CLATRONIC LB 3212 User Manual

Übersicht der Bedienelemente
1 Düse
Tank
2
I/0 Ein-/Ausschalter
3
REFILL Leuchte (Tank leer)
4 5 Regler
POWER Leuchte
6
(Netzanschluss)
Basisgerät
7
Schwimmer
8 9
Ultraschallfl äche
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient
als Luftbefeuchter für Räume mit einer Größe von bis zu 40m².
• Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Die Clatronic International GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Auspacken des Gerätes
• Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
• Prüfen Sie den Lieferumfang.
Standort
Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fläche. Das Gerät arbeitet effektiver, wenn Sie beim Betrieb Fenster und Türen geschlossen halten.
Wasser
Wir empfehlen Ihnen destilliertes oder abgekochtes, kaltes Wasser zu verwenden.
• Erneuern Sie das Wasser alle 3-4 Tage auch, wenn es noch nicht verbraucht ist. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen
• Sie das Wasser aus dem Tank und aus dem Basisgerät.
• Lassen Sie die Teile trocknen.
Wasser einfüllen
ACHTUNG:
Schütten Sie kein Wasser in die Öffnung der Düse.
• Möchten Sie Wasser einfüllen, müssen Sie den Tank vom Basisgerät heben und umdrehen. Die Einfüllöffnung befi ndet sich unterhalb.
• Drehen Sie den Verschluss auf und füllen Sie das Wasser bis auf ca. 3 Zentimeter unterhalb der Kante.
• Schrauben Sie den Verschluss wieder zu und setzen Sie den Tank zurück ins Basisgerät.
DEUTSCH
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befi nden. Wir empfehlen Ihnen das Gehäuse kurz mit einem feuchten Tuch abzuwischen.
Anwendungshinweise
Mit dem LB 3212 können Sie zu trockener Raumluft angenehme Luftfeuchte zuführen. Daraus ergeben sich folgende Vorteile
• es sorgt für ein gesundes Raumklima und somit für Ihr Wohlbefi nden
• Ihre Haut trocknet nicht so schnell aus
elektrostatische Aufl adungen der Luft werden unterdrückt
ACHTUNG:
Dieses Gerät arbeitet mit Ultraschall. Dieser Ton kann störend auf Haustiere wirken.
5
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230V, 50Hz an.
DEUTSCH
I/0 Ein-/Ausschalter
• Schalten Sie das Gerät ein. Die POWER Leuchte zeigt den Betrieb an.
• Möchten Sie den Betrieb beenden, schalten Sie das Gerät aus.
Regler
Mit dem Regler stellen Sie die gewünschte Menge an Nebel ein.
REFILL Leuchte
Die REFILL Leuchte leuchtet auf, wenn der Tank leer ist.
Wasser nachfüllen
Wenn Sie Wasser nachfüllen möchten:
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Schütten Sie ggf. Restwasser aus dem Tank aus.
ACHTUNG
- Am Boden der Basisgerätes (siehe Abb. B) kann sich nun Wasser befi nden.
- Dieses Wasser müssen Sie ausschütten.
- Trocknen Sie den Bereich mit einem Tuch ab.
• Gehen Sie weiterhin so vor, wie es unter „Wasser einfüllen“ beschrieben ist.
Funktionsstörung
:
Basisgerät
WARNUNG:
Das Basisgerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
• Reinigen Sie das Basisgerät von Außen mit einem trockenen Tuch, ohne Zusatzmittel.
Bei stärkeren Verschmutzungen dürfen Sie das Tuch
auch leicht anfeuchten.
• Den Bereich auf den der Tank aufgesetzt wird (siehe Abb. B) sollten Sie einmal die Woche reinigen.
• Wischen Sie den Bereich mit einem feuchten Tuch aus.
• Verwenden Sie ggf. einige Tropfen Haushaltsessig, den Sie für ca. 5 Minuten einwirken lassen.
• Wischen Sie das Gerät danach erneut aus.
• Stärkere Verunreinigungen können Sie mit einer Nylonbürste lösen.
Tank
• Spülen Sie den Tank mit klarem Wasser aus.
