Clatronic KS 3218 Instruction Manual & Guarantee

Bedienungsanleitung/Garantie
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия
Aardappelschiller • Épluche pommes de terre • Pelapatatas • Descascador de batatas
Pelapatate • Potetskreller • Potato Peeler • Obieraczka do ziemniaków • Loupačka brambor
05-KS 3218.indd 105-KS 3218.indd 1 30.10.2007 12:17:25 Uhr30.10.2007 12:17:25 Uhr
K
KS 3218
Burgonyahámozó • Картофелечистка
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
NORSK
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantie ....................................................................... Seite 6
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 8
Garantie .................................................................... Pagina 9
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..............Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 10
Données techniques ................................................... Page 11
Garantie ....................................................................... Page 12
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 13
Datos técnicos .......................................................... Página 14
Garantia .................................................................... Página 15
Innhold
Oversikt over betjeningselementene ............................ Side 3
Bruksanvisning ............................................................. Side 22
Tekniske data ............................................................... Side 23
Garanti .......................................................................... Side 24
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 25
Technical Data............................................................. Page 26
Guarantee ................................................................... Page 27
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi ..................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 28
Dane techniczne .......................................................Strona 29
Gwarancja ................................................................. Strona 30
Obsah
Přehled ovládacích prvků ..........................................Strana 3
Návod k použití ..........................................................Strana 31
Technické údaje ........................................................Strana 32
Záruka ....................................................................... Strana 33
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 16
Características técnicas ........................................... Página 17
Garantía ................................................................... Página 18
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 19
Dati tecnici ................................................................ Pagina 20
Garanzia ................................................................... Pagina 21
2
05-KS 3218.indd 205-KS 3218.indd 2 30.10.2007 12:17:29 Uhr30.10.2007 12:17:29 Uhr
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 34
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 35
Garancia ...................................................................... Oldal 36
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 37
Технические данные ...................................................стр.
Гарантия ....................................................................... стр. 39
39
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
Übersicht der Bedienelemente
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos de serviço • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi
Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора
3
05-KS 3218.indd 305-KS 3218.indd 3 30.10.2007 12:17:29 Uhr30.10.2007 12:17:29 Uhr
Abb. A
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs­sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel­ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher­heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, da dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
ss
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
WARNUNG VOR SCHNITTVERLETZUNGEN:
• Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestat­tet. Dieser Schalter dient Ihrem Schutz. Manipulieren Sie deshalb keine Sicherheitsschalter!
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn nicht alle Abdeckun­gen/Deckel korrekt aufgesetzt sind.
• Wenn Sie das Gerät ausschalten, lassen Sie das Messer zum Stillstand kommen, bevor Sie die Abdeckungen öffnen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netz­stecker bevor Sie Zubehörteile montieren, die Kartoffeln einfüllen oder entnehmen.
• Seien Sie im Umgang mit dem Schälmesser besonders vorsichtig z. B., wenn Sie die Schüssel entleeren, das Messer entnehmen oder reinigen müssen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Deckel 2 Schüssel 3 Basisgerät 4 Ein-/Ausschalter 5 Verschluss 6 Schälmesser 7 Sicherheitsschalter
Vor dem ersten Gebrauch
• Entfernen Sie die Verpackung.
• Wir empfehlen Ihnen, das Zubehör wie unter „Reinigung“ beschrieben, zu säubern.
Aufbau und Anwendungshinweise
Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer Steckdose auf. Die Standfl äche sollte eben und rutschfest sein.
ACHTUNG:
• Bitte bedenken Sie auch, dass beim Betrieb des Kar­toffelschälers geringe Mengen Spritz- oder Tropfwasser austreten.
• Wählen Sie eine geeignete Oberfl äche.
Schüssel und Schälmesser aufsetzen
• Setzen Sie die Schüssel so auf das Basisgerät, dass die Gehäuse und die Teile des Sicherheitsschalters (siehe Abb. A) übereinander stehen.
• Setzten Sie das Schälmesser auf. Es passt in den sechse­ckigen Antrieb am Basisgerät.
Wasser und Kartoffeln einfüllen
• Füllen Sie 2-3 Tassen Wasser (ca. 250-375ml) in die Schüs­sel.
• Füllen Sie Ihre rohen Kartoffeln in die Schlüssel.
