Clatronic KS 3218 Instruction Manual & Guarantee

Page 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия
Aardappelschiller • Épluche pommes de terre • Pelapatatas • Descascador de batatas
Pelapatate • Potetskreller • Potato Peeler • Obieraczka do ziemniaków • Loupačka brambor
05-KS 3218.indd 105-KS 3218.indd 1 30.10.2007 12:17:25 Uhr30.10.2007 12:17:25 Uhr
K
KS 3218
Burgonyahámozó • Картофелечистка
Page 2
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
NORSK
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantie ....................................................................... Seite 6
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 8
Garantie .................................................................... Pagina 9
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..............Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 10
Données techniques ................................................... Page 11
Garantie ....................................................................... Page 12
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 13
Datos técnicos .......................................................... Página 14
Garantia .................................................................... Página 15
Innhold
Oversikt over betjeningselementene ............................ Side 3
Bruksanvisning ............................................................. Side 22
Tekniske data ............................................................... Side 23
Garanti .......................................................................... Side 24
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 25
Technical Data............................................................. Page 26
Guarantee ................................................................... Page 27
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi ..................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 28
Dane techniczne .......................................................Strona 29
Gwarancja ................................................................. Strona 30
Obsah
Přehled ovládacích prvků ..........................................Strana 3
Návod k použití ..........................................................Strana 31
Technické údaje ........................................................Strana 32
Záruka ....................................................................... Strana 33
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 16
Características técnicas ........................................... Página 17
Garantía ................................................................... Página 18
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 19
Dati tecnici ................................................................ Pagina 20
Garanzia ................................................................... Pagina 21
2
05-KS 3218.indd 205-KS 3218.indd 2 30.10.2007 12:17:29 Uhr30.10.2007 12:17:29 Uhr
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 34
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 35
Garancia ...................................................................... Oldal 36
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 37
Технические данные ...................................................стр.
Гарантия ....................................................................... стр. 39
39
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
Page 3
Übersicht der Bedienelemente
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos de serviço • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi
Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора
3
05-KS 3218.indd 305-KS 3218.indd 3 30.10.2007 12:17:29 Uhr30.10.2007 12:17:29 Uhr
Abb. A
Page 4
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs­sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel­ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher­heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, da dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
ss
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
WARNUNG VOR SCHNITTVERLETZUNGEN:
• Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestat­tet. Dieser Schalter dient Ihrem Schutz. Manipulieren Sie deshalb keine Sicherheitsschalter!
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn nicht alle Abdeckun­gen/Deckel korrekt aufgesetzt sind.
• Wenn Sie das Gerät ausschalten, lassen Sie das Messer zum Stillstand kommen, bevor Sie die Abdeckungen öffnen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netz­stecker bevor Sie Zubehörteile montieren, die Kartoffeln einfüllen oder entnehmen.
• Seien Sie im Umgang mit dem Schälmesser besonders vorsichtig z. B., wenn Sie die Schüssel entleeren, das Messer entnehmen oder reinigen müssen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Deckel 2 Schüssel 3 Basisgerät 4 Ein-/Ausschalter 5 Verschluss 6 Schälmesser 7 Sicherheitsschalter
Vor dem ersten Gebrauch
• Entfernen Sie die Verpackung.
• Wir empfehlen Ihnen, das Zubehör wie unter „Reinigung“ beschrieben, zu säubern.
Aufbau und Anwendungshinweise
Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer Steckdose auf. Die Standfl äche sollte eben und rutschfest sein.
ACHTUNG:
• Bitte bedenken Sie auch, dass beim Betrieb des Kar­toffelschälers geringe Mengen Spritz- oder Tropfwasser austreten.
• Wählen Sie eine geeignete Oberfl äche.
Schüssel und Schälmesser aufsetzen
• Setzen Sie die Schüssel so auf das Basisgerät, dass die Gehäuse und die Teile des Sicherheitsschalters (siehe Abb. A) übereinander stehen.
• Setzten Sie das Schälmesser auf. Es passt in den sechse­ckigen Antrieb am Basisgerät.
