Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
KWA 3115
05-KWA 3115 107.03.2007, 10:10:43 Uhr
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССИЙ
NORSK
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantie....................................................................... Seite 6
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 10
Garantie.................................................................... Pagina 10
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf.
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Bitte tauchen Sie Ihre Küchenwaage nicht in Wasser ein.
• Die Küchenwaage ist für ein Höchstgewicht bis 3 kg ausgelegt.
• Das Gerät ist vollständig wartungsfrei.
• Das Messgerät vor direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, vor Feuchtigkeit und vor Staub schützen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Einlegen der Batterien
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite.
2. Legen Sie eine E-8 Block-Batterie des Typs „9V 6F22“
(Batterie im Lieferumfang enthalten) D ein. Achten Sie auf
die richtige Polarität!
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie
bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von
Batteriesäure zu vermeiden.
5. Ein Batteriesymbol im Display weist darauf hin, dass die
Batterie ausgetauscht werden sollte.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder
beim Händler ab.
WARNUNG:
• Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
• Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Anwendungshinweise
• Die Küchenwaage wurde entwickelt, um das Gewicht von
Lebensmitteln und Zutaten anzuzeigen.
• Zudem können Sie sich mit Hilfe der Ernährungstabelle und
des Nummercodes (FOODCODE) verschiedene Nährwerte
anzeigen lassen, wie z. B. Kalorien, Salz, Fett, oder Broteinheiten.
• Sie können die Werte der einzelnen Zutaten speichern und
am Ende zusammenzählen lassen.
• Bis zu 99 einzelne Zutaten können gewogen werden.
Die Nährwerttabelle (FOODCODE)
• In der Nährwerttabelle fi nden Sie über 900 Nahrungsmittel
denen eine Codenummer (FOODCODE) zugeordnet wurde.
• Möchten Sie mit Ihrer Waage die Nährwerte eines Lebensmittels in Bezug auf dessen Gewicht analysieren lassen,
suchen Sie zuerst dessen FOODCODE aus der Tabelle
heraus.
HINWEIS:
Weichen Sie auf den FOODCODE eines vergleichbaren
Nahrungsmittels aus, wenn Sie Ihr spezielles Produkt in der
Tabelle nicht fi nden.
WARNUNG:
Für Menschen die krankheitsbedingt einer strengen Diät
unterliegen, z. B. bei Diabetes. Sollten Sie Ihr Nahrungsmittel
nicht eindeutig einem FOODCODE zuordnen können, verzichten Sie besser auf den Verzehr, bis Sie Klarheit haben.
Waagscheibe
Die Waagscheibe aus Glas ist getrennt verpackt und muss in
das Gewinde an der Waage eingeschraubt werden.
Automatische Abschaltung
• Erfolgt innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Messung
oder eine Eingabe am Bedienfeld, schaltet sich die Waage
automatisch ab.
• Dies schont die Batterie, gespeicherte Werte bleiben aber
erhalten.
4
05-KWA 3115 407.03.2007, 10:10:50 Uhr
DEUTSCH
Anzeigen im Display
BatteriemangelSpeichersumme
Überladung
Allgemeiner
Fehlerhinweis
Die Speicherkapazität
für die Nährwerte ist
erschöpft.
Das Bedienfeld
Die rote Taste
• Drücken Sie die rote Taste zum Einschalten der Waage.
• Drücken Sie die rote Taste während der Messung, um die
Zuwiegefunktion zu nutzen.
• Halten Sie die rote Taste 2 Sekunden gedrückt, um die
Waage auszuschalten.
Die blauen Tasten
Sie können Werte Ihrer unterschiedlichen Zutaten und Nahrungsmittel zusammenzählen lassen.
M+ Drücken Sie diese Taste, um die Werte Ihres mo-
MR Sämtliche gespeicherte Werte werden zusammen-
MC CLR Drücken Sie diese Taste kurz, um den FOODCODE
Die gelben Tasten
Haben Sie Ihrem Nahrungsmittel einen FOODCODE zugeordnet, dann können Sie sich über diese Tasten die unterschiedlichen Inhaltsstoffe und Werte anzeigen lassen.
Die WT g/oz Taste
Mit dieser Taste können Sie folgende Gewichtseinheiten
auswählen: Kg, g, lb-oz, oz.