4
05-KS 3218.indd 405-KS 3218.indd 4 30.10.2007 12:17:30 Uhr30.10.2007 12:17:30 Uhr
DEUTSCH
ACHTUNG:
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Das Gerät ist nur für eine Höchstmenge von 1kg Kartoffeln geeignet.
Deckel aufsetzen
• Der Deckel lässt sich nur in einer Position auf der Schüssel anbringen. Achten Sie auf die Nase am Deckel und die Aussparung an den Schüssel.
• Befestigen Sie den Deckel mit den Verschlüssen.
Inbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
• Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf 0 (Aus) steht.
• Schließen sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz an.
Einschalten
• Schalten Sie den Schalter auf I (Ein). Die Kontrollleuchte geht an.
• Durch den Klarsichtdeckel können Sie den Schälvorgang beobachten.
HINWEIS:
• Der Schälvorgang dauert ca. 2 Minuten.
• Der Schälvorgang dauert länger, wenn große Kartoffeln eingefüllt sind.
• Beim Betrieb des Kartoffelschälers können geringe Mengen Spritz- oder Tropfwasser austreten.
• Durch unterschiedlich große Kartoffeln kann es zu einer Unwucht kommen.
ACHTUNG:
• Das Gerät ist für einen Dauerbetrieb von 4 Minuten geeignet.
• Lassen Sie es danach für ca. 10 Minuten abkühlen.
Betrieb beenden
• Möchten Sie den Betrieb beenden, schalten Sie den Schal­ter auf 0 (Aus). Die Kontrollleuchte erlischt.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Wickeln Sie das Kabel auf.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs­mittel.
WARNUNG:
Das Basisgerät des Kartoffelschälers auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Basisgerät von Außen
Wischen Sie das Basisgerät von außen nur mit einem feuchten Lappen ab und trocknen Sie mit einem Tuch nach.
Schüssel, Deckel, Schälmesser
• Schütten Sie das Wasser aus der Schüssel aus.
• Diese Teile können Sie von Hand in einem Spülbad reini­gen.
• Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie die Teile ab.
ACHTUNG:
• Reinigen Sie diese Teile nicht im Geschirrspüler.
• Die klaren Kunststofffl ächen könnten stumpf werden.
WARNUNG VOR SCHNITTVERLETZUNGEN:
• Seien Sie im Umgang mit dem Schälmesser besonders vorsichtig!
DEUTSCH
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne Funktion
Laute Geräusche beim Betrieb
Ist das Gerät eingeschaltet?
Ist die Netzsteck­dose defekt?
Der Sicherheits­schalter wird nicht betätigt
Durch unterschied­lich große Kartof­feln kommt es zu einer Unwucht.
Kontrollieren Sie die Position des Ein-/Ausschalters
Probieren Sie eine andere Steckdose aus
Kontrollieren Sie, ob die Schüssel und der Deckel richtig aufgesetzt sind
Sortieren Sie die Kartoffeln oder unterstützen Sie das Gerät mit der Hand
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedien­person (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 82,0 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell: .............................................................................. KS 3218
Spannungsversorgung: .............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .............................................................. 70 W
Schutzklasse: ............................................................................... Ι
Nettogewicht: ......................................................................1,62 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
05-KS 3218.indd 505-KS 3218.indd 5 30.10.2007 12:17:31 Uhr30.10.2007 12:17:31 Uhr
5
DEUTSCH
Konformitätserklärung
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät KS 3218 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne-
DEUTSCH
tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs­richtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan­tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män­gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her­stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei­len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich­tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
6
05-KS 3218.indd 605-KS 3218.indd 6 30.10.2007 12:17:31 Uhr30.10.2007 12:17:31 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe­voer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer­ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver­toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING VOOR SNIJWONDEN:
• Dit apparaat is uitgerust met een veiligheidschakelaar. Deze schakelaar is bedoeld voor uw veiligheid. Manipu­leer dus nooit veiligheidsschakelaars!
• Gebruik het apparaat niet wanneer niet alle afdekkingen/ deksels correct geplaatst zijn.
• Wanneer u het apparaat uitschakelt, laat dan het mes tot stilstand komen voordat u de afdekkingen opent.
• Schakel het apparaat uit en trek de netkabel uit de contactdoos voordat u toebehoren monteert, het apparaat met aardappelen vult of deze verwijdert.