Wasser und Kartoffeln einfüllen
• Füllen Sie 2-3 Tassen Wasser (ca. 250-375ml) in die Schüs­sel.
• Füllen Sie Ihre rohen Kartoffeln in die Schlüssel.
4
05-KS 3218.indd 405-KS 3218.indd 4 30.10.2007 12:17:30 Uhr30.10.2007 12:17:30 Uhr
Page 5
DEUTSCH
ACHTUNG:
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Das Gerät ist nur für eine Höchstmenge von 1kg Kartoffeln geeignet.
Deckel aufsetzen
• Der Deckel lässt sich nur in einer Position auf der Schüssel anbringen. Achten Sie auf die Nase am Deckel und die Aussparung an den Schüssel.
• Befestigen Sie den Deckel mit den Verschlüssen.
Inbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
• Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf 0 (Aus) steht.
• Schließen sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz an.
Einschalten
• Schalten Sie den Schalter auf I (Ein). Die Kontrollleuchte geht an.
• Durch den Klarsichtdeckel können Sie den Schälvorgang beobachten.
HINWEIS:
• Der Schälvorgang dauert ca. 2 Minuten.
• Der Schälvorgang dauert länger, wenn große Kartoffeln eingefüllt sind.
• Beim Betrieb des Kartoffelschälers können geringe Mengen Spritz- oder Tropfwasser austreten.
• Durch unterschiedlich große Kartoffeln kann es zu einer Unwucht kommen.
ACHTUNG:
• Das Gerät ist für einen Dauerbetrieb von 4 Minuten geeignet.
• Lassen Sie es danach für ca. 10 Minuten abkühlen.
Betrieb beenden
• Möchten Sie den Betrieb beenden, schalten Sie den Schal­ter auf 0 (Aus). Die Kontrollleuchte erlischt.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Wickeln Sie das Kabel auf.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs­mittel.
WARNUNG:
Das Basisgerät des Kartoffelschälers auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Basisgerät von Außen
Wischen Sie das Basisgerät von außen nur mit einem feuchten Lappen ab und trocknen Sie mit einem Tuch nach.
Schüssel, Deckel, Schälmesser
• Schütten Sie das Wasser aus der Schüssel aus.
• Diese Teile können Sie von Hand in einem Spülbad reini­gen.
• Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie die Teile ab.
ACHTUNG:
• Reinigen Sie diese Teile nicht im Geschirrspüler.
• Die klaren Kunststofffl ächen könnten stumpf werden.
WARNUNG VOR SCHNITTVERLETZUNGEN:
• Seien Sie im Umgang mit dem Schälmesser besonders vorsichtig!
DEUTSCH
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne Funktion
Laute Geräusche beim Betrieb
Ist das Gerät eingeschaltet?
Ist die Netzsteck­dose defekt?
Der Sicherheits­schalter wird nicht betätigt
Durch unterschied­lich große Kartof­feln kommt es zu einer Unwucht.
Kontrollieren Sie die Position des Ein-/Ausschalters
Probieren Sie eine andere Steckdose aus
Kontrollieren Sie, ob die Schüssel und der Deckel richtig aufgesetzt sind
Sortieren Sie die Kartoffeln oder unterstützen Sie das Gerät mit der Hand
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedien­person (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 82,0 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell: .............................................................................. KS 3218
Spannungsversorgung: .............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .............................................................. 70 W
Schutzklasse: ............................................................................... Ι
Nettogewicht: ......................................................................1,62 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
05-KS 3218.indd 505-KS 3218.indd 5 30.10.2007 12:17:31 Uhr30.10.2007 12:17:31 Uhr
5
Page 6
DEUTSCH
Konformitätserklärung
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät KS 3218 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne-
DEUTSCH
tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs­richtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan­tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män­gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her­stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei­len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich­tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
6
05-KS 3218.indd 605-KS 3218.indd 6 30.10.2007 12:17:31 Uhr30.10.2007 12:17:31 Uhr
Page 7
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe­voer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer­ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver­toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING VOOR SNIJWONDEN:
• Dit apparaat is uitgerust met een veiligheidschakelaar. Deze schakelaar is bedoeld voor uw veiligheid. Manipu­leer dus nooit veiligheidsschakelaars!