Möchten Sie reines Wasser wiegen, können Sie sich dies auch
in ml bzw. fl .oz anzeigen lassen.
mentan gewogenen Nahrungsmittels zu speichern.
gezählt und Ihnen angezeigt.
zu löschen. Drücken Sie die Taste länger, um den
Speicher mit den Nährwerten zu löschen.
TasteInhaltsstoff/WertMaßeinheit
SALTSalzmg
FATFettg
FIBREBallaststoffeg
CALKalorienKal.
BEBroteinheiten
PROTProteineg
CHOLCholesterinmg
Welcher Wert gerade angezeigt wird, können Sie
auch im Display ablesen. Dieser wird durch einen
Pfeil unterhalb markiert. In unserem Beispiel Salz.
Eine Broteinheit = 12g
Kohlenhydrate
Die Zifferntasten
Die Zifferntasten 0-9 brauchen Sie, um den Code aus der
Ernährungstabelle einzugeben.
Anwendung
Einschalten
• Stellen Sie die Waage auf eine ebene, glatte Fläche.
• Drücken Sie die ON/OFF-Tast e.
• Im Display werden kurzzeitig alle Segmente ausgeleuchtet,
dann erscheint „0“ bzw. „0.0“.
Wiegen
• Wählen Sie mit der WT g/oz-Taste die gewünschte Maßeinheit.
• Legen Sie das Wiegegut auf, das Messergebnis wird Ihnen
angezeigt.
Zuwiegefunktion (Tara)
Sie möchten Ihrer ersten Zutat eine weitere hinzufügen und
diese auswiegen?
• Drücken Sie kurz die ON/OFF-Taste .
• Die Waage wird auf „0“ zurück gestellt.
• Wenn Sie nun weitere Zutaten aufl egen, wird Ihnen deren
Gewicht angezeigt.
Nährwerte anzeigen lassen
DEUTSCH
HINWEIS:
• Bevor Sie sich die Nährwerte anzeigen lassen können,
müssen Sie wiegen.
• Der Pfeil im Display zeigt auf die Buchstaben „WT“.
• Drücken Sie ggf. die WT g/oz Taste, um in die Einstellung
zu kommen.
• In der Anzeige FOOD CODE sollte „000“ eingetragen sein.
Wenn nicht, drücken Sie die MC CLR-Taste, um den alten
Eintrag zu löschen.
• Wiegen Sie nun Ihr Nahrungsmittel, wie zuvor beschrieben.
• Legen Sie Ihr Nahrungsmittel auf, z. B. einen Apfel mit
Schale (Codenummer 205).
• Geben Sie mit den Zifferntasten die Codenummer ein. Die
Nummer erscheint im Display unter FOOD CODE.
• Mit den gelben Tasten können Sie sich nun die einzelnen
Nährwerte anzeigen lassen.
Den Speicher für die Nährwerte verwenden
Durch die Speicherfunktion können Sie die Nährwerte eines
ganzen Gerichts oder einer Mahlzeit zusammenzählen.
• Ermitteln Sie zuerst die Nährwerte des ersten Produkts wie
bereits beschrieben, z. B. unser Apfel.
5
05-KWA 3115 507.03.2007, 10:10:52 Uhr
DEUTSCH
HINWEIS:
• Bevor Sie speichern und ein anderes Nahrungsmittel
aufl egen, müssen Sie erst in die Wiegefunktion
DEUTSCH
zurückkehren.
• Drücken Sie dazu die WT g/oz-Taste, um in die
Einstellung zu kommen.
• Der Pfeil im Display zeigt auf die Buchstaben „WT“.
• Drücken Sie die M+-Taste, um die Werte zu speichern. Über
MEMORY wird „M01“ angezeigt.
• Ersetzen Sie das erste Nahrungsmittel durch das nächste,
z. B. Langkornreis (Codenummer 483).
• Drücken Sie kurz die MC CLR-Taste, um die letzte Code-
nummer zu löschen.
• Tragen Sie die neue Codenummer, in unserem Beispiel 483,
ein.
• Speichern Sie auch diesen Wert mit der M+-Tas te.
• Drücken Sie die MR-Taste, um die gespeicherten Ergebnisse zusammenzuzählen. Im Display wird über MEMORY
“ angezeigt.
„
• Mit den gelben Tasten können Sie sich die gesamten
Nährwerte anzeigen lassen.
Speichern und Speicher löschen
• Auch wenn die Waage ausgeschaltet wird, bleiben die
gespeicherten Werte erhalten.
