
4. Oprima el botón I / I (5/10 u 7 en el control inhalámbrico) hasta que alcance la hora deseada. Oprimiendo una vez salta la indicación solamente en una cifra, si se mantiene oprimido el botón comienza a correr rápidamente.
5. Oprima nuevamente el botón de MEMORY/CLOCK (8 en el control inhalámbri­co). La indicación de los minutos comienza a parpadear.
6. Para ajustar los minutos proceda de la misma manera descrita en el punto 4.
7. Para asegurar su ajuste, oprima el botón MEMORY/CLOCK (8 en el control inhalámbrico).
Tome en cuenta que la indicación parpadea solamente por algunos segundos. Si se interrumpió el ajuste y la indicación deja de parpadear, debe comenzar desde el principio nuevamente. Indicación: en caso que la indicación completa esté parpadeando, significa que la hora, eventualmente originado por un corte de corriente eléctrica, se haya borrado y se deba ajustar nuevamente.
12
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 13
Operar la radio
1. Oprima el botón selector de función
2. Seleccione la banda de frecuencia deseada con el botón BAND (13). UKW = FM / MW = AM (Mono).
3. Ajuste con los botones SKIP/SEARCH, I = adelantar (10) y I = retro­ceder (5), la emisora deseada. Si mantiene oprimido cualquiera de los botones durante 1/2 segundo se activa la búsqueda automática.
4. Si recibe un emisor en estereo, aparece en el indicador STEREO.En caso que la recepción sea débil y con interferencias, puede intentar de mejorarla girando, cambiando la dirección o modificando la longitud de la antena.
5. Para la recepción de emisoras MW/AM proceda de la misma manera.En esta banda de frecuencias se reciben las emisiones solamente en Mono.
6. Para grabar el emisor elegido, presione primero la tecla PROG/MEMORY (6). En el indicador parpadea MEMORY y aparece CH y debajo 00.
7. Seleccione ahora con el botón M-UP/REPEAT (9) el lugar donde desea grabar­la/asegurarla.
8. Oprima nuevamente el botón PROG/MEMORY (6). La emisora ha sido asegu­rada. Se pueden asegurar/grabar hasta 40 emisoras (20 emisoras por banda). Para activar los emisores grabados, presione la tecla M-UP/REPEAT (9 en el aparato y en el mando a distancia).
TUNER
(12).
Operación de CD
De la siguiente manera se reproduce un CD:
1. Presione la tecla selectora de funciones CD (11 en el aparato o 5 en el mando a distancia).
2. Oprima el botón OPEN/CLOSE (14) para abrir el compartimiento del CD (1).
3. Coloque un CD con el/la estampado/impresión hacia arriba sobre la cabeza de centrado hasta que encaje mecánicamente. Oprima nuevamente el botón OPEN/CLOSE (14) para cerrar el compartimiento.
4. En la indicación (16) aparece después de algunos segundos el número total de canciones/tracks y el tiempo total de reproducción del CD.
5. Oprima el botón II (8) para activar la reproducción del CD. El CD comienza con el primer título. La canción actual se indica en el display (16).
6. Con los botones de volumen (2) puede ajustar el volumen deseado.
7. Para detener la reproducción por corto tiempo oprima nuevamente el botón II (8).
8. Para detener la reproducción oprima el botón  (7).
Descripción de los botones correspondientes al CD en el control inhalámbrico:
II Pla y/Pause (4): Se puede interrumpir por cor to tiempo la reproducción. La indi- cación de tiempo parpadea.
E
13
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 14
I Retroceder / I Adelantar (7):oprimiendo estos botones cortamente
E
puede, ya sea saltar a la siguiente canción o retroceder a la anterior.Si mantiene alguno de ellos oprimido, se activa la búsqueda de canción.
STOP (3): El CD se detiene. M-UP/REPEAT (9):
Oprimir 1 vez: El CD completo se repite contínuamente. Oprimir 2 veces: La canción actual se repite contínuamente. Oprimir 3 veces: La función se desactiva.
MEMORY/CLOCK (8): Permite programar cualquier secuencia de canciones.
1. Oprima el botón STOP (3).
2. Oprima el botón MEMORY/CLOCK (8) y seleccione con los botones de bús­queda, I = adelantar ó I = retroceder (7) la canción deseada.
3. Oprima nuevamente el botón MEMORY/CLOCK (8).La indicación cambia a “P-02”. Introduzca el siguiente título y así sucesivamente. Coloque el CD en operación.La secuencia programada se reproduce. Para borrar
4. un programa, oprima el botón STOP (3).Se pueden grabar hasta 20 títulos.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones de seguridad técnica. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio.¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra.Sin este com­probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de compra a su concesionario.
*) Los accesorios se someten a la obligación legal de cambio (6 meses) y no con­llevan al cambio gratuíto del aparato entero.¡En este caso no se debería envíar el aparato entero, sino, trás ponerse en contacto con su concesionario, solamente enviar o pedir el accesorio defecto! ¡Respecto a roturas de cristal no se hará cargo el fabricante !
14
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 15
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
E
15
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 16
I
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto. Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensio­ne, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non ven­gano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per l’utente.Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi­cate, al fine di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
Avvertenze generali per la sicurezza
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompa­gnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“ per riprodurre i CD.Gli interruttor i di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, perico­losa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
16
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 17
Descrizione dei comandi
1 Vano CD 2 VOLUME +/­3 Tasto MUTE (sospensione volume) 4 Tasto P.EQ(equalizer) 5 Tasto I (ricerca indietro) 6 Tasto PROG/MEMORY 7 TASTO STOP - CD 8 Tasto II Play/Pause 9 Tasto M-UP/REPEAT 10 Tasto I (ricerca avanti) 11 Selettore CD 12 Tasto TUNER 13 Tasto BAND 14 Tasto vano CD OPEN/CLOSE 15 PHONES (collegamento cuffie) 16 Visore multifunzionale 17 Sensore per il telecomando 18 Display STAND BY/MUTE 19 Tasto STAND BY/ON
Retro
20 Antenna a filo FM 21 Collegamenti altoparlanti 22 Interruttore generale 23 Collegamento cavo rete 24 Fessura aerazione
Telecomando
1 Tasti VOLUME -/+ 2 Tasto STAND BY/ON 3 Tasto CD-STOP 4 II Tasto (riproduzione/pausa) 5 Tasto CD 6 Tasto TUNER 7 I Tasto DOWN / I UP /
CD-SKIP 8 Tasto MEMORY/CLOCK 9 Tasto M-UP/REPEAT 10 Tasto selezione BAND 11 Tasto MUTE (sospensione volume)