• Gebruik het apparaat niet wanneer niet alle afdekkingen/ deksels correct geplaatst zijn.
• Wanneer u het apparaat uitschakelt, laat dan het mes tot stilstand komen voordat u de afdekkingen opent.
• Schakel het apparaat uit en trek de netkabel uit de contactdoos voordat u toebehoren monteert, het apparaat met aardappelen vult of deze verwijdert.
• Wees uiterst voorzichtig bij de omgang met het schilmes bijv. wanneer u de kom leegt of het mes moet verwijderen of reinigen.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Deksel 2 Kom 3 Basisapparaat 4 Aan-/uitschakelaar 5 Sluiting 6 Schilmes 7 Veiligheidsschakelaar
Vóór het eerste gebruik
• Verwijder de verpakking.
• Wij adviseren u, het toebehoren te reinigen zoals onder „Reiniging“ beschreven staat.
Opbouw en gebruiksaanwijzingen
Plaats het apparaat in de buurt van een contactdoos. Het werkoppervlak moet vlak en slipvast zijn.
OPGELET:
• Houd er rekening mee dat tijdens het gebruik van de aar­dappelschiller kleine hoeveelheden spat- of druppelwater ontstaan.
• Kies een geschikt oppervlak.
Kom en schilmes plaatsen
• Plaats de kom zodanig op het basisapparaat dat de behui­zing en de onderdelen van de veiligheidsschakelaar (zie afb. A) boven elkaar staan.
• Plaats het schilmes. Het past in de zeshoekige aandrijving aan het basisapparaat.
NEDERLANDS
05-KS 3218.indd 705-KS 3218.indd 7 30.10.2007 12:17:32 Uhr30.10.2007 12:17:32 Uhr
7
Page 8
NEDERLANDS
Water en aardappelen in het apparaat vullen
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
• Giet 2-3 koppen water (ca. 250-375 ml) in de kom.
• Vul de ruwe aardappelen in de kom.
OPGELET:
Het apparaat is geschikt voor een maximale hoeveelheid van 1 kg aardappelen.
Plaatsen van het deksel
NEDERLANDS
• Het deksel kan slechts in één positie op de kom worden aangebracht. Let op de neus aan het deksel en de uitspa­ring aan de schotel.
• Bevestig het deksel met de sluitingen.
Ingebruikname
Elektrische aansluiting
• Waarborg dat de schakelaar op 0 (uit) staat.
• Sluit het apparaat aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.
Inschakelen
• Zet de schakelaar op I (aan). Het controlelampje begint te branden.
• U kunt het schilproces door het doorzichtige deksel obser­veren.
OPMERKING:
• Het schilproces duurt ongeveer 2 minuten.
• Het schilproces duurt langer wanneer grote aardappelen moeten worden geschild.
• Bij het gebruik van de aardappelschiller kunnen geringe hoeveelheden spat- en druppelwater ontstaan.
• Door verschillend grote aardappelen kan een onbalans ontstaan.
OPGELET:
• Het apparaat is geschikt voor een constant bedrijf van 4 minuten.
• Laat het apparaat daarna ca. 10 minuten afkoelen.
Na het gebruik
• Wanneer u het bedrijf wilt beeindigt, zet u de schakelaar op 0 (uit). Het controlelampje dooft.
• Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Wikkel de kabel op.
Reiniging
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer­pen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
8
WAARSCHUWING:
Dompel het basisapparaat van de aardappelschiller voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
Basisapparaat aan de buitenzijde
Veeg het basisapparaat aan de buitenzijde alléén af met een vochtige doek en droog vervolgens met een droge doek.
Kom, deksel, schilmes
• Giet het water uit de kom.
• U kunt deze onderdelen in een sopje reinigen.
• Spoel ze vervolgens af met schoon water en droog ze af.
OPGELET:
• Reinig de onderdelen niet in de vaatwasmachine.
• De heldere kunststofoppervlakken zouden dof kunnen worden.