• Möchten Sie den Speicher löschen, halten Sie die MC CLRTaste für ca. eine Sekunde gedrückt.
HINWEIS:
• Bevor Sie den Speicher löschen können, müssen Sie in
die Wiegefunktion zurückkehren.
• Drücken Sie dazu die WT g/oz-Taste, um in die Einstellung zu kommen.
Ausschalten
Möchten Sie die Waage ausschalten, halten Sie die ON/OFF-
Taste für ca. eine Sekunde gedrückt.
Wasser abmessen
• Um Wasser zu messen, stellen Sie einen geeigneten
Behälter auf die Waage.
• Nutzen Sie die Zuwiegefunktion, um die Waage auf „0“ zu
stellen.
• Wählen Sie mit der WT g/oz-Taste die Einstellung „ml“ oder
„fl oz“.
• Schütten Sie Wasser in Ihren Behälter.
• Das Messergebnis können Sie dann in der entsprechenden
Einheit ablesen.
Reinigung
• Die Waage nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die
Elektronik zerstören.
• Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein
mäßig feuchtes Tuch.
• Drehen Sie die Glasfl äche, zur einfachen Reinigung, gegen
den Uhrzeigersinn von der Halterung ab. Als Zusatzmittel
können Sie ein handelsübliches Spülmittel oder eine
einfache Seife verwenden. Die Glasscheibe ist nicht
spülmaschinenfest.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem
trockenen, weichen Tuch gut ab.
Technische Daten
Modell:........................................................................... KWA 3115
Spannungsversorgung:............................. E-Block Typ „9V 6F22“
Max. Gewichtsbelastung:........................................................3 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät KWA 3115 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
6
05-KWA 3115 607.03.2007, 10:10:56 Uhr
DEUTSCH
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
DEUTSCH
7
05-KWA 3115 707.03.2007, 10:10:58 Uhr
NEDERLANDS
Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik
en niet voor industriele doeleinden.
NEDERLANDS
• Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een
erkende vakman doen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
• Dompel uw keukenweegschaal niet onder water.
• De keukenweegschaal is uitgevoerd voor een maximaal
gewicht van 3 kg
• Het apparaat is absoluut onderhoudsvrij.
• Bescherm het meettoestel tegen direct zonlicht, hoge
temperaturen, vocht en stof.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
4. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een
langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage
van het batterijzuur.
5. Een batterijsymbool op het display signaleert dat de batterij
moeten worden vervangen.
OPGELET:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen
af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
• Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct
zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor
bestaat explosiegevaar!
• Gooi batterijen nooit in het vuur.
Gebruiksaanwijzingen
• De keukenweegschaal is bedoeld voor het wegen van
levensmiddelen en bereidingsingrediënten.
• Bovendien kunt u met behulp van de voedingswaardetabel
en de nummercode (FOODCODE) verschillende voedingswaarden oproepen, bijv. calorieën, zout, vet of broodeenheden.
• U kunt de waarden van de afzonderlijke ingrediënten
opslaan en aan het einde bij elkaar optellen.
• U kunt max. 99 afzonderlijke ingrediënten wegen.
De voedingswaardetabel (FOODCODE)
• In de voedingswaardetabel vindt u meer dan 900 voedingsmiddelen waaraan een codenummer (FOODCODE) werd
toegewezen.
• Wanneer u met uw weegschaal de voedingswaarden van
een levensmiddel in relatie tot het gewicht wilt analyseren,
zoekt u eerst de desbetreffende FOODCODE in de tabel.
OPMERKING:
Gebruik de FOODCODE van een vergelijkbaar levensmiddel
wanneer uw speciale product in de tabel niet voorkomt.
WAARSCHUWING:
Voor mensen die op grond van ziekte een streng dieet moeten
volgen, bijv. bij diabetes. Wanneer u uw voedingsmiddel niet
duidelijk aan een FOODCODE kunt toewijzen, kunt u beter
van het verbruik afzien totdat u zekerheid hebt.
Weegschijf
De glazen weegschijf is gescheiden verpakt en moet in de
schroefdraad van de weegschaal worden geschroefd.
Batterij plaatsen
1. Open het batterijvakje aan de achterzijde.
2. Plaats een E-8 blokbatterij van het type “9V 6F22” (batterij
bij de levering inbegrepen”) D. Let op de juiste polariteit!