• Lassen Sie den Tank trocknen bevor Sie ihn wieder verschließen.
• Bei stärkeren Verunreinigungen geben Sie dem Reinigungswasser ca. 100ml Haushaltsessig zu.
• Lassen Sie die Lösung ca. 10 Minuten wirken.
• Spülen Sie den Tank mit klaren Wasser nach.
Betrieb beenden
Möchten Sie den Betrieb beenden:
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Entleeren Sie das Gerät komplett, wenn Sie es längere Zeit nicht mehr verwenden möchten.
Reinigung und Wartung
• Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den Netzstecker.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
6
Störungsbehebung
Problem Ursache Lösung
Das Gerät ist ohne Funktion. - Keine Stromversorgung
- Defekt in der Elektronik
Die POWER Lampe ist an, aber es entsteht kein Nebel
Es kommt zu wenig Nebel der Düse - Die Ultraschallfl äche ist verschmutzt
Es entsteht ein schlechter Geruch - Das Wasser ist zu alt oder
Das Gerät ist unnormal laut - Das Gerät steht schlecht
- Der Tank ist leer
- Der Bereich der Ultraschallfl äche (9) steht voll Wasser
- Der Schwimmer (8) ist verklemmt
- Das Wasser ist verschmutzt
verschmutzt
- Der Tank ist annähernd leer
- Überprüfen Sie den Netzanschluss
- Bitte an den Händler oder den Service wenden
- Füllen Sie den Tank auf
- Trocknen Sie den Bereich an der Ultraschallfl äche aus
- Kontrollieren Sie den Schwimmer
- Reinigen Sie die Ultraschallfl äche
- Tauschen Sie das Wasser
- Erneuern Sie das Wasser und reinigen Sie das Gerät
- Kontrollieren Sie die Standfl äche
- Füllen Sie den Tank auf
Technische Daten
Modell: ........................................................................................................................................................................................................ LB 3212
Spannungsversorgung: ......................................................................................................................................................220-240V, 50/60Hz
Leistungsaufnahme: ........................................................................................................................................................................................38W
Schutzklasse: ...........................................................................................................................................................................................................II
Nettogewicht: ............................................................................................................................................................................................ 2,45 kg
DEUTSCH
7
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät LB 3212 in Übereinstimmung mit den
DEUTSCH
grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet. Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserer Entscheidung, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch eine neue Garantiefrist! Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen. Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler. Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden
Service Anschrift
Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany
8
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en voor het doel waarvoor het bestemd is. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat, onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en haal altijd de stekker uit het stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, voordat u accessoires aanbrengt of verwijdert, wanneer u het apparaat gaat reinigen of wanneer er sprake is van een storing.
Laat het apparaat niet zonder toezicht werken. Wanneer u de kamer gaat verlaten dient u altijd het apparaat uit te schakelen. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Controleer regelmatig of het apparaat of het netsnoer geen beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom onnodige gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik altijd originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande "Speciale veiligheidsinstructies" in acht.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING!
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en mogelijke letselrisico's.
OPGELET!
wijst op mogelijke gevaren/schade voor het apparaat en andere voorwerpen.
OPMERKING
Hier vindt u tips en informatie.
:
Speciale veiligheidsinstructies
• Plaats het apparaat nooit te dicht bij een kachel, fornuis of andere warmtebronnen.
• Plaats geen brandende voorwerpen zoals kaarsen, sigaretten of dergelijke op het apparaat. U loopt dan het risico op schade of zelfs brand.
NEDERLANDS
Kinderen en gehandicapte personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
• Waarschuwing! Houd plastic folie buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alleen onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gehandicapte personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed! Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
9
Bedieningselementen en onderdelen
1 Sproeier
Reservoir
2
I/0 aan/uit schakelaar
3
REFILL indicator
4
(reservoir leeg)
NEDERLANDS
5 Regelknop
6 POWER lampje
(netsnoer aansluiting)
Basisunit
7
Drijfl ichaam
8 9
Ultrasoon oppervlak
Voor het doel bestemde gebruik
Dit apparaat dient als
luchtbevochtiger voor een ruimte van maximaal 40m².