WAARSCHUWING VOOR SNIJWONDEN:
• Wees vooral bij de omgang met het schilmes uitermate voorzichtig!
Verhelpen van storingen
Storing Mogelijk oorzaak Maatregel
Het apparaat functioneert niet
Lawaai bij het gebruik
Is het apparaat ingeschakeld?
Is de contactdoos defect?
De veiligheidsscha­kelaar wordt niet gebruikt
Door verschillend grote aardappe­len ontstaat een onbalans
Controleer de positie van de aan­/uitschakelaar
Sluit het apparaat aan op een andere contactdoos
Controleer of de kom en het deksel correct geplaatst zijn
Sorteer de aardap­pelen of ondersteun het apparaat met uw hand
Technische gegevens
Model: ...............................................................................KS 3218
Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ........................................................ 70 W
Beschermingsklasse: ................................................................... Ι
Nettogewicht: ......................................................................1,62 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
05-KS 3218.indd 805-KS 3218.indd 8 30.10.2007 12:17:32 Uhr30.10.2007 12:17:32 Uhr
Page 9
NEDERLANDS
Garantie
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen ber­ekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
05-KS 3218.indd 905-KS 3218.indd 9 30.10.2007 12:17:32 Uhr30.10.2007 12:17:32 Uhr
9
Page 10
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
FRANÇAIS
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil- lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-des­sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris­ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Informations spéciales de sécurité
AVERTISSEMENT CONTRE LES BLESSURES PAR
COUPURE:
• Le présent appareil est doté d’un interrupteur de sécurité. Cet interrupteur sert à votre protection. C’est pourquoi, ne jamais manipuler les interrupteurs de sécurité!
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sans la mise en place correcte de tous les caches / couvercles.
• En arrêtant l’appareil, patientez que la lame s’arrête avant d’ouvrir les caches.
• Arrêtez l’appareil et débranchez-le, avant de monter les accessoires, de remplir ou d’enlever des pommes de terre.
• Soyez particulièrement prudent en manipulant le couteau éplucheur, p. ex. lorsque vous videz le bac, quand vous devez enlever ou nettoyer le couteau.
Liste des différents éléments de commande
1 Couvercle 2 Bac 3 Appareil de base 4 Interrupteur marche/arrêt 5 Fermeture 6 Couteau éplucheur 7 Interrupteur de sécurité
Avant la première utilisation
• Enlevez l’emballage.
• Nous vous recommandons de nettoyer les accessoires conformément à la description faite sous „nettoyage“.
Montage et informations d’utilisation
Placez l’appareil à proximité d’une prise électrique. La surface de pose doit être plane et anti-dérapante.
ATTENTION:
• Pensez également au fait que de petites quantités d’eau d’éclaboussures ou en gouttelettes sont susceptibles d’être éjectées pendant le fonctionnement.
• Sélectionnez une surface appropriée.
Montez le bac et le couteau éplucheur
• Montez le bac sur l’appareil de base de sorte à ce que les boîtiers et les parties de l’interrupteur de sécurité soient montés alignés les uns sur les autres (cf. illustr. A).
• Montez le couteau éplucheur. Il s’intègre dans l’entraînement hexagonal sur l’appareil de base.
10
05-KS 3218.indd 1005-KS 3218.indd 10 30.10.2007 12:17:33 Uhr30.10.2007 12:17:33 Uhr
Page 11
FRANÇAIS
Remplir de l’eau et des pommes de terre
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
• Remplissez le bac de 2-3 tasses d’eau (env. 250-375ml).
• Introduisez vos pommes de terre crues dans le bac.
ATTENTION:
L’appareil ne convient que pour une quantité maximale de 1kg de pommes de terre.
Monter le couvercle
• Le couvercle ne peut être monté sur le bac que sur une seu­le position. Veillez au bec sur le couvercle et à l’évidement sur le bac.
• Fixez le couvercle à l’aide des fermetures.
Mise en service
Branchement électrique
• Assurez-vous que l’interrupteur soit réglé sur 0 (arrêt).
• Branchez l’appareil sur une prise protégée 230 V, 50 Hz installée selon les normes.