3. Sluit het batterijvak weer.
8
05-KWA 3115 807.03.2007, 10:10:58 Uhr
Automatische uitschakeling
• Wanneer binnen ca. 30 seconden geen meting of invoer
via het bedieningsveld heeft plaatsgevonden, schakelt de
weegschaal automatisch uit.
• Hierdoor wordt de batterij gespaard. Opgeslagen waarden
blijven behouden.
NEDERLANDS
Weergaven op het display
Zwakke batterij
Overladen
Som opgeslagen
waarden
Algemene storingsaanwijzing
Het geheugen voor
de voedingswaarden
is vol.
Het bedieningsveld
De rode toets
• Druk op de rode toets om de weegschaal in te schakelen.
• Druk tijdens de meting op de rode toets om de aftrekfunctie
voor verdere producten te gebruiken.
• Houd de rode toets gedurende 2 seconden ingedrukt om de
weegschaal uit te schakelen.
De blauwe toetsen
U kunt de waarden van de verschillende ingrediënten en
voedingsmiddelen bij elkaar optellen.
M+ Druk op deze toets om de waarde van met momen-
MR Alle opgeslagen waarden worden bij elkaar opge-
MC CLR Druk deze toets kort in om de FOODCODE te
De gele toetsen
Wanneer u uw voedingsmiddel een FOODCODE hebt toegewezen, kunt u via deze toetsen de verschillende inhoudstoffen en
waarden oproepen.
teel gewogen voedingsmiddel op te slaan.
teld en weergegeven.
wissen. Druk deze toets langer in om het geheugen
met voedingswaarden te wissen.
ToetsInhoudstoffen/waardeMaateenheid
SALTZoutmg
FATVetg
FIBREBallaststoffeng
CALCalorieëncal.
BEBroodeenheden
PROTProteïneg
CHOLCholesterolmg
Welke waarde zojuist wordt weergegeven, kunt u ook
op het display lezen. Deze waarde wordt door middel
van een pijl gekenmerkt. In ons voorbeeld zout.
een broodeenheid = 12g
koolhydraten
De toets WT g/oz
Met deze toets kunt u de volgende gewichtseenheden kiezen:
kg, g, lb-oz, oz.
Waanneer u water wilt wegen, kan dit ook in ml resp. fl .oz
worden weergeven.
De cijfertoetsen
De cijfertoetsen 0-9 hebt u nodig om de code uit de voedingswaardetabel in te voeren.
Inschakelen
• Plaats de weegschaal op een vlakke, harde ondergrond.
• Druk op de ON/OFF-toets.
• Op het display worden kortstondig alle segmenten verlicht,
Wegen
• Kies de gewenste maateenheid met de toets WT g/oz.
• Plaats het te wegen product op de weegschaal en het
Aftrekfunctie (tarrafunctie)
U wilt verdere ingrediënten aan de eerste toevoegen en deze
afwegen?
• Druk kort op de ON/OFF-toets.
• De weegschaal wordt teruggezet op “0”.
• Wanneer u nu verdere ingrediënten toevoegt, wordt hun
Voedingswaarde weergeven
OPMERKING:
• Voordat de voedingswaarden kunnen worden weergege-
• De pijl op het display wijst op de letters “WT”.
• Druk eventueel op de toets WT g/oz om naar de instelling
• In de weergave FOOD CODE dient “000” te zijn ingevuld.
• Weeg uw voedingsmiddel nu zoals tevoren beschreven.
• Leg uw voedingsmiddel erop, bijv. een appel met schil
• Voer met behulp van de cijfertoetsen het codenummer in.
• Met de gele toetsen kunnen nu de afzonderlijke voedings-
NEDERLANDS
Gebruik
daarna verschijnt “0” resp. “0.0”.
meetresultaat wordt wordgegeven.
gewicht weergegeven.
ven, moeten zij worden gewogen.
te schakelen.
Wanneer dit niet het geval is, drukt u op de toets MC CLR
om de oude invoer te wissen.
(codenummer 205).
Het nummer verschijnt op het display onder FOOD CODE.
waarden worden opgevraagd.
9
05-KWA 3115 907.03.2007, 10:11:00 Uhr
NEDERLANDS
Gebruik het geheugen voor de voedingswaarden
Met behulp van de geheugenfunctie kunt u de voedingswaarden van een compleet gerecht of een hele maaltijd bij elkaar
optellen.