Het is exclusief bestemd voor dit doel en mag alleen op de juiste wijze gebruikt worden. Het mag alleen gebruikt worden zoals beschreven staat in deze gebruikershandleiding. U mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden gebruiken. Ieder ander gebruik wordt als niet voor het bestemde doel beschouwd en kan leiden tot materiële schade of zelfs tot lichamelijk letsel. Clatronic International GmbH is niet aansprakelijk voor schade welke veroorzaakt is door verkeerd gebruik.
Het uitpakken van het apparaat
• Haal het apparaat uit de verpakking.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals plastic folie, opvulmateriaal en kartonnen verpakking.
• Controleer de inhoud van de verpakking.
Plaatsing
Plaats het apparaat op een effen, slipvrij oppervlak. Het apparaat werkt het meest effectief, als u tijdens het gebruik ramen en deuren gesloten houdt.
Water
Wij raden u aan om gedestilleerd (of gekookt en daarna afgekoeld) water te gebruiken.
• Ververs het water iedere 3 tot 4 dagen, zelfs wanneer er nog water in het reservoir aanwezig is.
Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, leeg dan het reservoir en de basisunit.
• Laat de onderdelen voldoende drogen.
Zo vult u het reservoir
OPGELET!
Giet geen water in de opening van de sproeier.
Til het reservoir van de basisunit op en draai het reservoir om. De vulopening bevindt zich aan de onderzijde.
• Schroef de dop los en vul het reservoir met water (tot circa 3 cm onder de rand).
• Schroef de dop op het reservoir en plaats het reservoir weer op de basisunit.
OPMERKING:
Stof of productierestanten kunnen nog aanwezig zijn in het apparaat. Wij raden u aan om de behuizing schoon te maken met een vochtige doek.
Bedieningsinstructies
De LB 3212 verhoogt de vochtigheidsgraad van droge lucht en zorgt daardoor voor een aangename vochtbalans. Dit biedt de volgende voordelen:
• Het apparaat zorgt voor een gezond klimaat in het vertrek, dus goed voor uw welzijn
• U krijgt niet zo snel last van droog haar zoals dat in droge lucht wel het geval is Elektrostatische ladingen in de lucht worden onderdrukt
OPGELET!
Dit apparaat werkt met ultrasoon geluid. Het afgegeven geluid kan een storend effect op dieren hebben.
10
Elektrische aansluiting
Steek de stekker van het apparaat in een correct geïnstalleerd 230 volt 50 Hz stopcontact dat voorzien is van randaarde.
I/0 aan/uit schakelaar
• Zet het apparaat aan. Het POWER lampje gaat branden om aan te geven dat het apparaat in werking is.
• Om de werking van het apparaat te stoppen, schakelt u het apparaat weer uit.
Regelknop
Gebruik de regelknop om de gewenste hoeveelheid damp in te stellen.
REFILL indicator
De REFILL indicator gaat branden wanneer het reservoir leeg is.
Water bijvullen
Procedure voor het bijvullen van water:
• Schakel het apparaat uit.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Leeg het reservoir volledig.
OPGELET
- Er kan zich water op de bodem van de basisunit bevinden (zie afb. B).
- Giet dit water weg.
- Droog het gedeelte met een doekje.
Ga verder zoals beschreven onder "Zo vult u het reservoir".
storing
:
Basisunit
WAARSCHUWING!
Dompel de basisunit nooit in water om deze te reinigen. Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
• Reinig de buitenkant van de basisunit met een droge doek, zonder toevoegingsmiddelen.
U kunt de doek licht bevochtigen om vuil weg te
kunnen vegen.
• Het oppervlak waarop het reservoir wordt geplaatst (zie afb. B) dient iedere week gereinigd te worden.
• Veeg het oppervlak schoon met een vochtig doekje.
• Gebruik indien nodig wat druppels huishoudazijn en laat de azijn circa 5 minuten inwerken.
• Veeg daarna het apparaat weer schoon.
• Ernstige vervuiling kan met een nylon borsteltje worden verwijderd.
Reservoir
• Spoel het reservoir met schoon water.
