CLATRONIC KW 3052 User Manual [fr]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Digital-Küchenwaage
Balanza de cocina digital • Balança digital de cozinha
Bilancia da cucina digitale • Digital kjøkkenvekt
Digital Kitchen Scales • Cyfrowa waga kuchenna
Digitální kuchyňská váha • Számkijelzős konyhamérleg
Весы кухонные цифровые
KW 3052
05-KW 3052 neu 1 08.06.2006, 11:48:58 Uhr
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССИЙ
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantie....................................................................... Seite 5
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 22
Tekniske data ............................................................... Side 23
Garanti.......................................................................... Side 23
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 8
Garantie.................................................................... Pagina 8
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 10
Données techniques ................................................... Page 11
Garantie....................................................................... Page 11
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 13
Datos técnicos.......................................................... Página 14
Garantia.................................................................... Página 14
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 16
Características técnicas........................................... Página 17
Garantía ................................................................... Página 17
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 19
Dati tecnici................................................................ Pagina 20
Garanzia................................................................... Pagina 20
2
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 24
Technical Data ............................................................ Page 25
Guarantee ...................................................................Page 25
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 27
Dane techniczne .......................................................Strona 28
Gwarancja................................................................. Strona 29
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 30
Technické údaje ........................................................Strana 31
Záruka ....................................................................... Strana 31
MAGYARUL
Tartalom
A kezelő elemek áttekintéseé..................................... Oldal 3
A hasznalati utasítás................................................... Oldal 33
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 34
Garancia...................................................................... Oldal 34
РУССИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 36
Технические данные................................................... стр. 37
Гарантия....................................................................... стр. 38
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССИЙ
05-KW 3052 neu 2 08.06.2006, 11:49:00 Uhr
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
05-KW 3052 neu 3 08.06.2006, 11:49:02 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs­sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel­ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher­heitshinweise“.
Kinder
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf.
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Bitte tauchen Sie Ihre Küchenwaage nicht in Wasser ein.
• Die Küchenwaage ist für ein Höchstgewicht bis 3 kg ausge­legt.
• Das Gerät ist vollständig wartungsfrei.
• Das Messgerät vor direktem Sonnenlicht, hohen Temperatu­ren, vor Feuchtigkeit und vor Staub schützen.
Übersicht der Bedienelemente
1 TIME Taste 2 °C °F Taste 3 TARE/ON Taste 4 UNIT Taste 5 LCD-Display 6 COUNTDOWN Timer 7 Temperatur-Anzeige 8 Uhrzeit 9 Wiegefl äche
Einlegen der Batterien
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite.
2. Legen Sie 3 Batterien des Typs AM4 „AAA“ 1,5V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
5. Ein Batteriesymbol im Display weist darauf hin, dass die Batterie ausgetauscht werden sollte.
6. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batteri­en dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Wandmontage
Achtung: Vor der Inbetriebnahme, das Gerät bitte an die
Wand montieren.
• Mit Hilfe des beigelegten Befestigungsmaterials befestigen Sie die Küchenwaage an die Wand. Hängen Sie die Waage dort auf, wo Sie sie bequem und sicher bedienen können.
• Montieren Sie zuerst die Montageplatte, nehmen Sie die Platte als Markierungshilfe dazu. Richten Sie die Monta­geplatte mit Hilfe einer Wasserwaage aus und zeichnen Sie die drei Löcher an die Wand an. Bohren Sie in diesem Abstand drei Löcher. Vergewissern Sie sich vorher, ob Sie nicht Leitungen beschädigen die sich in der Wand verber­gen!
• Hängen Sie die Küchenwaage in die Montageplatte ein (4 Haken) und drücken Sie diese nach unten, bis sie einrastet.
Anwendung
Die Küchenwaage wurde entwickelt, um das Gewicht von Lebensmitteln und Zutaten anzuzeigen.
Einstellen der Uhrzeit (12 h)
1. Drücken Sie die Taste TARE/ON (3), um das Gerät in den Wiege-Modus einzuschalten. Die Anzeige stellt sich auf „0“. Jeder Tastendruck wird mit einem Signalton bestätigt.