• Bereken eerst de voedingswaarden van het eerste product
zoals beschreven, bijv. onze appel.
OPMERKING:
• Voordat u opslaat en een ander voedingsmiddel
NEDERLANDS
weegt, moet u eerst terugkeren naar de weegfunctie.
• Druk op de toets WT g/oz om naar de instelling te
schakelen.
• De pijl op het display wijst op de letters “WT”.
• Druk op de toets M+ om de waarden op te slaan. Boven
MEMORY verschijnt “M01”.
• Vervang het eerste voedingsmiddel door het volgende, bijv.
rijst, lange korrel (codenummer 483).
• Druk kort op de toets MC CLR om het laatste codenummer
te wissen.
• Voer het nieuwe codenummer in, in ons voorbeeld 483.
• Sla ook deze waarde op met de toets M+.
• Druk op de toets MR om de opgeslagen resultaten bij elkaar
op te tellen. Op het display wordt boven MEMORY “
weergeven.
• Met de gele toetsen kunnen nu alle voedingswaarden
worden opgevraagd.
Opslaan en geheugen wissen
• Ook waneer de weegschaal uitgeschakeld is, blijven de
opgeslagen waarden behouden.
• Wanneer u het geheugen wilt wissen, houdt u de toets
MC CLR gedurende ca. 1 seconde ingedrukt.
OPMERKING:
• Voordat u het geheugen kunt wissen, moet u terugkeren
naar de weegfunctie.
• Druk op de toets WT g/oz om naar de instelling te schakelen.
Uitschakelen
Houd de toets ON/OFF gedurende ca. 1 seconde ingedrukt om
de weegschaal uit te schakelen.
Water afmeten
• Om water te meten, zet u een geschikte schaal of bak op de
weegschaal.
• Gebruik de aftrekfunctie om de weegschaal op “0” te zetten.
• Kies de instelling “ml” of “fl .oz” met de toets WT g/oz.
• Giet het water in de schaal of bak.
• Het meetresultaat kunt u vervolgens in de dienovereenkomstige eenheid afl ezen.
Reiniging
• Dompel de weegschaal niet onder water. Hierdoor kan het
elektronische component vernield worden.
• Voor de reiniging van de buitenkant gebruikt u alleen een
vochtige doek.
• Voor een eenvoudigere reiniging van de plaat draait u
deze tegen de klok in van de houder. U kunt eventueel een
gewoon afwasmiddel of gewone zeep gebruiken. De glazen
plaat is niet vaatwasmachinebestendig.
• Gebruikt u nooit scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Droog het apparaat na de reiniging zorgvuldig af met een
droge, zachte doek.
Technische gegevens
Model:............................................................................ KWA 3115
Spanningstoevoer:..................................... E-blok type “9V 6F22”
Max. gewichtsbelasting:..........................................................3 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconst-
”
rueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
10
05-KWA 3115 1007.03.2007, 10:11:03 Uhr
NEDERLANDS
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
11
05-KWA 3115 1107.03.2007, 10:11:05 Uhr
FRANÇAIS
Informations de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation
privée et non commerciale.
• Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à
un spécialiste agréé.
• Servez-vous de l’appareil uniquement aux fi ns auxquelles il
FRANÇAIS
est destiné.
• Prière de ne pas plonger votre balance de cuisine dans
l’eau.
• La balance de cuisine est conçue pour un poids maximum
de 3 kg.
• L’appareil est immédiatement prêt à être utilisé.
• Gardez l’appareil à l’abri des rayons directs du soleil, de
fortes températures, de l’humidité et de la poussière.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Installez les piles
1. Ouvrez le compartiment à piles situé au dos de l’appareil.
2. Placez une batterie bloc E-8 du type „9V 6F22“ D (batteries
fournis). Veillez à respecter la polarité!
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps,
retirez la pile pour éviter qu’elle ne coule.
12
5. Lorsque le symbole de la batterie s’affi che à l’écran, il
convient de remplacer la batterie.
ATTENTION:
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous
vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
DANGER:
• Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans
le feu. Risque d’explosion!
• Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Informations d’application
• La balance de cuisine est prévue pour indiquer le poids
d’aliments ou ingrédients.
• De plus, il est possible de vous faire affi cher différentes
valeurs nutritives, comme p. ex. les calories, le sel, la
graisse ou les unités pain, à l’aide du tableau nutritif et du
code numéraire (FOODCODE).