Prima della messa in funzione
1. Se presente, rimuovere la sicura per il trasporto dal lettore CD.
2. Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo più adatto è una superficie asciutta, piana, non scivolosa, sulla quale si può comandare bene l’appa­recchio.Badare che le fessure per l’aerazione dell’apparecchio non siano coperte da giornali, tende ecc.
3. Collegare i cavi degli altoparlanti alla parte posteriore dell’ apparecchio e colle­garli in seguito con gli altoparlanti.
4. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V, 50 Hz ed accertarsi che l’interr uttore generale sul retro dell’apparecchio sia acceso.
Inserimento delle batterie nel telecomando
Per aprire il vano batterie premere leggermente la tacca laterale sul coperchio del vano batterie. Così si può staccare facilmente il coperchio. Inserire 2 batterie da 1,5 V, tipo AAA (non accluse). Fare attenzione che la polarità sia corretta (v. fig.sul fondo del vano batterie).Chiudere il vano batterie. Se non si usa il telecomando per un periodo di tempo prolungato, togliere le batterie per evitare che ossidino.Se il raggio d’azione del telecomando diminuisce, sostituire le batterie. Sostituire sempre tutto il set delle batterie, non sostituire mai un solo elemento.
Attenzione: non gettare le batterie nei rifiuti domestici.Mettere le batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante. Non buttare mai le batterie nel fuoco.
I
17
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 18
I
POWER/On (19 o 2 sul telecomando): mette l’apparecchio in Stand By. VOLUME (2 o 1 sul telecomando): per regolare a piacere il volume. PHONES (Collegamento cuffie) (15): inserendo la spina di una cuffia gli altopar-
lanti si spengono.Se la vostra spina non entra, usare un adattatore idoneo. Telecomando a raggi infrarossi: per il comando senza fili fino ad una distanza di
5 metri. Se questo raggio d’azione diminuisce, si devono sostituire le batterie. Badare che,quando si usa il telecomando, tra il telecomando e il ricevitore a raggi infrarossi dell’apparecchio non ci siano oggetti che possono ostacolare l’azione del telecomando.
MUTE (3 sull’apparecchio o 11 sul telecomando): serve per sospendere rapida­mente il volume.Per ripristinare questa funzione, premere di nuovo il tasto MUTE.
Impostare l’ora
1. Mettere l’apparecchio in Stand By con il tasto POWER (19 o 2 sul telecoman­do). L’indicatore di funzionamento MUTE/STANDBY si illumina.
2. Premere il tasto MEMORY/CLOCK (8 sul telecomando).
3. L’ora comincia a lampeggiare.
4. Premere il tasto I / I (5/10 o 7 sul telecomando), finché si raggiunge l’ora desiderata. Premendo una volta il visore avanza di una sola cifra.Tenendo il tasto premuto, inizia la ricerca rapida.
5. Premere di nuovo il tasto MEMORY/CLOCK (8 sul telecomando).I minuti cominciano a lampeggiare.
6. Per impostare i minuti procedere come descritto al punto 4.
7. Per memorizzare la vostra impostazione premere il tasto MEMORY/CLOCK (8 sul telecomando).
Attenzione: il visore lampeggia sempre solo per alcuni secondi.Se avete interrotto le impostazioni e il visore non lampeggia più, dovete ricominciare. Attenzione: se tutta l’ora lampeggia nel display, ciò significa che l’ora, eventualmen­te per una mancanza di corrente, è andata persa e deve essere impostata di nuovo.
Comandi generali
Ascoltare la radio
1. Premere il selettore funzioni
2. Selezionare la banda di frequenza desiderata con il tasto BAND (13). Onde ultracorte = FM / onde medie = AM (Mono)
3. Con i tasti SKIP/SEARCH, I = avanti (10) e I = indietro (5), selezionare l’emittente desiderata.Tenendo premuto il relativo tasto per ca.1/2 secondo, ini­zia la ricerca.
4. Se ricevete un’emittente in stereofonia, nel display appare STEREO. Se la rice­zione è troppo debole e si avverte un fruscio, cercare di migliorare la ricezione girando e/o modificando la posizione e la lunghezza dell’antenna.
18
TUNER
(12).
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 19
5. Per la ricezione di emittenti AM, procedere parimenti. In questa banda di fre­quenza si trasmettono solo trasmissioni “mono”.
6. Per memorizzare l’emittente selezionata, premere innanzitutto il tasto PROG/MEMORY (6).Nel display lampeggia MEMORY, appare CH e sotto 00.
7. Con il tasto M-UP/REPEAT (9) selezionare ora la posizione di memoria deside­rata.
8. Premere di nuovo il tasto PROG/MEMORY (6). Ora l’emittente è memorizzata. Si possono memorizzare fino a 40 stazioni (20 stazioni per ogni banda). Per richiamare l’emittente memorizzata, premere il tasto M-UP/REPEAT (9 sull’ap­parecchio e sul telecomando).
Funzionamento CD
Così si riproduce un CD:
1. Premere il selettore funzione CD (11 sull’apparecchio o 5 sul telecomando).
2. Premere il tasto OPEN/CLOSE (14), per aprire il vano CD (1).
3. Appoggiare un CD audio sul disco centrale con l’etichetta rivolta verso l’alto e premere leggermente fino al punto di incastro meccanico. Premere di nuovo il tasto OPEN/CLOSE (14), per chiudere il vano CD.