2. Zum Einstellen der Minuten, halten Sie bitte die TIME Taste (1) gedrückt, bis die Minutenanzeige zu blinken beginnt.
4
05-KW 3052 neu 4 08.06.2006, 11:49:03 Uhr
DEUTSCH
3. Drücken Sie die °C °F Taste (2) bzw. die UNIT Taste (4) einmal, springt die Anzeige um eine Minute weiter bzw. zurück. Halten Sie die Tasten gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf, bis zur gewünschten Zeit.
4. Drücken Sie erneut die TIME Taste (1) beginnen die Stunden zu blinken. Drücken Sie die Taste °C °F (2) bzw. die Taste UNIT (4) bis die gewünschte Stunde erreicht ist. Halten Sie die Tasten gedrückt, starten Sie einen Schnell­durchlauf, bis zur gewünschten Zeit.
5. Zum Speichern der Uhrzeit drücken Sie wieder die TIME Taste. Die Uhrzeit im Display (5) blinkt nicht mehr.
Umstellung Celsius (°C) auf Fahrenheit (°F)
Durch Drücken der °C °F Taste (2) schalten Sie zwischen der Temperaturanzeige °C (Celsius) und °F (Fahrenheit) um.
UNIT
Durch Druck auf die Taste UNIT, wählen Sie im Wiege-Modus die Einstellungen Gramm (g) oder Ounce (oz) aus.
Countdown Timer Funktion
• Zum Einstellen des Timers, drücken Sie bitte kurz die TIME Taste (1). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
• Drücken Sie die °C °F Taste (2) bzw. die UNIT Taste (4) einmal, springt die Anzeige um eine Minute weiter bzw. zurück. Halten Sie die Tasten gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf, bis zur gewünschten Zeit. Drücken Sie die TIME Taste, wird der Countdown gestartet.
• Ist 00’00“ erreicht ertönt ein akustisches Endsignal, welches sich nach ca. 30 Sek. automatisch abschaltet. Das Signal kann mit der TIME Taste abgebrochen werden. Der Timer ist in Minutenschritten bis zu 99 Minuten einstellbar.
Wiege-Funktion
1. Klappen Sie die Wiegefl äche nach unten.
2. Drücken Sie die Taste TARE/ON (3), um das Gerät einzu- schalten. Die Anzeige stellt sich auf „0 g“ bzw. auf „0,0 oz“.
3. Legen Sie das Wiegegut auf die Glasfl äche. Das Gewicht wird angezeigt. Bei weiteren Zutaten werden die Gewichte hinzugerechnet.
4. Möchten Sie ein passendes Gefäß benutzen, stellen Sie es auf die Glasfl äche und drücken Sie anschließend die TARE/ON Taste, die Anzeige wird auf 0 gestellt. Befüllen Sie das Gefäß, wird nur das Gewicht der Zutat angezeigt.
Zuwiege-Funktion (TARA)
Möchten Sie z.B. weitere Zutaten abwiegen, nutzen Sie die Zuwiege-Funktion.
1. Drücken Sie die Taste TARE/ON erneut.
2. Geben Sie nun eine weitere Zutat auf die Wiegefl äche. Auf dem Display wird nur das tatsächliche Gewicht der weiteren Zutat angezeigt. Wiederholen Sie den Vorgang wenn nötig.
3. Wird die Waage nicht benutzt, wechselt das Display (5) nach ca. 30 Sekunden automatisch zurück zur Uhrzeit, das verlängert die Batterie-Lebensdauer, oder halten Sie die TARE/ON Taste für ca. 3 Sek. gedrückt. Klappen Sie die Wiegefl äche nach oben.
Behandeln Sie die Waage mit Vorsicht, denn sie ist ein Messin­strument. Lassen Sie, sie nicht fallen und belasten Sie, sie nicht oberhalb ihres maximalen Messbereiches. Belasten Sie das Gerät nicht mit mehr als 3 kg, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Wenn die Anzeige „EEEE“ zeigt, liegt das Gewicht über 3 kg.
Reinigung
• Die Waage nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die Elektronik zerstören.
• Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein mäßig feuchtes Tuch.
• Drehen Sie die Glasfl äche, zur einfachen Reinigung, gegen den Uhrzeigersinn von der Halterung ab. Als Zusatzmittel können Sie ein handelsübliches Spülmittel oder eine einfache Seife verwenden. Die Glasscheibe ist nicht
spülmaschinenfest.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs­mittel.
• Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem trockenen, weichen Tuch gut ab.
DEUTSCH
Technische Daten
Modell:.............................................................................KW 3052
Spannungsversorgung:........DC 4,5 V (3 x 1,5V „AAA“ Batterien)
Max. Gewichtsbelastung:........................................................3 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät KW 3052 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit (89/336/ EWG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan­tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män­gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her­stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
5
05-KW 3052 neu 5 08.06.2006, 11:49:05 Uhr
DEUTSCH
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei­len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
DEUTSCH
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich­tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Nach der Garantie
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
6
05-KW 3052 neu 6 08.06.2006, 11:49:06 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomto­evoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer­ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver­toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kindere
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Overzicht van de bedieningselementen
1 TIME-toets 2 °C °F-toets 3 TARE/ON-toets 4 UNIT-toets 5 LCD-display 6 COUNTDOWN-timer 7 Temperatuurweergave 8 Tijd 9 Weegplaat
Batterij plaatsen
1. Open het batterijvakje aan de achterzijde.
2. Plaats 3 batterijen van het type AM4 „AAA“ 1,5 V. Let op de juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van het batterijzuur.
5. Een batterijsymbool op het display signaleert dat de batterij moeten worden vervangen.
6. Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen samen.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Wandmontage
Opgelet: monteer het apparaat aan de wand vóór de
ingebruikname.
• Met behulp van het bijgevoegde bevestigingsmateriaal monteert u de keukenweegschaal aan de wand. Hang de weegschaal op een plek waar u hem gemakkelijk en veilig kunt bedienen.
• Monteer eerst de montageplaat en gebruik de plaat daarbij als markeringshulp. Richt de montageplaat met behulp van een waterpas en teken de drie gaten af op de wand. Boor de drie gaten op deze afstand. Overtuig u van tevoren dat u geen leidingen in de muur beschadigt.
• Hang de keukenweegschaal in de montageplaat (4 haken) en druk hem naar beneden totdat de weegschaal vastklikt.
NEDERLANDS
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden.
• Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doelein­den.
• Dompel uw keukenweegschaal niet onder water.
• De keukenweegschaal is uitgevoerd voor een maximaal gewicht van 3 kg.
• Het apparaat is absoluut onderhoudsvrij.
• Bescherm het meettoestel tegen direct zonlicht, hoge temperaturen, vocht en stof.
05-KW 3052 neu 7 08.06.2006, 11:49:07 Uhr
De keukenweegschaal is bedoeld voor het wegen van levens­middelen en bereidingsingrediënten.
Instellen van de tijd (12 h)
1. Druk op de toets TARE/ON (3) om de weegmodus van het apparaat in te schakelen. De weergave schakelt over naar “0”. Iedere druk op een toets wordt door middel van een signaalgeluid bevestigd.
2. Houd de TIME toets (1) ingedrukt totdat de minutenweerga- ve knippert om de minuten in te stellen.
Gebruik
7
NEDERLANDS
3. Druk een keer op de °C °F-toets (2) resp. de UNIT-toets (4) om de weergave een minuut vooruit of achteruit te zetten. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, begint een snelle doorloop tot de gewenste tijd.
4. Druk opnieuw op de TIME-toets (1) en de uren beginnen te knipperen. Druk op de toets °C °F (2) resp. de toets UNIT (4) totdat de gewenste uren bereikt zijn. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, begint een snelle doorloop tot de gewenste tijd.
NEDERLANDS
5. Druk nog een keer op de TIME-toets om de tijd op te slaan. De tijd op het display (5) knippert niet meer.
Omschakelen van Celsius (°C) naar Fahrenheit (°F)
Door de toets °C °F (2) in te drukken, schakelt u tussen de temperatuurweergave °C (Celsius) en °F (Fahrenheit) om.
UNIT
Door indrukken van de toets UNIT kiest u in de weegmodus de instelling gram (g) of ounce (oz).
Countdown timerfunctie
• Druk kort op de TIME-toets (1) om de timer in te stellen. De minutenweergave begint te knipperen.
• Druk een keer op de °C °F-toets (2) of de UNIT-toets (4) om de weergave een minuut vooruit of achteruit te zetten. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, begint een snelle door­loop tot de gewenste tijd. Druk vervolgens op de TIME-toets om de countdown te starten.