• Vous pouvez faire enregistrer les valeurs des différents
ingrédients et les faire additionner à la fi n.
• Il est possible de peser un maximum de 99 ingrédients
individuels.
Les valeurs nutritives (FOODCODE)
• Dans le tableau nutritif, vous trouverez plus de 900 produits
alimentaires auxquels il est possible d’attribuer un numéro
de code (FOODCODE).
• Si vous souhaitez faire analyser les valeurs nutritives d’un
produit alimentaire par rapport au poids de ce dernier à
l’aide de votre balance, recherchez d’abord son FOODCODE dans le tableau.
REMARQUE:
Choisissez le FOODCODE d’un produit alimentaire comparable si vous ne trouvez pas votre produit spécifi que dans le
tableau.
DANGER:
Pour les personnes dont la maladie leur impose un régime
strict, p. ex. un diabète. Faute de pouvoir clairement attribuer
votre produit alimentaire à un FOODCODE, mieux vaut
renoncer à la consommation dudit produit tant que vous n’êtes
pas sûr.
Disque de pesage
Le disque de pesage en verre est emballé séparément et doit
être vissé dans le taraudage sur la balance.
Arrêt automatique
• Faute par un relevé ou une saisie sur le panneau de
commande, la balance s’arrête automatiquement après 30
secondes.
• Ceci économise les batteries, mais les valeurs enregistrées
sont sauvegardées.
05-KWA 3115 1207.03.2007, 10:11:05 Uhr
FRANÇAIS
Affi chage à l’écran
Batterie faibleTotal de la mémoire
Surcharge
Information générale
sur un défaut
La capacité de mémoire pour les valeurs
nutritives est épuisée.
Le panneau de commande
La touche rouge
• Appuyez sur la touche rouge pour mettre en marche la
balance.
• Appuyez sur la touche rouge pendant le relevé pour utiliser
la fonction permettant de rajouter des articles.
• Maintenez la touche rouge enfoncée pendant 2 secondes
pour arrêter la balance.
Les touches bleues
Il est possible de faire additionner les valeurs de vos différents
ingrédients et produits alimentaires.
M+ Appuyez sur cette touche pour enregistrer les
MR Toutes les valeurs enregistrées sont additionnées et
MC CLR Appuyez brièvement sur cette touche, pour
Les touches jaunes
Lorsque vous avez attribué un FOODCODE à votre produit
alimentaire, cette touche vous permet de vous faire affi cher les
ingrédients et valeurs les plus divers.
ToucheIngrédient/valeurUnité de mesure
valeurs de votre produit alimentaire que vous êtes
en train de peser.
affi chées.
supprimer le FOODCODE. Appuyez plus longtemps
sur la touche pour effacer la mémoire contenant les
valeurs nutritives.
SALTSelmg
FATGraisseg
FIBREFibresg
CALCaloriesCal.
BEUnités pain
PROTProtéinesg
CHOLCholestérolmg
La valeur affi chée fi gure également à l’écran. Celle-ci
est marquée par une fl èche en dessous. Dans notre
exemple, c’est le sel.
Une unité pain
= 12 g de glucides
La touche WT g/oz
Cette touche vous permet de sélectionner les unités de poids
suivantes : Kg, g, lb-oz, oz.
Si vous souhaitez peser de l’eau pure, vous pouvez faire affi cher
la valeur également en ml voire en. fl .oz.
Les touches à chiffres
Vous aurez besoin des touches à chiffres 0-9 pour saisir le code
provenant du tableau nutritif.
Application
Mise en marche
• Posez la balance sur une surface plane et lisse.
• Appuyez sur la touche ON/OFF.
• L’écran illumine brièvement tous les segments, ensuite, il
affi che „0“ voire. „0.0“.
Pesage
• Sélectionnez l’unité de mesure désirée à l’aide de la touche
WT g/oz.
• Placez l’article à peser, le résultat du pesage est alors
affi ché.
Fonction permettant de rajouter des articles à peser (Tara)
Vous désirez rajouter un autre ingrédient à peser au premier
ingrédient?
• Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF.
• La balance est alors remise à „0“.
• Lorsque vous rajoutez d’autres ingrédients, le poids de ces
derniers est alors affi ché.
Faire affi cher les valeurs nutritives
REMARQUE:
• Avant de pouvoir vous faire affi cher les valeurs nutritives,
il y a lieu de les peser.