4. Dopo alcuni secondi nel visore (16) compare il numero complessivo dei brani musicali e la durata totale del CD. Premere il tasto II (8), per riprodurre il CD. Il CD viene riprodotto dal primo
5. brano.Il numero del brano attualmente riprodotto viene visualizzato nel visore (16).
6.
Con i tasti per la regolazione del volume (2) si può regolare il volume desiderato.
7. Per sospendere per un attimo la riproduzione premere il tasto II (8).Per riprendere la riproduzione premere di nuovo il tasto II (8).
8. Per fermare la riproduzione, premere il tasto  (7).
Descrizione dei tasti CD sul telecomando:
II Pla y/Pause (4): Si può interrompere la riproduzione per un attimo. L’ora lam- peggia.
I indietro / I av anti (7): premendo per un attimo questi tasti si può passare al brano successivo o precedente.Tenendo premuto uno di questi tasti inizia la ricerca.
STOP (3): si ferma il CD. M-UP/REPEAT (9):
Premendo 1 x: si riproduce continuamente tutto il CD. Premendo 2 x: si riproduce continuamente il brano attualmente in riproduzione. Premendo 3 x: la funzione è disattivata.
MEMORY/CLOCK (8): consente la programmazione di una successione qualsiasi di brani.
1. Premere il tasto STOP (3).
I
19
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 20
2. Premere il tasto MEMORY/CLOCK (8) e con i tasti di ricerca I = avanti o
I
I = indietro (7) selezionare il brano desiderato.
3. Premere di nuovo il tasto MEMORY/CLOCK (8).Nel visore compare "P-02". Inserire il brano successivo ...
4. Avviare il lettore CD. Il programma viene riprodotto.Per cancellare un program­ma, premere il tasto STOP (3).Si possono programmare fino a 20 brani.
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE per i disturbi radio e la sicurezza contro le correnti a basso voltaggio ed è stato costruito in base alle più recenti norme tecniche di sicurezza. Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap­parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan­doli o, a nostra discrezione, sostituendoli.Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia! Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto.Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore l’apparecchio base nell’imbal­laggio originale unitamente allo scontrino.
*) Gli accessori sottostanno all’obbligo di garanzia legale (6 mesi) e la loro sostitu­zione non comporta la sostituzione gratuita di tutto l’apparecchio. In questo caso non inviare tutto l’apparecchio ma, d’intesa con il nostro servizio assistenza, ordina­re / inviare solo l’accessorio difettoso! Le sostituzioni di pezzi in vetro sono sempre a pagamento!
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa­statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu­zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
20
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 21
General safety instructions
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose. Only connect the device at a properly installed plug socket.Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket. When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered.
Never open the housing of the device.Incorrect repairs can constitute a considera­ble risk for the user.Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dan­gerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD com­partment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
GB
21
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 22
Controls
GB
1 CD compartment 2 VOLUME +/-buttons 3 MUTE button 4 P.EQ (Equalizer) button 5 I (reverse fast search) button 6 PROG/MEMORY button 7 STOP BUTTON - CD 8 II play/pause button 9 M-UP/REPEAT button 10 I (Fast forward search) button 11 CD function key 12 TUNER button 13 BAND button 14 OPEN/CLOSE button
CD compartment
15 PHONES (headphone connection) 16 Multifunction display 17 Sensor for the remote control 18 STANDBY/MUTE display 19 STANDBY/ON key
Reverse Side
20 FM "throw-out" aerial 21 Loudspeaker connections 22 Mains power switch 23 Mains lead connection 24 Ventilation slit
Remote Control
1 VOLUME -/+ buttons 2 STANDBY/ON key 3 CD STOP button 4 II (playback/pause) button 5 CD button 6 TUNER button 7 I DOWN / I UP /CD-SKIP
button 8 MEMORY/CLOCK button 9 M-UP/REPEAT button 10 BAND selection button 11 MUTE button
Before Initial Use of the Music Centre
1. Remove the transport safety device from the CD section of the music centre if this is still in place.
2. Select a suitable location for the music centre and loudspeakers, such as a dry, flat, non-slip surface on which it is easy to operate the machine.Ensure that the ventilation slits of the device are not covered by newspapers, curtains etc.
3. Connect the loudspeaker cables to the rear of the device and connect this with the loudspeakers. Insert the mains plug into a correctly installed 230 V, 50 Hz safety power socket
4. and ensure that the main power switch on the back of your device is switched on.
Inserting the Batteries into the Remote Control
In order to open the battery compartment, lightly press the indentation on the side of the battery compartment lid. The lid can now be easily removed.Insert 2 x 1.5 V batteries of size AAA (not supplied). Ensure the polarity is correct (see the diagram on the bottom of the battery compartment). Then close the battery compartment. If you do not use the remote control for a prolonged period, please remove the batte­ries in order to prevent battery acid from leaking. If the range of the remote control is reduced, the batteries should be replaced. Always replace the complete set of batteries. Do not replace only one single battery.
22
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 23
Note: Batteries should not be thrown into the normal domestic waste.Please return used batteries to the appropriate collection points or to the dealer where they were bought. Batteries must never be thrown into a fire.
General Operation
POWER/ON (19, or 2 on the remote control):This switches the music centre bet­ween normal operation and the standby mode.
VOLUME (2, or 1 on the remote control): For adjusting the individual volume. PHONES (headphone connection) (15): When you connect the plug of a set of
headphones to the headphone socket the loudspeakers are switched off.If your headphone plug is not the right size, please use a suitable adapter.
Infrared remote control: For operating the music centre from a distance of up to 5 metres without a lead.When operating the music centre with the remote control, ensure that there are no obstacles between the remote control and the infrared receiver of the music centre.
MUTE (3 on device or 11 on the remote control): it is used to zero rapidly the volume.To remove this function, press the MUTE key again.
Adjusting the Time
1. Switch the music centre to standby using the POWER button (19, or 2 on the remote control).The MUTE/STANDBY lamp lights up.