• Laat het reservoir voldoende drogen voordat u het weer sluit.
• Voor het verwijderen van ernstige vervuiling kunt u aan het water circa 100 ml huishoudazijn toevoegen.
Laat de water/azijnoplossing circa 10 minuten inwerken.
• Spoel het reservoir daarna met schoon water.
NEDERLANDS
Wanneer u het apparaat niet gebruikt
Procedure voor wanneer u de LB 3212 niet gebruikt:
• Schakel het apparaat uit.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Leeg het apparaat volledig wanneer het voor langere tijd niet gebruikt zal worden.
Schoonmaken en onderhoud
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhoud gaat plegen.
Gebruik geen staalborstel of andere schurende middelen.
• Gebruik nooit scherpe of schurende reinigingsmaterialen.
11
Het opsporen en oplossen van fouten
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet - Geen elektriciteit
- Elektronisch defect
NEDERLANDS
Het POWER lampje brandt, maar er wordt geen damp geproduceerd
Er komt onvoldoende damp uit de sproeier
Er wordt een onaangename geur geproduceerd
Het apparaat produceert abnormaal veel geluid
- Het reservoir is leeg
- Het gebied in en rond het ultrasone oppervlak (9) staat vol met water
- Het drijfl ichaam (8) zit vast
- Het ultrasone oppervlak is vervuild
- Het water is vervuild
- Het water is te oud of vervuild - Ververs het water en reinig het
- Het apparaat is niet juist geplaatst
- Het reservoir is bijna leeg
- Controleer de netspanningaansluiting
- Neem contact op met de dealer of de onderhoudsdienst
- Vul het reservoir
- Droog het gebied in en rond het ultrasone oppervlak
- Controleer het drijfl ichaam
- Reinig het ultrasone oppervlak
- Vervang het water
apparaat
- Controleer het oppervlak waarop het apparaat geplaatst is
- Vul het reservoir
Technische gegevens
Model: ......................................................................................................................................................................................................... LB 3212
Voedingsspanning: ....................................................................................................................................................220 - 240 volt, 50/60 Hz
Energieverbruik: .........................................................................................................................................................................................38 watt
Beschermingsklasse: .............................................................................................................................................................................................II
Netto gewicht: ...........................................................................................................................................................................................2,45 kg
12
Conformiteitverklaring
Dit apparaat is getest met betrekking tot alle van toepassing zijnde CE richtlijnen, bijv. die voor elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is ontworpen conform de laatste regelgeving op het gebied van veiligheid. Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat, die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten, verhelpen wij binnen de garantieperiode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode. De factuur of kassabon dient als aankoopbewijs voor de garantie. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden. Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar. Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Betekenis van het "vuilnisemmer"
symbool
Bescherm ons milieu: elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben. Op deze wijze levert u een bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
13
Consignes générales de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez­le remettre avec son mode d‘emploi.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu'à titre particulier et dans le but pour lequel il a été prévu. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l'utilisez pas à l'extérieur. Protégez-le de la chaleur,
FRANÇAIS
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec les mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che et non sur le câble) si vous n'utilisez pas l'appareil, avant de raccorder les accessoires, avant le nettoyage ou en cas de dysfonctionnement.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Eteignez toujours l'appareil lorsque vous quittez la pièce. Débranchez-le.
• Contrôlez régulièrement le bon état de l'appareil et de son câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez toujours un technicien qualifi é. Pour éviter tout risque inutile, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et ce par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que des pièces détachées d’origine.
• Respectez les « Consignes de sécurité particulières » ci-dessous.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
AVERTISSEMENT !
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION !
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre objet.
REMARQUE
Indique des conseils et des informations.
:
Consignes de sécurité particulières
• Ne placez jamais l'appareil près d'un four ou de toute autre source de chaleur.
• Ne palcez aucun objet brûlant (bougies, cigarettes ou similaires) sur l'appareil. Il y aurait sinon risque d'incendie.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
• Avertissement ! Tenez les emballages en plastique hors de portée des enfants. Risque d'étouffement !
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques liés aux appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet ! Ne laissez pas les enfants jouer avec.