• Wanneer 00’00“ bereikt is, klinkt een akoestisch eindsignaal dat na ongeveer 30 sec. automatisch stopt. U kunt het signaal met de TIME-toets onderbreken. De timer kan in minutenstappen tot max. 99 minuten worden ingesteld.
Weegfunctie
1. Klap de weegplaat naar beneden.
2. Druk op de toets TARE/ON (3) om het apparaat in te schakelen. De weergave schakelt over naar “0 g” resp. “0,0 oz”.
3. Plaats het te wegen product op de glazen plaat. Het gewicht verschijnt. Bij verdere ingrediënten worden de gewichten erbij opgeteld.
4. Wanneer u een passende schaal wilt gebruiken, plaatst u deze op de glazen plaat en drukt u vervolgens op de TARE/ON-toets en de weergave wordt op 0 gezet. Wanneer u nu het schaaltje vult, wordt alléén het gewicht van het ingrediënt weergegeven.
Tarrafunctie (TARA)
Wanneer u bijv. verdere ingredi‘nten wilt wegen, gebruikt u de tarrafunctie.
1. Druk opnieuw op de toets TARE/ON.
2. Voeg nu een verder ingrediënt er aan toe. Op het display wordt alleen het gewicht van het verdere ingrediënt aange­geven. Herhaal deze stap indien nodig.
3. Wanneer u de weegschaal niet gebruikt of gedurende ca. 3 seconden op de toets TARE/ON drukt, schakelt het display
(5) na ongeveer 30 seconden automatisch terug naar de tijd. Hierdoor wordt de levensduur van de batterij verlengd. Klap de weegplaat naar boven.
Behandel de weegschaal met zorg. Het is een precisie meetins­trument. Maak het niet vallen en belast hem niet met meer dan het maximale toelaatbare gewicht.
Belast het apparaat niet met een gewicht van meer dan 3 kg. Zo voorkomt u dat het apparaat beschadigd wordt. Wanneer de weergave „EEEE“ weergeeft, ligt het gewicht boven de 3 kg.
Reiniging
• Dompel de weegschaal niet onder water. Hierdoor kan het elektronische component vernield worden.
• Voor de reiniging van de buitenkant gebruikt u alleen een vochtige doek.
• Voor een eenvoudigere reiniging van de plaat draait u deze tegen de klok in van de houder. U kunt eventueel een gewoon afwasmiddel of gewone zeep gebruiken. De glazen
plaat is niet vaatwasmachinebestendig.
• Gebruikt u nooit scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Droog het apparaat na de reiniging zorgvuldig af met een droge, zachte doek.
Technische gegevens
Model: .............................................................................KW 3052
Spanningstoevoer:............... DC 4,5 V (3 x 1,5V “AAA” batterijen)
Max. gewichtsbelasting:..........................................................3 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru­eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onder­delen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
8
05-KW 3052 neu 8 08.06.2006, 11:49:09 Uhr
NEDERLANDS
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere­kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
9
05-KW 3052 neu 9 08.06.2006, 11:49:11 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
FRANÇAIS
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil- lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-des­sous.
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commerciale.
• Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
• Servez-vous de l’appareil uniquement aux fi ns auxquelles il est destiné.
• Prière de ne pas plonger votre balance de cuisine dans l’eau.
• La balance de cuisine est conçue pour un poids maximum de 3 kg.
• L’appareil est immédiatement prêt à être utilisé.
• Gardez l’appareil à l’abri des rayons directs du soleil, de fortes températures, de l’humidité et de la poussière.
Liste des différents éléments de commande
1 Touche TIME 2 Touche °C °F 3 Touche TARE/ON 4 Touche UNIT 5 Écran LCD 6 Minuteur à compte à rebours 7 Affi chage de la température 8 Horloge 9 Plateau de pesage
Installez les piles
1. Ouvrez le compartiment à piles situé au dos de l’appareil.
2. Introduisez 3 piles de type AM4 „AAA“, de 1,5V. Veillez à respecter la polarité (voir indications au fond du comparti­ment)!
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps, retirez la pile pour éviter qu’elle ne coule.