2. Press the MEMORY/CLOCK button (8 on the remote control).
3. The hour display begins to flash.
4. Press the I / I button (5/10, or 7 on the remote control) until the correct hour is reached.When this button is pressed once, the display increases by only one number.When this button is held down, fast search is started.
5. Press the MEMORY/CLOCK button (8 on the remote control) again and the minutes begin to flash.
6. In order to set the minutes, proceed as before under point 4.
7. Press the MEMORY/CLOCK button (8 on the remote control) when you are ready to store your settings.
Please note that the display only flashes for a few seconds in each case.If the adjustment is interrupted and the display stopped flashing, adjustment of the time has to be started again from the beginning. Note: If the entire time display is flashing, the stored time has been lost, possibly as a result of a power cut, and has to be set again.
GB
Listening to the Radio
1. Press the function selector switch
2. Select the desired frequency band with the BAND button (13). UKW = FM / Medium Wave = AM (mono).
TUNER
(12).
23
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 24
3. Use the SKIP/SEARCH buttons, I = forwards (10) and I = reverse (5) to
GB
tune into the desired radio station. If the appropriate button is pressed down for approx.1/2 a second, the fast search starts.
4. If you are receiving a radio station in stereo quality, STEREO appears on the display. If reception is too weak and there is interference on the station being received, try to improve reception by turning, bending and altering the length of the aerial.
5. Proceed in a similar manner if you wish to receive MW/AM stations.In this fre­quency band all programmes are transmitted only in "mono".
6. To save a selected radio station, press first the PROG/MEMORY key (6). MEMORY flashes on the display and CH appears with 00 below it.
7. Now select the desired storage location using the M-UP/REPEAT button (9).
8. Press the PROG/MEMORY (6) button once more.Your station is now stored.It is possible to store up to 40 stations (20 stations per band).To recall a saved radio station, press the M-UP/REPEAT key (9 on the device and on the remote control).
Playing CDs
Proceed as follows in order to listen to a CD:
1.
Press the CD function selector key (11 on the device or 5 on the remote control).
2. In order to open the CD compartment (1), press the OPEN/CLOSE button (14).
3. Insert an audio CD with the printed side facing upwards onto the central cone until the CD locks into place. Press the OPEN/CLOSE button (14) again to close the CD compartment.
4. Within a few seconds the total number of songs/tracks is shown in the display and the total playing time of the CD.
5. Press the II button (8) in order to play the CD.Playback begins with the first track on the CD.The song currently being played is shown in the display (16).
6. The desired volume can be set using the volume buttons (2).
7. In order to briefly interrupt playback, press the II button (8). If you would like to continue playback, press the II button (8) again.
8. In order to stop playback, please press the button (7).
Description of the CD Buttons on the Remote Control:
II Pla y/Pause (4): It is possible to interrupt playback briefly. The time flashes. I reverse / I forwards (7): By pressing these buttons briefly you can jump to
the following or the previous track.Hold one of these buttons down to start the fast search.
STOP (3):The CD is stopped. M-UP/REPEAT (9):
Press once: The entire CD is repeated continually. Press twice: The song currently being played is repeated continually. Press three times: This function is deactivated.
24
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 25
MEMORY/CLOCK (8):With this button it is possible to programme any desired sequence of tracks.
1. Press the STOP button (3).
2. Press the MEMORY/CLOCK button (8) and select the desired song using the fast search buttons I = forwards or I = reverse (7).
3. Press the MEMORY/CLOCK button (8) again.The display changes to "P-02". Then put in the following title, etc.
4. Start the CD player.The programmed tracks are played back.If you would like to delete a program, press the STOP button (3).Up to 20 tracks can be pro­grammed.
This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements. Subject to technical changes without prior notice!
Warranty
The device supplied by our Company is covered by a 24 month warranty starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the warranty any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it.The warranty services do not entail an extensi­on of the life of the warranty nor do they give rise to any right to a new warranty! Proof of the warranty is provided by the proof of purchase.Without proof of purcha­se no free replacement or repair will be carried out.
For repairs or replacement during the life of the warranty return the device in its ori­ginal packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Accessories are subject to the legally envisaged warranty obligation (6 months) and do not entitle to the free replacement of the entire device. In this case, only the faulty accessory will be sent in or ordered with the agreement of our customer ser­vice! Damages to glass parts are not free of charge!
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and hence are to be paid!
The warranty lapses in case of unauthorized tampering.
GB
After the expiry of the warranty
After the expiry of the warranty repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
25
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 26
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
PL
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku. W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na bieguno­wość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznac­zoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnie­niami. Kabel sieciowy należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa, uszkodzony kabel podłączenia do sieci może być wymieniany na kabel tej samej jakości wyłącznie przez producenta, nasz serwis lub inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy ą“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odt­warzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
26
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 27
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
Opis elementów obsługi
1 Kieszeń CD 2 VOLUME +/- - (przyciski siły głosu) 3 Przycisk MUTE (wyłączenie głosu) 4 Przycisk P.EQ (equalizer) 5 Przycisk I (wyszukiwanie do tyłu) 6 Przycisk PROG/MEMORY 7 Przycisk STOP -CD 8 Przycisk II Play/ Pauza 9 Przycisk M-UP/REPEAT 10 Przycisk I (wyszukiwanie do przodu) 11 CD- przycisk funkcyjny 12 Przycisk TUNER 13 Przycisk BAND 14 Przycisk OPEN/CLOSE kieszeń CD 15 PHONES (podłączenie dla
słuchawek)
16 Wskaźnik wielofunkcyjny 17 Czujnik dla pilota 18 Wskaźnik STANDBY/MUTE 19 Przycisk STANDBY /ON
Tył urządzenia
20 Luźna antena FM 21 Podłączenia dla głośników 22 Wyłącznik sieciowy 23 Podłączenie dla kabla podłącze-
nia do sieci
24 Szczelina wentylacyjna
Zdalna obsługa
1 Przyciski VOLUME -/+ (siła głosu) 2 Przycisk STANDBY /ON 3 Przycisk CD-STOP 4 Przycisk II (odtwarzanie/ pauza) 5 Przycisk CD 6 Przycisk TUNER 7 Przycisk I DOWN / I UP /
CD-SKIP
8 Przycisk MEMORY/CLOCK 9 Przycisk M-UP/REPEAT 10 Przycisk wyboru BAND 11 Przycisk MUTE (wyłączenie głosu)
Przed uruchomieniem urządzenia
1. Proszę usunąć zabezpieczenie transportowe z części CD, o ile takie prze­widziano.
2. Proszę wybrać odpowiednie miejsce ustawienia urządzenia i głośników. Najodpowiedniejsza jest sucha, płaska, bezpoślizgowa powierzchnia, na której łatwo będzie Państwu obsługiwać urządzenie. Proszę zwracać uwagę, aby otwory wentylacyjne urządzenia nie były zakryte gazetami, zasłonami itd.