Mise en marche
• Mettez l’interrupteur sur I (marche). Le voyant de contrôle s’allume.
• Le couvercle transparent vous permet d’observer le proces­sus d’épluchage.
REMARQUE:
• Le processus d’épluchage dure env. 2 minutes.
• Pour les pommes de terre plus grandes, le processus d’épluchage est plus long.
• De petites quantités d’eau d’éclaboussures ou en gouttelettes sont susceptibles d’être éjectées pendant le fonctionnement de l’épluche pommes de terre.
• Les pommes de terre de calibres différents risquent de provoquer un déséquilibre.
ATTENTION:
• L’appareil convient à un fonctionnement continu de 4 minutes.
• Ensuite, faites-le refroidir pendant env. 10 minutes.
Arrêter le service
• Lorsque vous souhaitez arrêter le fonctionnement, mettez l’interrupteur sur 0 (arrêt). Le voyant de contrôle s’arrête.
• Débranchez la fi che du secteur de la prise électrique.
• Enroulez le câble.
Nettoyage
• Avant tout nettoyage, toujours débrancher la fi che du secteur.
• Ne pas utiliser de brosse en fi l de fer ou autres objets abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Appareil de base de l’extérieur
Contentez-vous d’essuyer l’appareil de base de l’extérieur d’un chiffon mouillé et séchez-le à l’aide d’un chiffon.
Bac, couvercle, couteau éplucheur
• Déversez l’eau du bac.
• Vous pouvez nettoyer ces pièces à la main dans un bain
• Rincez à l’eau claire et séchez les pièces.
Modèle:.............................................................................KS 3218
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation: ..................................................................... 70 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Poids net: ...........................................................................1,62 kg
DANGER:
En aucun cas plonger l’appareil de base de l’épluche pommes de terre dans de l’eau. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
rinçant.
ATTENTION:
• Ne pas nettoyer ces pièces au lave-vaisselle.
• Les surfaces brillantes en matière synthétique risqueraient de ternir.
AVERTISSEMENT CONTRE LES BLESSURES PAR
COUPURE:
• Soyez particulièrement prudent en utilisant le couteau éplucheur!
Dépannage
Panne Cause possible Remède
L’appareil est sans fonction
Bruit important pendant le fonction­nement
Est-ce que l’appareil est en marche?
Est-ce que la prise électrique du secteur est défectueuse?
L’interrupteur de sécurité n’est pas actionné
La différence des calibres des pommes de terre provoque un déséquilibre
Contrôlez la positi­on de l’interrupteur marche / arrêt
Essayez une autre prise électrique
Contrôlez si le bac ou le couvercle est bien monté
Triez les pommes de terre ou supportez l’appareil à la main
Données techniques
FRANÇAIS
05-KS 3218.indd 1105-KS 3218.indd 11 30.10.2007 12:17:33 Uhr30.10.2007 12:17:33 Uhr
11
Page 12
FRANÇAIS
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives europé-
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
ennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
FRANÇAIS
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
12
05-KS 3218.indd 1205-KS 3218.indd 12 30.10.2007 12:17:33 Uhr30.10.2007 12:17:33 Uhr
Page 13
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec­tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable­cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
PREVENCIÓN DE CORTES:
• Este aparato está equipado con un interruptor de seguri­dad. Este interruptor sirve para su protección. ¡Por ello, no manipule ningún interruptor de seguridad!
• No accione el aparato, si no están todas las cubiertas/ta­pas colocadas correctamente.
• Al apagar el aparato, deje que la cuchilla se detenga, antes de abrir las cubiertas.
• Desconecte el aparato y retire la clavija de red antes de montar los accesorios, verter o retirar las patatas.
• Tenga especial cuidado al tratar con la cuchilla peladora, p.ej. al vaciar el cuenco, retirar o limpiar la cuchilla.
Indicación de los elementos de manejo
1 Tapa 2 Cuenco 3 Aparato base 4 Conectador/desconectador 5 Cierre 6 Cuchilla peladora 7 Interruptor de seguridad
Antes del primer uso
• Retire el embalaje.