5. Lorsque le symbole de la batterie s’affi che à l’écran, il convient de remplacer la batterie.
6. Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
Attention: ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Fixation murale
Attention: Fixez l’appareil au mur avant de le mettre en
marche.
• Pour installer votre balance au mur utilisez le kit de fi xation livré. Fixez votre appareil là où vous pourrez l’utiliser aisément et en toute sécurité.
• Installez d’abord la plaque de fi xation en utilisant la plaque pour tracer vos marques. Corrigez l’orientation de la plaque de fi xation à l’aide d’un niveau puis dessinez les trois trous sur votre mur. Percez les trois trous dessinés. Assurez-vous au préalable de ne pas endommager une canalisation cachée dans le mur!
• Accrochez votre appareil à la plaque de fi xation (4 crochets) et faites-le glisser vers le bas jusqu’au clic.
Utilisation
La balance de cuisine est prévue pour indiquer le poids d’aliments ou ingrédients.
Réglage de l’horloge (12 h)
1. Enfoncez la touche TARE/ON (3) afi n de mettre l’appareil en mode pesage. L’écran indique „0“. Chaque pression d’une touche est signalée par un signal sonore.
10
05-KW 3052 neu 10 08.06.2006, 11:49:12 Uhr
FRANÇAIS
2. Pour le réglage des minutes, maintenez la touche TIME (1) enfoncée jusqu’à ce que l’affi chage des minutes se mette à clignoter.
3. Si vous enfoncez la touche °C °F (2) ou la touche UNIT (4) une fois, l’affi chage avance ou recule d’une minute. Main­tenez les touches enfoncées pour lancer une recherche rapide jusqu’au temps désiré.
4. Si vous enfoncez à nouveau la touche TIME (1), les heures se mettent à clignoter. Enfoncez la touche °C °F (2) ou la touche UNIT (4) jusqu’à l’heure désirée. Maintenez les tou­ches enfoncées pour lancer une recherche rapide jusqu’au temps désiré.
5. Pour sauvegarder l’heure, enfoncez à nouveau la touche
TIME. L’heure ne clignote plus sur l’écran (5).
Conversion de Celsius (°C) en Fahrenheit (°F)
Enfoncez la touche °C °F (2) pour passer de l’affi chage des températures en degrés °C (Celsius) à °F (Fahrenheit).
UNIT
Enfoncez la touche UNIT pour choisir, en mode pesage, entre le réglage en grammes (g) ou once (oz).
Fonction minuteur à compte à rebours
• Pour régler le minuteur enfoncez pour un court instant la touche TIME (1). L’affi chage des minutes commence à clignoter.
• Enfoncez la touche °C °F (2) ou UNIT (4) une fois et l’affi chage avance ou recule d’une minute. Maintenez les touches enfoncées pour lancer une recherche rapide jusqu’au temps désiré. Si vous enfoncez la touche TIME, le compte à rebours commence.
• Lorsque 00’00“ apparaît, un signal sonore indique la fi n du réglage et s’arrête automatiquement après env. 30 sec. Ce signal peut être coupé grâce à la touche TIME. Le minuteur peut être programmé de minutes en minutes jusqu’à 99 minutes.
Fonction pesage
1. Abaissez le plateau de pesage.
2. Enfoncez la touche TARE/ON (3) pour mettre l’appareil en marche. L’affi chage passe à „0 g“ ou „0,0 oz“.
3. Posez les aliments à peser sur le plateau en verre. Le poids est affi ché. Le pesage d’aliments supplémentaires s’ajoute au poids initialement indiqué.
4. Si vous souhaitez utiliser un récipient spécifi que, placez ce récipient sur le plateau en verre puis enfoncez la touche TARE/ON. L’affi chage indique 0. Lorsque vous remplissez ce récipient, seul le poids des aliments est indiqué.
Fonction rajout (TARA)
Si vous souhaitez peser des ingrédients supplémentaires, servez-vous de la fonction rajout.
1. Enfoncez à nouveau la touche TARE/ON.
2. Placez maintenant un autre aliment sur le plateau. Seul le poids réel de cet autre aliment est indiqué à l’écran. Répétez l’opération si nécessaire.
3. Si la balance n’est pas utilisée, l’écran (5) indique l’heure automatiquement après env. 30 sec. Cela prolonge la durée de vie des piles. Vous pouvez sinon maintenir la touche TARE/ON enfoncée pendant env. 3 sec. Relevez le plateau de pesage pour le fermer.