3. Proszę podłączyć kabel głośników z tyłu urządzenia a następnie połączyć go z głośnikami.
4. Proszę włożyć wtyczkę do przepisowo zainstalowanego gniazdka z zesty­kiem ochronnym 230 V, 50 Hz i upewnić się, że wyłącznik sieciowy z tyłu urządzenia jest włączony.
PL
27
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 28
Wymiana baterii w pilocie:
PL
W celu otwarcia kieszeni na baterie proszę lekko nacisnąć boczne wgłębienie pokrywy kieszeni na baterie. W ten sposób łatwo odciągną Państwo pokrywę. Proszę umieścić w środku 2 x 1,5 V baterie wielkości AAA (nie zawarte w dosta­wie). Proszę pamiętać o biegunowości. (Patrz ilustracja na spodzie kieszeni na baterie). Proszę zamknąć kieszeń na baterie. Jeżeli przez dłuższy czas nie będą Państwo korzystali z pilota, proszę usunąć z niego baterie, aby zapobiec „wycie­kowi“ kwasu akumulatorowego. Jeżeli odległość zdalnej obsługi urządzenia zmniejszy się, czas wymienić baterie. Proszę zawsze wymieniać cały komplet baterii. Proszę nie wymieniać tylko jednej baterii. Uwaga: nie należy wyrzucać baterii do kosza na śmieci. Proszę pozbywać się ich w specjalnie przeznaczonych do tego celu punktach lub oddawać sprzedawcy. Proszę nigdy nie wrzucać baterii do ognia.
Ogólnie o obsłudze
POWER/On (19 lub 2 na pilocie): przełączenie urządzenia na stan gotowości
do pracy ewent. standby.
VOLUME ( 2 lub 1 na pilocie): dla ustawienia indywidualnej siły głosu. PHONES (Podłączenie dla słuchawek) (15): jeżeli włożą Państwo wtyczkę
słuchawki do gniazdka na słuchawki, głos w głośnikach zostanie wyłączony. Jeżeli wtyczka nie pasuje, proszę użyć odpowiedniego adaptera.
Pilot na podczerwień: dla zdalnej obsługi z odległości do 5 metrów. Jeżeli odległość ta zmniejszy się, należy wymienić baterie. Podczas obsługi proszę zwracać uwagę na wolną przestrzeń między pilotem a czujnikiem odbioru podc­zerwieni w urządzeniu.
MUTE (3 na urządzeniu lub 11 na pilocie): służy do szybkiego wyłączenia głosu. W celu anulowania tej funkcji proszę ponownie wcisnąć przycisk MUTE.
Ustawianie godziny
1. Przy pomocy przycisku POWER (19 lub 2 na pilocie) proszę przełączyć urządzenie na tryb standby. Zaświeci się lampka kontrolna MUTE/STANDBY.
2. Proszę nacisnąć przycisk MEMORY/CLOCK (8 na pilocie).
3. Wskaźnik godziny zaczyna migać.
4. Proszę naciskać przycisk I / I (5/10 lub 7 na pilocie), aż pojawi się żądana godzina. Jednorazowe naciśnięcie powoduje przeskok na wskaźniku tylko o jedną cyfrę dalej. Jeżeli Państwo nacisną i przytrzymają przycisk, cyfry przeskakują szybciej.
5. Proszę ponownie nacisnąć przycisk MEMORY/CLOCK (8 na pilocie). Zaczyna migać wskaźnik minut.
6. Aby ustawić minuty proszę postępować, jak opisano w punkcie 4.
7. W celu zapisania ustawienia proszę nacisnąć przycisk MEMORY/CLOCK (8 na pilocie).
28
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 29
Proszę pamiętać: wskaźnik miga zawsze tylko przez kilka sekund. Jeżeli przerwą Państwo ustawianie, a wskaźnik przestanie migać, należy całą procedurę zacząć od początku.
Wskazówka: jeżeli na wyświetlaczu miga cały wskaźnik czasu oznacza to, że ustawienia zostały rozregulowane, na przykład w skutek awarii sieci, i należy wprowadzić nowe ustawienia.
Stan radio
1. Proszę nacisnąć przełącznik funkcyjny TUNER (12). Proszę wybrać żądaną częstotliwość pasma przy pomocy przycisku BAND (13).
2. UKF = FM / Fale średnie = AM (mono)
3. Przy pomocy przycisków SKIP/SEARCH, I = do przodu (10) i I = do tyłu (5) proszę wybrać żądany nadajnik. Jeżeli nacisną Państwo i przytrzym­ają odpowiedni przycisk przez ok. 1/2 sek., włączy się wyszukiwanie.
4. Jeżeli odbiór odbywa się z nadajnika stereo, na wskaźniku pojawia się infor­macja STEREO. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby i zakłócany, proszę spróbować poprawić jakość odbioru przekręcając antenę, zmieniając jej długość i położenie.
5. Ustawiając odbiór z nadajników MW/AM należy postępować w taki sam sposób. Z tego pasma częstotliwości audycje odbierane są tylko w mono.