• Le recomendamos limpiar los accesorios como indicado bajo „Limpieza“.
Montaje e indicaciones de aplicación
Coloque el aparato cerca de una caja de enchufe. La superfi cie de apoyo debería ser plana y antideslizante.
ATENCIÓN:
• Por favor también tenga en consideración que en el funcionamiento del pelapatatas pueden salir pequeñas cantidades de salpicaduras o gotas de agua.
• Elija una superfi cie apropiada.
Colocación del cuenco y de la cuchilla peladora
• Coloque el cuenco de tal forma sobre el aparato base que las carcasas y piezas del interruptor de seguridad (véase imagen A) estén uno encima de otro.
• Ponga la cuchilla peladora. Encaja en el accionamiento hexagonal en el aparato base.
Verter agua y patatas
• Vierta 2-3 tazas de agua (aprox. 250-375ml) en el cuenco.
• Vierte sus patatas crudas en el cuenco.
ESPAÑOL
05-KS 3218.indd 1305-KS 3218.indd 13 30.10.2007 12:17:34 Uhr30.10.2007 12:17:34 Uhr
13
Page 14
ESPAÑOL
ATENCIÓN:
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
El aparato sólo es apropiado para una cantidad máxima de 1kg de patatas.
Colocación de la tapa
• La tapa solamente se deja colocar en una posición sobre el cuenco. Preste atención al pico en la tapa y al hueco en el cuenco.
• Fije la tapa con los cierres.
Cuenco, tapa, cuchilla peladora
• Retire el agua del cuenco.
• Estas piezas se pueden limpiar a mano en un baño jabono­so.
• Aclare con agua clara y seque las piezas.
ATENCIÓN:
• No limpie estas piezas en un lavavajillas.
• Las superfi cies de plástico claras podrían tomar un estado apagado.
Puesta en marcha
Conexión eléctrica
• Asegúrese que el interruptor esté sobre 0 (Apagado).
• Conecte el aparato a una caja de enchufe con tomatierra e instalada según la norma 230 V, 50 Hz.
Conexión
ESPAÑOL
• Conmute el interruptor a I (Encendido). La lámpara de control se enciende.
• Por la tapa transparente puede observar el proceso de pelado.
INDICACIÓN:
• El proceso de pelado dura aprox. 2 minutos.
• El proceso de pelado dura más, si se ha vertido patatas grandes.
• En el funcionamiento del pelapatatas pueden salir peque­ñas cantidades de salpicaduras o gotas de agua.
• Diferentes tamaños de patatas pueden causar un dese­quilibrio.
ATENCIÓN:
• El aparato es apropiado para un funcionamiento continuo de 4 minutos.
• A continuación deje que se enfríe aprox. 10 minutos.
Finalizar el funcionamiento
• Si desea fi nalizar el funcionamiento, conmute el interrutpor a 0 (Apagado). La lámpara de control se apaga.
• Retire la clavija de red de la caja de enchufe.
• Enrolle el cable.
Limpieza
• Antes de la limpieza retite siempre la clavija de red.
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
AVISO:
El aparato base del pelapatatas no sumerja en ningún caso en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
PREVENCIÓN DE CORTES:
• ¡Tenga especial cuidado al tratar con la cuchilla peladora!
Reparación de averías
Avería Posible causa Remedio
El aparato no tiene función
Mucho ruido durante el funcion­amiento
¿Está conectado el aparato?
¿Está defecta la caja de enchufe de red?
No se pone en acción el interruptor de seguridad
Diferentes tamaños de patatas pueden causar un dese­quilibrio
Controle la posición del conectador/ desconectador
Pruebe otra caja de enchufe
Controle, si el cuenco y la tapa están colocados correctamente
Clasifi que las pata­tas según tamaño o apoye el aparato con la mano
Datos técnicos
Modelo:.............................................................................KS 3218
Suministro de tensión:...............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: ...........................................................70 W
Clase de protección: .................................................................... Ι
Peso neto: .......................................................................... 1,62 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati­bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Aparato base de afuera
Limpie el aparato base de afuera sólo con un trapo húmedo y seque éste con un paño.