• Wees uiterst voorzichtig bij de omgang met het schilmes bijv. wanneer u de kom leegt of het mes moet verwijderen of reinigen.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Deksel 2 Kom 3 Basisapparaat 4 Aan-/uitschakelaar 5 Sluiting 6 Schilmes 7 Veiligheidsschakelaar
Vóór het eerste gebruik
• Verwijder de verpakking.
• Wij adviseren u, het toebehoren te reinigen zoals onder „Reiniging“ beschreven staat.
Opbouw en gebruiksaanwijzingen
Plaats het apparaat in de buurt van een contactdoos. Het werkoppervlak moet vlak en slipvast zijn.
OPGELET:
• Houd er rekening mee dat tijdens het gebruik van de aar­dappelschiller kleine hoeveelheden spat- of druppelwater ontstaan.
• Kies een geschikt oppervlak.
Kom en schilmes plaatsen
• Plaats de kom zodanig op het basisapparaat dat de behui­zing en de onderdelen van de veiligheidsschakelaar (zie afb. A) boven elkaar staan.
• Plaats het schilmes. Het past in de zeshoekige aandrijving aan het basisapparaat.
NEDERLANDS
05-KS 3218.indd 705-KS 3218.indd 7 30.10.2007 12:17:32 Uhr30.10.2007 12:17:32 Uhr
7
NEDERLANDS
Water en aardappelen in het apparaat vullen
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
• Giet 2-3 koppen water (ca. 250-375 ml) in de kom.
• Vul de ruwe aardappelen in de kom.
OPGELET:
Het apparaat is geschikt voor een maximale hoeveelheid van 1 kg aardappelen.
Plaatsen van het deksel
NEDERLANDS
• Het deksel kan slechts in één positie op de kom worden aangebracht. Let op de neus aan het deksel en de uitspa­ring aan de schotel.
• Bevestig het deksel met de sluitingen.
Ingebruikname
Elektrische aansluiting
• Waarborg dat de schakelaar op 0 (uit) staat.
• Sluit het apparaat aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.
Inschakelen
• Zet de schakelaar op I (aan). Het controlelampje begint te branden.
• U kunt het schilproces door het doorzichtige deksel obser­veren.
OPMERKING:
• Het schilproces duurt ongeveer 2 minuten.
• Het schilproces duurt langer wanneer grote aardappelen moeten worden geschild.
• Bij het gebruik van de aardappelschiller kunnen geringe hoeveelheden spat- en druppelwater ontstaan.
• Door verschillend grote aardappelen kan een onbalans ontstaan.
OPGELET:
• Het apparaat is geschikt voor een constant bedrijf van 4 minuten.
• Laat het apparaat daarna ca. 10 minuten afkoelen.
Na het gebruik
• Wanneer u het bedrijf wilt beeindigt, zet u de schakelaar op 0 (uit). Het controlelampje dooft.
• Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Wikkel de kabel op.
Reiniging
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer­pen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
8
WAARSCHUWING:
Dompel het basisapparaat van de aardappelschiller voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
Basisapparaat aan de buitenzijde
Veeg het basisapparaat aan de buitenzijde alléén af met een vochtige doek en droog vervolgens met een droge doek.
Kom, deksel, schilmes
• Giet het water uit de kom.
• U kunt deze onderdelen in een sopje reinigen.
• Spoel ze vervolgens af met schoon water en droog ze af.
OPGELET:
• Reinig de onderdelen niet in de vaatwasmachine.
• De heldere kunststofoppervlakken zouden dof kunnen worden.
WAARSCHUWING VOOR SNIJWONDEN:
• Wees vooral bij de omgang met het schilmes uitermate voorzichtig!
Verhelpen van storingen
Storing Mogelijk oorzaak Maatregel
Het apparaat functioneert niet
Lawaai bij het gebruik
Is het apparaat ingeschakeld?
Is de contactdoos defect?