6. W celu wprowadzenia do pamięci wybranej stacji nadawania proszę najpierw nacisnąć przycisk (6) PROG/MEMORY. Informacja MEMORY na wskaźniku zacznie migać, a następnie pojawi się CH, a pod spodem 00.
7. Następnie przy pomocy przycisku M-UP/REPEAT (9) proszę wybrać żądaną pozycję zapisu.
8. Proszę ponownie wcisnąć przycisk PROG/MEMORY (6). Wybrany przez Państwa nadajnik został wprowadzony do pamięci. Mogą Państwo wpro­wadzić do pamięci do 40 stacji (20 stacji dla każdego pasma). Aby ponow­nie wywołać wprowadzoną przez Państwa do pamięci radiową stację nada­wania, proszę nacisnąć przycisk M-UP/REPEAT (9 na urządzeniu i na pilocie).
Stan CD
Odtwarzanie CD odbywa się w następujący sposób:
1. Proszę nacisnąć przełącznik wyboru funkcji CD (11 na urządzeniu lub 5 na pilocie).
2. Proszę nacisnąć przycisk OPEN/CLOSE (14), aby otworzyć kieszeń CD (1).
3. Proszę umieścić CD- audio na centralnym stożku napisem do góry w taki sposób, aby dysk osiadł stabilnie. Proszę ponownie nacisnąć przycisk OPEN/CLOSE (14), aby zamknąć kieszeń CD.
4. Na wskaźniku po kilku sekundach pojawi się łączna liczba wszystkich utworów/ ścieżek dźwiękowych oraz łączny czas odtwarzania CD.
PL
29
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 30
5. Proszę nacisnąć przycisk II (8), aby uruchomić odtwarzanie CD.
PL
Rozpocznie się odtwarzanie CD od pierwszego utworu. Aktualnie odtwarzany utwór pojawi się na wyświetlaczu (16).
6. Przy pomocy przycisków siły głosu (2) mogą Państwo ustawiać żądaną siłę głosu. Aby na krótko przerwać odtwarzanie proszę nacisnąć przycisk II (8). Aby
7. ponownie uruchomić odtwarzanie proszę ponownie nacisnąć przycisk II (8).
8. W celu zatrzymania odtwarzania proszę nacisnąć przycisk  (7).
Opis przycisków CD na pilocie:
II Play/ Pauza (4): mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie. Wskaźnik godzinowy zaczyna migać.
I do tyłu / I do przodu (7): krótko naciskając na te przyciski mogą Państwo przeskoczyć do następnego lub do poprzedniego utworu. Jeżeli wcis­ną Państwo i przytrzymają jeden z tych przycisków dłużej, rozpoczyna się wys­zukiwanie muzyki.
STOP (3): zatrzymanie CD M-UP/REPEAT (9):
1x naciśnięcie: stałe powtarzanie całego CD. 2x naciśnięcie: stałe powtarzanie aktualnie odtwarzanego utworu. 3x naciśnięcie: dezaktywacja funkcji
MEMORY/CLOCK (8): dopuszcza zaprogramowanie dowolnej kolejności utworów.
1. Proszę nacisnąć przycisk STOP (3). Proszę nacisnąć przycisk MEMORY/CLOCK (8) i wybrać przy pomocy przycis-
2. ków wyszukiwania: I = do przodu lub 9 I = do tyłu (7) żądany utwór.
3. Proszę ponownie nacisnąć przycisk MEMORY/CLOCK (8). Na wyświetlaczu pojawi się nowy wskaźnik "P-02". Proszę wprowadzić następny utwór, itd.
4. Proszę uruchomić odtwarzacz CD. Rozpoczyna się zaprogramowane odt­warzanie. Aby wykasować dany program, proszę nacisnąć przycisk STOP (3). Mogą Państwo zaprogramować do 20 utworów.
Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i bezpieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej techniki bezpieczeństwa pracy.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko-
30
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 31
dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie­odpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
PL
31
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 32
RO
Ca sæ evitafli pericolul de foc sau de øoc electric, sæ nu punefli aparatul la ploaie sau la umezealæ. Sæ nu folosifli aparatul în apropierea apei - de exemplu în apropierea unei cadei de baie, unui bazin de înot sau o pivniflæ umedæ.
Folosifli aparatul numai pentru scopul fabricat. Bægafli aparatul numai în prizæ care a fost instalat reglementar. Avefli grijæ ca
tensiunea înscrisæ este coresppunzætoare cu tensiunea de la prizæ. Dacæ folosifli piese de reflea externe, sæ avefli grijæ ca sæ aibæ polaritatea potrivitæ, bateriile sæ le bægafli întotdeauna în direcflia corectæ.
Sæ deplasafli aparatul dumneavoastræ în totdeuna aøa, ca øliflurile de aerisire sæ nu fie acoperite.
Sæ nu deschidefli nici o datæ carcasa aparatului. Prin reparaturi necalificate se mæreøte pericolul pentru pentru persoana care foloseøte aparatul. Dacæ se stricæ aparatul, mai deosebit cablul, atuncea sæ nu mai folosifli aparatul, ci sæ-l ducefli la un specialist sæ-l reparæ. Sæ controlafli cablul regular ca sæ constatafli dacæ este defect.
Un cablu defect nu este voie sæ-l reparafli dumneavoastræ ci sæ-l dafli la fabricant, la serviciul de reparat al nostru sau la o persoanæ în alcelaøi fel de calificatæ care schimbæ acest cablu defect. De calificarea acesta este nevoie ca sæ se evitæ pericolul de accidentare.
Dacæ nu folosifli aparatul mai mult timp, atuncea sæ-l scoatefli din prizæ, sau sæ-i sco­atefli bateriile.
Simbolele care sînt eventual înscrise pe aparat, sînt înscrise ca sæ væ indicæ la urmætoarele feluri:
Simbulul pentru fulger indicæ pe piese din înæuntrul aparatului care sînt sub mare tensiune.
Simbolul cu semnul de exclamare væ dæ atenflia pe indicaflii importante pe hîrtiile adæugate ca conflin indicafliile de siguranflæ sau indicaflii de îngrijirea aparatului.