14
Disposition des éléments de commande
1 Bec
Réservoir
2
I/0 Interrupteur
3
Marche/Arrêt
Voyant REFILL
4
(réservoir vide)
Régulateur
5
Voyant POWER
6
(alimentation)
Embase
7
Flotteur
8
Surface ultrasonore
9
Utilisation prévue
Cet appareil sert à
humidifer une pièce ayant une dimension maximum de 40 m².
Il est exclusivement conçu pour cet usage et doit être utilisé de façon appropriée. Il ne doit être utilisé que de la façon décrite dans ce manuel d'instructions. Cet appareil ne doit pas être utilisé à des fi ns commerciales. Toute autre utilisation est considérée comme n'étant pas prévue et peut conduire à des dommages matériels ou corporels. Clatronic International GmbH ne pourra être tenu responsable de tout dommage provoqué par une utilisation non conforme.
Déballage de l'appareil
• Retirez l'appareil de l'emballage.
• Retirez tout le matériau d'emballage (fi lm plastique, matériau de rembourrage et emballage en carton).
• Vérifi ez le contenu de l'emballage.
Emplacement
Une surface anti-dérapante et plane représente une emplacement idéal pour l'appareil. L'appareil fonctionne de façon plus effi cace si vous laissez les portes et les fenêtres fermées pendant sa durée de fonctionnement.
Eau
Il est conseillé d'utiliser de l'eau froide distillée ou bouillie.
• Changez l'eau tous les 3-4 jours même s'il reste encore de l'eau dans le réservoir.
Si l'appareil n'est pas utilisé pour une période prolongée, videz le réservoir et l'embase.
• Laissez sécher les pièces.
Remplissage
ATTENTION !
Ne versez pas d'eau dans l'orifi ce du bec.
• Pour remplir l'appareil d'eau, soulevez le réservoir de l'embase et tournez-le. L'orifi ce de remplissage se situe au fond.
• Dévissez le bouchon et remplissez d'eau jusqu'à 3 centimètres environ au-dessous du bord.
• Serrez le bouchon et replacez le réservoir dans l'embase.
FRANÇAIS
REMARQUE :
De la poussière ou des particules émanant de la fabrication peuvent subsister sur l'appareil. Nous vous recommandons d'essuyer le corps de l'appareil avec un chiffon humide.
Consignes d'utilisation
L'appareil LB 3212 renouvelle l'humidité perdue dans l'air sec en fournissant un équilibre d'humidité agréable et en augmentant le niveau d'humidité. Cela permet d'obtenir les avantages suivants
• Une pièce disposant d'une atmosphère saine, pour votre bien-être
• Des cheveux qui ne sèchent pas aussi rapidement qu'avec de l'air sec Suppression des charges électrostatiques dans l'air
ATTENTION !
Cette appareil fonctionne avec des ultrasons. Le son produit peut perturber les animaux.
15
Branchement électrique
Branchez le câble d'alimentation à une prise de courant de 230 V 50 Hz correctement installée et reliée à la terre.
I/0 Interrupteur Marche/Arrêt
• Mettez l'appareil en marche. Le voyant POWER s'allume pour indiquer que l'appareil est en marche.
• Pour cesser le fonctionnement, arrêtez l'appareil.
Régulateur
Utilisez le régulateur pour obtenir la quantité de vapeur désirée.
FRANÇAIS
Voyant REFILL
Le voyant REFILL s'allume lorsque le réservoir est vide.
Changement de l'eau
Procédure pour le changement de l'eau :
• Arrêtez l'appareil.
• Débranchez la fi che de la prise de courant.
• Videz le réservoir s'il reste de l'eau.
ATTENTION
-
De l'eau peut se trouver au fond de l'embase (voir Fig. B).
- Cette eau doit être évacuée.
- Séchez la zone à l'aide d'un chiffon.
• Suivez les instruction de la section « Remplissage ».
Dysfonctionnement
:
Embase
AVERTISSEMENT !
N"immergez jamais l'embase dans l'eau pour la nettoyer. Il y aurait sinon risque de choc électrique ou d'incendie.