De veiligheidsscha­kelaar wordt niet gebruikt
Door verschillend grote aardappe­len ontstaat een onbalans
Controleer de positie van de aan­/uitschakelaar
Sluit het apparaat aan op een andere contactdoos
Controleer of de kom en het deksel correct geplaatst zijn
Sorteer de aardap­pelen of ondersteun het apparaat met uw hand
Technische gegevens
Model: ...............................................................................KS 3218
Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ........................................................ 70 W
Beschermingsklasse: ................................................................... Ι
Nettogewicht: ......................................................................1,62 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
05-KS 3218.indd 805-KS 3218.indd 8 30.10.2007 12:17:32 Uhr30.10.2007 12:17:32 Uhr
NEDERLANDS
Garantie
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen ber­ekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
05-KS 3218.indd 905-KS 3218.indd 9 30.10.2007 12:17:32 Uhr30.10.2007 12:17:32 Uhr
9
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
FRANÇAIS
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil- lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-des­sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris­ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Informations spéciales de sécurité
AVERTISSEMENT CONTRE LES BLESSURES PAR
COUPURE:
• Le présent appareil est doté d’un interrupteur de sécurité. Cet interrupteur sert à votre protection. C’est pourquoi, ne jamais manipuler les interrupteurs de sécurité!
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sans la mise en place correcte de tous les caches / couvercles.
• En arrêtant l’appareil, patientez que la lame s’arrête avant d’ouvrir les caches.
• Arrêtez l’appareil et débranchez-le, avant de monter les accessoires, de remplir ou d’enlever des pommes de terre.
• Soyez particulièrement prudent en manipulant le couteau éplucheur, p. ex. lorsque vous videz le bac, quand vous devez enlever ou nettoyer le couteau.
Liste des différents éléments de commande
1 Couvercle 2 Bac 3 Appareil de base 4 Interrupteur marche/arrêt 5 Fermeture 6 Couteau éplucheur 7 Interrupteur de sécurité
Avant la première utilisation
• Enlevez l’emballage.
• Nous vous recommandons de nettoyer les accessoires conformément à la description faite sous „nettoyage“.
Montage et informations d’utilisation
Placez l’appareil à proximité d’une prise électrique. La surface de pose doit être plane et anti-dérapante.
ATTENTION:
• Pensez également au fait que de petites quantités d’eau d’éclaboussures ou en gouttelettes sont susceptibles d’être éjectées pendant le fonctionnement.
• Sélectionnez une surface appropriée.
Montez le bac et le couteau éplucheur
• Montez le bac sur l’appareil de base de sorte à ce que les boîtiers et les parties de l’interrupteur de sécurité soient montés alignés les uns sur les autres (cf. illustr. A).
• Montez le couteau éplucheur. Il s’intègre dans l’entraînement hexagonal sur l’appareil de base.
10
05-KS 3218.indd 1005-KS 3218.indd 10 30.10.2007 12:17:33 Uhr30.10.2007 12:17:33 Uhr
FRANÇAIS
Remplir de l’eau et des pommes de terre
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
• Remplissez le bac de 2-3 tasses d’eau (env. 250-375ml).
• Introduisez vos pommes de terre crues dans le bac.
ATTENTION:
L’appareil ne convient que pour une quantité maximale de 1kg de pommes de terre.
Monter le couvercle
• Le couvercle ne peut être monté sur le bac que sur une seu­le position. Veillez au bec sur le couvercle et à l’évidement sur le bac.
• Fixez le couvercle à l’aide des fermetures.
Mise en service
Branchement électrique
• Assurez-vous que l’interrupteur soit réglé sur 0 (arrêt).
• Branchez l’appareil sur une prise protégée 230 V, 50 Hz installée selon les normes.
Mise en marche
• Mettez l’interrupteur sur I (marche). Le voyant de contrôle s’allume.
• Le couvercle transparent vous permet d’observer le proces­sus d’épluchage.
REMARQUE:
• Le processus d’épluchage dure env. 2 minutes.
• Pour les pommes de terre plus grandes, le processus d’épluchage est plus long.
• De petites quantités d’eau d’éclaboussures ou en gouttelettes sont susceptibles d’être éjectées pendant le fonctionnement de l’épluche pommes de terre.
• Les pommes de terre de calibres différents risquent de provoquer un déséquilibre.
ATTENTION:
• L’appareil convient à un fonctionnement continu de 4 minutes.
• Ensuite, faites-le refroidir pendant env. 10 minutes.
Arrêter le service
• Lorsque vous souhaitez arrêter le fonctionnement, mettez l’interrupteur sur 0 (arrêt). Le voyant de contrôle s’arrête.