Aparate cu simbolul acesta lucreazæ cu un "clasa 1-laser" care exploreazæ datele de pe CD. Întrerupætoarele de siguranflæ care sînt montate, sînt ca sæ evitæ ca oamenii sæ nu ajungæ în contact cu razele laser, care nu se væd cu ochiul uman øi sînt foarte periculoase, cînd se deschide sertarul de CD.
Nu este voie ca acestea întrerupætoare sæ fie conciliate sau manipulate deoarece în alt fel se mæreøte pericolul de a se expune razelor laser.
Indicaflii de siguranflæ generale
32
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 33
Descrierea elementelor de deservire
1 Compartiment CD 2 VOLUME +/- (tastele pentru volum) 3 Tasta MUTE (oprirea sonorului) 4 Tasta P.EQ (equalizer) 5 Tasta I (cæutare înapoi) 6 Tasta PROG/MEMORY 7 Tasta STOP-CD 8 Tasta II Play/Pause 9 Tasta M-UP/REPEAT 10 Tasta I (cæutare înainte) 11 Tasta pentru funcflii CD 12 Tasta TUNER 13 Tasta BAND 14 Tasta OPEN/CLOSE compartiment CD 15 PHONES (mufæ cæøti) 16 Afiøaj pentru funcflii 17 Senzor pentru telecomandæ 18 Indicator STANDBY/MUTE 19 Tasta STANDBY/ON
Spate
20 Antenæ FM 21 Mufe pentru difuzoare 22 Întrerupætor reflea 23 Racord cablu la reflea 24 Gauræ de aerisire
Telecomandæ
1 Taste VOLUME -/+ 2 Tasta STANDBY/ON 3 Tasta CD-STOP 4 Tasta II (redare/pauzæ) 5 Tasta CD 6 Tasta TUNER 7 Tasta I DOWN / I UP /
CD-SKIP
8 Tasta MEMORY/CLOCK 9 Tasta M-UP/REPEAT 10 Tasta BAND pentru alegerea
benzii de frecvenflæ
11 Tasta MUTE (oprirea sonorului)
Înaintea punerii în funcfliune
1. Îndepærtafli, dacæ existæ, protecflia la transport de la CD.
2. Alegefli o suprafaflæ adecvatæ pentru aparat øi difuzoare. Adecvatæ ar fi o
suprafaflæ uscatæ, antiderapantæ øi dreaptæ. Asigurafli aerisirea corespunzætoare a aparatului!
3. Conectafli cablurile difuzoarelor la spatele aparatului øi apoi la difuzoare.
4. Conectafli la o prizæ cu protecflie instalatæ regulamentar de 230 V, 50 Hz øi verifi-
cafli dacæ întrerupætorul de reflea de la spatele aparatului este în funcfliune.
Introducerea bateriilor în telecomandæ:
Pentru deschiderea compartimentului de baterii apæsafli uøor pe crestætura lateralæ a capacului compartimentului. Astfel putefli trage cu uøurinflæ capacul. Introducefli 2 baterii de 1,5 V øi mærime AAA (nu sunt incluse). Atenflie la polaritate! Închidefli com­partimentul pentru baterii. În cazul în care nu folosifli telecomanda un timp îndelun­gat, scoatefli bateriile evitând astfel o eventualæ „scurgere“ a lor. În cazul în care distanfla de utilizare a telecomenzii se micøoreazæ, schimbafli bateriile. Schimbafli întotdeuna ambele baterii în acelaøi timp. Atenflie: Nu aruncafli bateriile la gunoiul menajer. Predafli-le la centrele corespun­zætoare de colectare sau la comerciantul dvs. Nu aruncafli bateriile în foc.
RO
33
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 34
RO
POWER/On (19 sau 2 la telecomandæ): porneøte aparatul sau comutæ în Standby. VOLUME (2 sau 1 la telecomandø): pentru reglarea individualæ a sonorului. PHONES (mufæ cæøti) (15): Dacæ introducefli cæøtile în mufæ, se vor deconecta
difuzoarele. În cazul în care cæøtile nu se potrivesc, folosifli un adaptor adecvat. Telecomandæ cu infraroøu: Pentru utilizarea færæ cablu de la o distanflæ de pânæ la
5 metri. Spafliul dintre telecomandæ øi receptorul infraroøu al aparatului trebuie sæ fie liber în timpul utilizærii telecomenzii.
MUTE (3 la aparat sau 11 la telecomandæ): pentru oprirea rapidæ a sonorului. Pentru redarea sonorului, apæsafli din nou tasta MUTE.
Reglarea ceasului
1. Comutafli aparatul cu ajutorul tastei POWER (19 sau 2 la telecomandæ) în Standby. Se va aprinde lampa MUTE/STANDBY.
2. Apæsafli tasta MEMORY/CLOCK (8 la telecomandæ).
3. Începe sæ clipeascæ afiøajul pentru ore.
4. Apæsafli tasta IFF / EEI (5/10 sau 7 la telecomandæ), pânæ afli ajuns la ora doritæ. Apæsând scurt, afiøajul se va schimba doar cu câte o oræ. Dacæ flinefli tasta apæ­satæ, va porni procesul de cæutare.
5. Apæsafli din nou tasta MEMORY/CLOCK (8 la telecomandæ). Afiøajul pentru minute va începe sæ clipeascæ.
6. Pentru reglarea minutelor procedafli dupæ cum este descris la punctul 4.
7. Pentru memorarea reglærii fæcute, apæsafli tasta MEMORY/CLOCK (8 la tele­comandæ).
Atenflie: Afiøajul clipeøte doar pentru câteva secunde. Dacæ afli întrerupt procesul de reglare, iar afiøajul nu mai clipeøte trebuie sæ începefli din nou. Indicaflie: în cazul în care pe ecran clipeøte afiøajul întreg al ceasului, înseamnæ cæ ora reglatæ s-a øters, eventual datoritæ unei întreruperi de curent, øi trebuie sæ reglafli din nou ceasul.