• Nettoyez l'extérieur de l'embase à l'aide d'un chiffon sec, sans produit.
Vous pouvez légèrement humidifi er un chiffon afi n
d'essuyer les tâches les plus tenaces.
• La surface sur laquelle est placée le réservoir (voir Fig. B) doit être nettoyée une fois par semaine.
• Essuyez la surface à l'aide d'un chiffon humide.
• Utilisez quelques gouttes de vinaigre si nécessaire et laissez agir pendant 5 minutes.
• Essuyez ensuite à nouveau l'appareil.
• La saleté incrustée peut être éliminée à l'aide d'une brosse en nylon.
Réservoir
• Rincez le réservoir à l'eau propre.
• Laissez sécher le réservoir avant de le refermer.
• Pour éliminer la saleté incrustée, ajoutez environ 100 ml de vinaigre à l'eau de nettoyage.
• Laissez la solution agier pendant 10 minutes environ.
• Rincez encuite le réservoir à l'eau propre.
Arrêt du fonctionnement
Procédure pour arrêter le fonctionnement :
• Arrêtez l'appareil.
• Débranchez la fi che de la prise de courant.
• Videz complètement l'appareil s'il ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée.
Nettoyage et Entretien
• Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer et de l'entretenir.
• N'utilisez pas de brosse métallique ou d'autres éléments abrasifs.
• N'utilisez jamais de matériels de nettoyage tranchants ou abrasifs.
16
Dépannage
Problème Cause Remède
L'appareil ne fonctionne pas. - Pas d'alimentation électrique
- Défaux électronique
Le voyant POWER est allumé, mais il n'y a pas de production de vapeur
La vapeur qui sort du bec est insuffi sante
Une mauvaise odeur est émise - L'eau est trop veille ou sale - Changez l'eau et nettoyez l'appareil L'appareil fait trop de bruit - L'appareil n'est pas correctement
- Le réservoir est vide
-
La zone dans et autour de la surface ultrasonore (9) est pleine d'eau
- Le fl otteur (8) est coincé
- La surface ultrasonore est sale
- L'eau est sale
en place
- Le réservoir est presque vide
- Contrôlez le raccordement de l'alimentation électrique.
- Contactez votre revendeur ou le département assistance
- Remplissez le réservoir
- Séchez la zone dans et autour de la surface ultrasonore
- Vérifi ez le fl otteur
- Nettoyez la surface ultrasonore
- Changez l'eau
- Vérifi er la surface
- Remplissez le réservoir
Données techniques
Modèle : ..................................................................................................................................................................................................... LB 3212
Alimentation électrique : ................................................................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique : ......................................................................................................................................................................... 38 W
Classe de protection : ............................................................................................................................................................................................II
Poids net : ..................................................................................................................................................................................................2,45 kg
FRANÇAIS
17
Déclaration de conformité
Cet appareil a été contrôlé conformément à toutes les directives européennes applicables (compatibilité électromagnétique, basse tension) et a été conçu conformément à la dernière réglementation en vigueur en matière de sécurité. Sujet à modifi cations techniques !
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
FRANÇAIS
Pendant la période de garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou de ses accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle modalité la concernant ! Le reçu sert de preuve d'achat pour la garantie. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués. En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur. Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants ! En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Signifi cation du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez les points de collecte défi nis pour vous débarrasser de vos appareils électriques et apportez-y ceux que vous n'utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et sur la santé publique, causés par une mauvaise élimination de ces déchets. Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations concernant les points de collecte des différents équipements auprès de vos autorités locales.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
18
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato, lea muy detenidamente el manual de instrucciones y guárdelo bien incluyendo la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Este aparato está previsto exclusivamente para un uso privado y la fi nalidad para la cual ha sido creado. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
No lo utilice en el exterior. No lo exponga al calor, a
la entrada directa de rayos del sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en el agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado, retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre desconecte la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, antes de unir accesorios, en caso de limpieza o error de funcionamiento.
• No utilice el aparato sin vigilancia. Apague siempre el aparato, cuando salga de la habitación. Tire del enchufe de la toma de alimentación.