• La fl èche à l’écran indique les lettres „WT“.
• Le cas échéant, appuyez sur la touche WT g/oz pour
appeler le réglage.
• L’écran du FOOD CODE doit affi cher „000“. Dans le cas
contraire, appuyez sur la touche MC CLR, pour supprimer
l’ancienne valeur.
• Pesez alors votre produit alimentaire comme décrit ci-dessus.
• Placez votre produit alimentaire, p. ex. une pomme non
épluchée (numéro de code 205).
• Entrez le numéro de code à l’aide de touches à chiffres. Le
numéro est affi ché à l’écran sous FOOD CODE.
• Les touches jaunes vous permettent alors de vous faire
affi cher les différentes valeurs nutritionnelles.
FRANÇAIS
Utiliser la mémoire pour les valeurs nutritionnelles
La fonction de la mémoire vous permet d’additionner les valeurs
nutritives d’un plat ou d’un repas intégral.
13
05-KWA 3115 1307.03.2007, 10:11:08 Uhr
FRANÇAIS
• Calculez d’abord les valeurs nutritives du premier produit
comme déjà décrit, p. ex. notre pomme.
REMARQUE:
• Avant d’effectuer l’enregistrement et avant de poser
un autre produit alimentaire, vous devez d’abord
retourner à la fonction de pesage.
• À cet effet, appuyez sur la touche WT g/oz pour
entrer dans le mode réglage.
• La fl èche à l’écran indique les lettres „WT“.
• Appuyez sur la touche M+-, pour enregistrer les valeurs. La
fonction MEMORY affi che „M01“.
• Remplacez le premier produit alimentaire par le produit
suivant, p. ex. du riz à grains longs (numéro de code 483).
FRANÇAIS
• Appuyez brièvement sur la touche MC CLR, pour supprimer
le dernier numéro de code.
• Entrez le nouveau numéro de code, dans notre exemple
483.
• Enregistrez cette valeur aussi à l’aide de la touche M+-.
• Appuyez sur la touche MR, pour additionner les résultats
enregistrés. Via MEMORY, l’écran affi che „
• Les touches jaunes vous permettent de vous faire affi cher
toutes les valeurs nutritives.
Enregistrer et supprimer les valeurs enregistrées
• Même lorsque la balance est arrêtée, les valeurs enregistrées sont sauvegardées.
• Lorsque vous souhaitez effacer la mémoire, maintenez
enfoncée la touche MC CLR pendant env. une seconde.
REMARQUE:
• Avant de pouvoir effacer la mémoire, vous devez retourner à la fonction de pesage.
• À cet effet, appuyez sur la touche WT g/oz, pour arriver
au mode réglage.
Mise à l’arrêt
Lorsque vous souhaitez arrêter la balance, maintenez enfoncée
la touche ON/OFF pendant env. une seconde.
Mesurer de l’eau
• Pour mesurer de l’eau, poser un récipient approprié sur la
balance.
• Utilisez la fonction permettant de rajouter des articles à
peser pour mettre la balance à „0“.
• Sélectionnez le réglage „ml“ ou „fl oz“ à l’aide de la touche
WT g/oz.
• Versez de l’eau dans votre récipient.
• Vous pouvez alors relever le résultat de la prise de mesure
dans les unités correspondantes.
Nettoyage
• Ne plongez jamais l’appariel dans l’eau. Cela pourrait
détruire les composants électroniques.
• Pour nettoyer l‘extérieur de l‘appareil, un torchon normalement humide suffi t.
• Pour un nettoyage plus aisé, détachez le plateau en verre
de la fi xation en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Comme additif vous pouvez utiliser
un produit de vaisselle qu‘on trouve habituellement dans le
commerce ou un simple savon.
pas lavable en machine.
• N‘utilisez jamais de produits corrosifs ou abrasifs.
• Après le nettoyage séchez bien l‘appareil avec un chiffon
doux.
La plaque en verre n’est
Données techniques
Modèle: ......................................................................... KWA 3115
Alimentation: .............................................Bloc C, type „9V 6F22“
Charge max:............................................................................3 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
“.
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
14
05-KWA 3115 1407.03.2007, 10:11:10 Uhr
FRANÇAIS
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
FRANÇAIS
15
05-KWA 3115 1507.03.2007, 10:11:12 Uhr
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.