Manipulez la balance avec précaution car il s’agit d’un instru­ment de mesure. Ne la laissez en aucun cas tomber et ne la chargez pas au-delà du poids maximum autorisé.
N’utilisez pas l’appareil pour un poids supérieur à 3 kg. Cela risque sinon d’endommager votre appareil. Lorsque “EEEE” apparaît sur l’écran, le poids dépasse les 3 kg.
Nettoyage
• Ne plongez jamais l’appariel dans l’eau. Cela pourrait détruire les composants électroniques.
• Pour nettoyer l‘extérieur de l‘appareil, un torchon normale­ment humide suffi t.
• Pour un nettoyage plus aisé, détachez le plateau en verre de la fi xation en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Comme additif vous pouvez utiliser un produit de vaisselle qu‘on trouve habituellement dans le commerce ou un simple savon. La plaque en verre n’est pas lavable en machine.
• N‘utilisez jamais de produits corrosifs ou abrasifs.
• Après le nettoyage séchez bien l‘appareil avec un chiffon doux.
Données techniques
Modèle: ..........................................................................KW 3052
Alimentation: ..................................DC 4,5 V (3 piles 1,5V „AAA“)
Charge max.:...........................................................................3 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap­pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
11
FRANÇAIS
05-KW 3052 neu 11 08.06.2006, 11:49:13 Uhr
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
FRANÇAIS
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
FRANÇAIS
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
12
05-KW 3052 neu 12 08.06.2006, 11:49:14 Uhr
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec­tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estab­lecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niño
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asfi xia!
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siemp­re tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
Indicación de los elementos de manejo
1 Tecla TIME 2 Tecla °C °F 3 Tecla TARE/ON 4 Tecla UNIT 5 Visualizador LCD 6 COUNTDOWN Temporizador 7 Indicación de temperatura 8 Hora 9 Superfi cie de pesaje
1. Abra la cámara para pilas en la parte posterior.
2. Introduzca 3 baterías del tipo AM4 „AAA“ 1,5V. ¡Tenga atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías)!
3. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
4. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo, retire la batería para evitar que se derrame el ácido de la misma.
5. Un símbolo de batería en el visualizador indica que se debería cambiar la pila.
6. Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se pueden utilizar conjuntamente.
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogi­da o a su concesionario.
Nunca tire las baterías al fuego.
Atención: Antes de la puesta en marcha, rogamos fi jar el
aparato en la pared.
• Con ayuda del material de fi jación suministrado podrá fi jar la báscula para cocina en la pared. Cuelgue la báscula en un sitio donde pueda alcanzar y manejarla bien.
• Monte primero la placa de montaje, tome la placa como referencia de marcación. Alinee la placa de montaje con ayuda de un nivel de agua y trace los tres agujeros sobre la pared. En esta distancia taladre tres agujeros. ¡Asegúrese antes de que no dañará cables que podrían ocultarse en la pared!
• Enganche la báscula para cocina en la placa de montaje (4 ganchos) y presione ésta hacia abajo, hasta que encaje.
Indicaciones especiales de seguridad para este
aparato
• Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el empleo industrial.
• No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista autorizado.
• Utilice el aparato únicamente para el fi n previsto.
• Por favor no sumerja la balanza de cocina bajo agua.
• La balanza de cocina está concebida para un peso máximo de 3 kg.
• El aparato está completamente ausente de entretenimiento.
• Debe proteger el aparato de medida contra la luz solar directa, las temperaturas altas, la humedad y el polvo.
La balanza de cocina se ha desarrollado para indicar el peso de alimentos y de ingredientes.
Ajuste de la hora (12 h)
1. Pulse la tecla TARE/ON (3), para poner el aparato en el modo de pesaje. La indicación se pone en „0“. Cada pulsación de tecla se confi rmará con un tono de señal.
2. Para ajustar los minutos, por favor mantenga la tecla TIME (1) pulsada, hasta que empiece a parpadear la indicación de minutos.
Introducir baterías
ESPAÑOL
Fijación en la pared
Uso
13
05-KW 3052 neu 13 08.06.2006, 11:49:16 Uhr
Loading...
+ 29 hidden pages