• Compruebe regularmente el aparato y el cable en búsqueda de daños. No ponga en servicio un aparato defectuoso.
• No repare el aparato por su cuenta. Sino vaya siempre a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros innecesarios, deje sustituir un cable defectuoso por otro de un tipo equivalente sólo por el fabricante, por nuestro servicio al cliente o por una persona similar cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor, preste atención a las "Indicaciones especiales de seguridad" indicadas a continuación.
Símbolos utilizados en este manual de
instrucciones
La información importante para su seguridad está
señalada especialmente. Es esencial que cumpla con las presentes instrucciones para evitar accidentes y prevenir daños a la máquina.
¡ADVERTENCIA!
Esto podría poner en peligro su salud y provocarle posibles daños personales.
¡ATENCIÓN!
Esto podrá dañar la unidad u otros objetos.
NOTA
: En esta sección encontrará algunos consejos e información varia.
Instrucciones de seguridad especiales
• Nunca coloque el aparato directamente junto a las estufas u otras fuentes de calor.
• No coloque nunca ningún objeto caliente como las velas, cigarrillos o elementos similares sobre el aparato. Existe un peligro de daño o incluso de incendio.
ESPAÑOL
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños, no deje material de embalaje (bolsas de plástico, cartón, poliestireno, etc.) a su alcance.
• ¡ Advertencia! Mantenga la película de plástico fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a los niños con ello.
19
Colocación de los elementos de mando
1 Boquilla 5 Regulador
Indicador de POWER
2 Tanque 3
Entrada/Salida, Interruptor de Encendido/Apagado
4
Indicador de REFILL (tanque vacío)
6
(conexión de alimentación)
7 Unidad de base
Paso
8 9
Superfi cie ultrasónica
Uso previsto
Este aparato sirve
de humidifi cador para una habitación con un tamaño máximo
• de 40m².
Se destina exclusivamente para esta fi nalidad y tan sólo puede
ESPAÑOL
ser utilizado conforme a ella. Tan sólo puede utilizarse del modo descrito en las presentes instrucciones de funcionamiento. No deberá utilizar el aparato para fi nes comerciales. Cualquier otro uso será considerado como no previsto y podrá conllevar daños a la propiedad o incluso daños personales. Clatronic International GmbH no se hace responsable de los daños provocados por un uso no previsto.
Desempaquetar el aparato.
• Saque el aparato del paquete. Saque todo el material de empaquetado como la película
• de plástico, el material de relleno y el empaquetado de cartón.
• Compruebe los contenidos del paquete.
¡ATENCIÓN!
Este aparato funciona con ultrasonidos. El sonido emitido podrá tener un efecto perturbante en los animales.
Ubicación
Es adecuado utilizar una superfi cie plana, a prueba de deslizamientos, como ubicación de la instalación. El aparato opera con mayor efi cacia, si mantiene las ventanas y las puertas cerradas durante su funcionamiento.
Agua
Se recomienda utilizar agua fría destilada o hirviendo.
• Cambie el agua cada 3 o 4 días a pesar de que siga habiendo agua en el tanque. Si el aparato no se utiliza durante largos periodos, vacíe el
• tanque y la unidad de base.
• Deje que las partes se sequen.
Relleno de agua
¡ATENCIÓN!
No difunda agua sobre la apertura de la boquilla
• Para rellenar el aparato con agua, levante el tanque de la unidad de base y gírelo. La apertura de relleno está ubicada en la base.
• Desafl oje el tope y rellénelo con agua a una altura de hasta 3 cm por debajo del borde.
• Apriete el tope y vuelva a introducir el tanque en la unidad de base.
NOTA
:
Podrán quedar restos de suciedad o de producción en el aparato. Le aconsejamos que seque brevemente el compartimento con un paño húmedo.
Instrucciones de aplicación
El LB 3212 sustituye la humedad perdida por aire seco ofreciendo un agradable equilibrio y aumentando el nivel de humedad. Esto ofrece las siguientes ventajas.