Deservire generalæ
Ascultarea radioului
1. Apæsafli tasta pentru funcflii TUNER (12).
2. Alegefli banda doritæ de frecvenflæ cu ajutorul tastei BAND (13). UKW = FM / unde medii = AM (mono).
3. Cu ajutorul tastelor SKIP/SEARCH, I = înainte (10) øi I = înapoi (5), reglafli postul dorit. În cazul în care flinefli una dintre taste pentru cca. 1/2 sec. apæsatæ va începe procesul de cæutare.
4. În cazul în care recepflionafli un post stereo, pe ecran va apare STEREO. În cazul în care recepflionare este prea slabæ iar postul se aude cu zgomot de fond, acest simbol nu va apare pe ecran (16). Încercafli sæ îmbunætæflifli recepflionarea postului învârtind sau schimbând poziflia antenei.
5. Pentru recepflionarea posturilor MW/AM procedafli în acelafli mod. Pe aceastæ bandæ de frecvenflæ posturile sunt emise doar mono.
34
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 35
6. Pentru a memora postul ales apæsafli mai întâi tasta PROG/MEMORY (6). Pe ecran va clipi MEMORY øi va apare CH împreunæ cu 00. Alegefli cu ajutorul tastei M-UP/REPEAT (9) locul dorit pentru memorarea postului.
7.
8. Apæsafli din nou tasta PROG/MEMORY (2). Postul dvs. este acum memorat. Putefli memora pânæ la 40 posturi (20 pentru fiecare bandæ). Pentru a asculta posturile memorate, apæsafli tasta M-UP/REPEAT (9 la aparat øi la telecoman­dæ).
Utilizarea CD-ului
Redarea discurilor:
1. Apæsafli tasta CD pentru funcflii (11 la aparat sau 5 la telecomandæ).
2. Apæsafli tasta OPEN/CLOSE (14) pentru a deschide compartimentul discului (1).
3. Punefli un disc audio cu eticheta îndreptatæ în sus pe conul de centrare. Apæsafli din nou tasta OPEN/CLOSE (14) pentru a închide compartimentul discului.
4. Dupæ câteva secunde vor apærea pe ecran (16) numærul total al melodiilor/tracks øi durata totalæ a discului.
5. Pentru redarea discului apæsafli tasta II (8). Discul va fi redat începând cu prima melodie. Melodia curentæ este afiøatæ pe ecran (16).
6. Cu ajutorul tastelor pentru volum (2) putefli regla volumul dorit.
7. Pentru a întrerupe pentru scurt timp redarea apæsafli tasta II (8). Pentru a con­tinua redarea apæsafli din nou tasta II (8).
8. Pentru oprirea redærii apæsafli tasta (7).
Descrirea tastelor CD-ului de la telecomandæ:
II Play/Pause (4): Putefli întrerupe pentru scurt timp redarea. Va clipi afiøajul cea- sului.
I înapoi / I înainte (7): Apæsând scurt aceste taste putefli trece la melodia anterioaræ respectiv urmætoare. Dacæ flinefli una dintre aceste taste apæsatæ, va porni procesul de cæutare.
STOP (3): Discul va fi oprit. M-UP/REPEAT (9):
Dacæ apæsafli 1 datæ: Întreg discul va fi permanent repetat. Dacæ apæsafli de 2 ori: Melodia curentæ va fi permanent repetatæ. Dacæ apæsafli de 3 ori: Funcflia va fi dezactivatæ.
MEMORY/CLOCK (8): Permite programarea aleatorie a melodiilor.
1. Apæsafli tasta STOP (3).
2. Apæsafli tasta MEMORY/CLOCK (8) øi alegefli cu ajutorul tastelor I = înainte sau I = înapoi (7) melodia doritæ.
3. Apæsafli din nou tasta MEMORY/CLOCK (8). Pe ecran va apare „P-02“. Introducefli urmætoarea melodie s.a.m.d.
4. Pornifli CD-ul. Programarea fæcutæ va fi redatæ. Pentru a øterge o programare apæsafli tasta STOP (3). Putefli programa pânæ la 20 de melodii.
RO
35
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 36
Aparatul acesta este corespunzætor cu directivele-CE respective øi este fabricat
RO
dupæ indicafliile de siguranflæ cele mai noi! Schimbæri technice sînt rezervate!
Garanflie
Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data achiziflionærii (bon de casæ).
Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul. Reparafliile în garanflie nu duc la prelungirea teremenului de garanflie øi nici la obflinerea unei noi garanflii! Pentru a beneficia de garanflie, cumpærætorul este obligat sæ prezinte chitanfla/factu­ra originalæ de cumpærare a aparatului. Færæ aceastæ dovadæ nu se poate efectua înlocuirea sau reparaflia gratuitæ a aparatului.
Pentru a beneficia de reparaflii în garanflie, clientul se va adresa reprezentantului fir­mei predând aparatul în ambalajul sæu original împreunæ cu bonul de casæ.
*) Accesoriile se încadreazæ în obligafliile legale de garanflie (6 luni) øi nu implicæ înlocuirea gratuitæ a aparatului. În acest caz nu trimitefli resp. comandafli aparatul, ci dupæ o consultare în prealabil cu serviciului nostru cu clienflii, doar accesoriul defect! Deteriorærile componentelor din sticlæ trebuie plætite!
Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea componentelor care se uzeazæ, nu untræ sub incidenfla garanfliei øi de aceea trebuie plætite!
Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine.
Post-garanflie
Dupæ scurgerea teremenului de garanflie reparafliile pot fi efectuate gratuit de cætre service-ul autorizat.
36
47182-05-MC 1002 CD 24.10.2002 10:58 Uhr Seite 37
Technische Daten
Modell: MC 1002 CD Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V,50 Hz Ausgangsleistung: 100 Watt PMPO Sicherheitsklasse: II
Radioteil Frequenzbereiche: UKW/FM 87,5-108 MHz
MW/AM 522-1620 KHz
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email:info@clatronic.de
Stünings, Krefeld • 12/01
Loading...