• Débranchez la fi che du secteur de la prise électrique.
• Enroulez le câble.
Nettoyage
• Avant tout nettoyage, toujours débrancher la fi che du secteur.
• Ne pas utiliser de brosse en fi l de fer ou autres objets abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Appareil de base de l’extérieur
Contentez-vous d’essuyer l’appareil de base de l’extérieur d’un chiffon mouillé et séchez-le à l’aide d’un chiffon.
Bac, couvercle, couteau éplucheur
• Déversez l’eau du bac.
• Vous pouvez nettoyer ces pièces à la main dans un bain
• Rincez à l’eau claire et séchez les pièces.
Modèle:.............................................................................KS 3218
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation: ..................................................................... 70 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Poids net: ...........................................................................1,62 kg
DANGER:
En aucun cas plonger l’appareil de base de l’épluche pommes de terre dans de l’eau. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
rinçant.
ATTENTION:
• Ne pas nettoyer ces pièces au lave-vaisselle.
• Les surfaces brillantes en matière synthétique risqueraient de ternir.
AVERTISSEMENT CONTRE LES BLESSURES PAR
COUPURE:
• Soyez particulièrement prudent en utilisant le couteau éplucheur!
Dépannage
Panne Cause possible Remède
L’appareil est sans fonction
Bruit important pendant le fonction­nement
Est-ce que l’appareil est en marche?
Est-ce que la prise électrique du secteur est défectueuse?
L’interrupteur de sécurité n’est pas actionné
La différence des calibres des pommes de terre provoque un déséquilibre
Contrôlez la positi­on de l’interrupteur marche / arrêt
Essayez une autre prise électrique
Contrôlez si le bac ou le couvercle est bien monté
Triez les pommes de terre ou supportez l’appareil à la main
Données techniques
FRANÇAIS
05-KS 3218.indd 1105-KS 3218.indd 11 30.10.2007 12:17:33 Uhr30.10.2007 12:17:33 Uhr
11
FRANÇAIS
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives europé-
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
ennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
FRANÇAIS
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
12
05-KS 3218.indd 1205-KS 3218.indd 12 30.10.2007 12:17:33 Uhr30.10.2007 12:17:33 Uhr
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec­tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable­cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
PREVENCIÓN DE CORTES:
• Este aparato está equipado con un interruptor de seguri­dad. Este interruptor sirve para su protección. ¡Por ello, no manipule ningún interruptor de seguridad!
• No accione el aparato, si no están todas las cubiertas/ta­pas colocadas correctamente.
• Al apagar el aparato, deje que la cuchilla se detenga, antes de abrir las cubiertas.
• Desconecte el aparato y retire la clavija de red antes de montar los accesorios, verter o retirar las patatas.
• Tenga especial cuidado al tratar con la cuchilla peladora, p.ej. al vaciar el cuenco, retirar o limpiar la cuchilla.
Indicación de los elementos de manejo
1 Tapa 2 Cuenco 3 Aparato base 4 Conectador/desconectador 5 Cierre 6 Cuchilla peladora 7 Interruptor de seguridad
Antes del primer uso
• Retire el embalaje.
• Le recomendamos limpiar los accesorios como indicado bajo „Limpieza“.
Montaje e indicaciones de aplicación
Coloque el aparato cerca de una caja de enchufe. La superfi cie de apoyo debería ser plana y antideslizante.
ATENCIÓN:
• Por favor también tenga en consideración que en el funcionamiento del pelapatatas pueden salir pequeñas cantidades de salpicaduras o gotas de agua.
• Elija una superfi cie apropiada.
Colocación del cuenco y de la cuchilla peladora
• Coloque el cuenco de tal forma sobre el aparato base que las carcasas y piezas del interruptor de seguridad (véase imagen A) estén uno encima de otro.
• Ponga la cuchilla peladora. Encaja en el accionamiento hexagonal en el aparato base.
Verter agua y patatas
• Vierta 2-3 tazas de agua (aprox. 250-375ml) en el cuenco.
• Vierte sus patatas crudas en el cuenco.
ESPAÑOL
05-KS 3218.indd 1305-KS 3218.indd 13 30.10.2007 12:17:34 Uhr30.10.2007 12:17:34 Uhr
13
Loading...
+ 29 hidden pages