• Ofrece un agradable clima a la habitación y para su bienestar
• El pelo no se seca con tanta rapidez como ocurriría normalmente con aire seco Las cargas electroestáticas en el aire están bajo presión
20
Conexión eléctrica
Conecte el cable de red a una toma puesta a tierra de 230V50Hz correctamente instalada.
I/0, Interruptor de Encendido/Apagado
• Encienda el aparato.El indicador de POWER se enciende para indicar que el aparato está operativo.
• Para interrumpir la operación, apague el aparato.
Regulador
Utilice el regulador para fi jar la cantidad deseada de humedad.
Indicador de REFILL
El indicador de REFILL se enciende cuando el tanque está vacío.
Relleno de agua
Proceso para el relleno de agua:
• Apague el aparato.
• Desconecte la toma del enchufe de alimentación.
• Vacíe el tanque de cualquier agua residual.
ATENCIÓN
- El agua podrá estar presente en la parte inferior de la unidad de base (véase la Fig. B).
- Este agua podrá salirse.
- Seque la zona con un paño.
• Proceda tal y como se describe en la sección "Relleno de agua".
Error de funcionamiento
:
Unidad de base
¡ADVERTENCIA!
Nunca sumerja la unidad de base en agua para su limpieza. Podría conllevar electrocuciones o incendios.
• Limpie la unidad de base por fuera con un paño seco, sin aditivos.
Podrá humedecer el paño ligeramente para eliminar el
excedente de aceite.
• La superfi cie en la que se encuentra ubicada el tanque (véase Fig. B) deberá limpiarse una vez a la semana.
• Seque la superfi cie con un paño húmedo.
• Utilice varias gotas de vinagre doméstico si es necesario y déjelo actuar durante 5 minutos.
• Posteriormente, seque de nuevo el aparato.
• Las manchas importantes podrán eliminarse con un cepillo de nylon.
Tanque
• Enjuague el tanque con agua limpia.
Deje que el tanque se seque antes de cerrarlo de nuevo.
• Para eliminar las grandes manchas, añada unos 100 ml de vinagre doméstico al agua de limpieza.
• Deje que la solución actúe durante unos 10 minutos.
• A continuación, enjuague el tanque con agua limpia.
ESPAÑOL
Finalizar la operación
Proceso para fi nalizar la operación:
• Apague el aparato.
• Desconecte la toma del enchufe de alimentación.
• Vacíe el aparato al completo si no va a ser utilizado durante un largo periodo.
Limpieza y mantenimiento
• Tire siempre de la toma de alimentación antes de realizar la limpieza y el mantenimiento.
• No utilice un cepillo de cables ni otros artículos abrasivos.
• No utilice nunca materiales de limpieza afi lados o raspantes.
21
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
El aparato no funciona. - No hay alimentación
- Defecto electrónico
La lámpara de POWER está encendida, pero no se produce ningún vapor.
Se ha descargado vapor insufi ciente de la boquilla
ESPAÑOL
Se emite un olor malo - El agua es demasiado vieja o sucia - Cambie el agua y limpie el aparato El aparato está anormalmente fuerte - El aparato no se mantiene
- El tanque está vacío
- La zona ubicada dentro y alrededor de la superfi cie ultrasónica (9) está llena de agua
- La fl ota (8) está atascada
- La superfi cie ultrasónica está sucia
- El agua está sucia
adecuadamente
- El tanque está casi vacío
- Compruebe la conexión del suministro de alimentación.
- Por favor, póngase en contacto con su vendedor o con el departamento de reparaciones
- Rellene el tanque Seque la zona ubicada dentro
­y alrededor de la superfi cie ultrasónica
- Compruebe la fl ota
- Limpie la superfi cie ultrasónica
- Cambie el agua
- Compruebe la superfi cie
- Rellene el tanque
Especifi caciones
Modelo: ....................................................................................................................................................................................................... LB 3212
Alimentación: .......................................................................................................................................................................220-240V, 50/60Hz
Consumo de energía:......................................................................................................................................................................................38W
Clase de protección: ..............................................................................................................................................................................................II
Peso neto: ................................................................................................................................................................................................... 2.45kg
22
Loading...
+ 42 hidden pages