14
05-KS 3218.indd 1405-KS 3218.indd 14 30.10.2007 12:17:34 Uhr30.10.2007 12:17:34 Uhr
Page 15
ESPAÑOL
Garantía
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabi­lizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Depen­diendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaci­ones. Los gastos irán al cargo del cliente.
ESPAÑOL
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminaci­ón de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-KS 3218.indd 1505-KS 3218.indd 15 30.10.2007 12:17:35 Uhr30.10.2007 12:17:35 Uhr
15
Page 16
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a
PORTUGUÊS
funcionar, desligue-o sempre ou retire a fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quais­quer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es­pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com
folhas de plástico. Perigo de asfi xia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento.
16
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Indicações especiais de segurança
ADVERTÊNCIA PARA FERIMENTOS POR CORTE:
• Este aparelho está equipado com um interruptor de segurança. Este interruptor serve para a sua protecção. Não manipule por isso o interruptor de segurança!
• Não coloque o aparelho em funcionamento, se não estiverem colocadas todas as coberturas/tampas.
• Quando desliga o aparelho, deixe a faca fi car imóvel, antes de abrir a cobertura.
• Desligue o aparelho e retire a fi cha da rede antes de montar peças de acessórios ou antes de encher com ou retirar as batatas.
• Tenha especial precaução ao lidar com a faca de descas­car, por exemplo ao ter de esvaziar a tigela, ao retirar a faca ou ao proceder à limpeza.
Descrição dos elementos de serviço
1 Tampa 2 Tigela 3 Aparelho de base 4 Interruptor Ligar/Desligar 5 Fecho 6 Faca de descascar 7 Interruptor de segurança
Antes da primeira utilização
• Retire a embalagem.
• Aconselhamos-lhe a limpar os acessórios como descrito em „Limpeza“.
Montagem e indicações para a utilização
Coloque o aparelho na proximidade de uma tomada. A superfí­cie de apoio deve ser plana e antiderrapante.
ATENÇÃO:
• Tenha por favor em consideração, que com o funcion­amento saiem do aparelho em pequenas quantidades gotas de água e respingos.
• Escolha uma superfície adequada.
Montar tigela e faca de descascar
• Coloque a tigela em cima do aparelho de base, de modo a que a caixa do aparelho e os elementos do interruptor de segurança se encontrem uns por cima dos outros (ver Fig. A).
• Coloque a faca de descascar. Ela cabe na unidade de accionamento sextavada no aparelho de base.
05-KS 3218.indd 1605-KS 3218.indd 16 30.10.2007 12:17:35 Uhr30.10.2007 12:17:35 Uhr
Page 17
PORTUGUÊS
Encher com água e batatas
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
• Encha a tigela com 2 a 3 chávenas de água (aprox. 250­375ml).
• Encha a tigela com batatas cruas por descascar.
ATENÇÃO:
O aparelho só é adequado para uma quantidade máxima de 1kg de batatas.
Colocar a tampa
• A tampa só pode ser colocada numa posição precisa em cima da tigela. Preste atenção à protuberância na tampa e à reentrância na tigela.
• Fixe a tampa com os fechos.
Colocação em funcionamento
Ligação elécrtica
• Assegure-se de que o interruptor está em 0 (Desligado).
• Ligue o aparelho a uma tomada de contacto de segurança­de 230 V, 50 Hz instalada de acordo com as regras.
Ligar
• Ligue o interruptor para I (um). A lâmpada de controlo acende.
• Pode observar a operação de descasque através da tampa transparente.
INDICAÇÃO:
• A operação de descasque dura aprox. 2 minutos.
• A operação de descasque é mais demorada, quando as batatas são grandes.
• Durante o funcionamento do descascador de batatas podem sair do aparelho pequenas quantidades de gotas e respingos de água.
• Se se descascar batatas de tamanhos diferentes pode dar-se origem a um desbalanceamento.
ATENÇÃO:
• O aparelho foi concebido para uma duração de funciona­mento de 4 minutos.
• Deixe-o depois arrefecer durante aporximadamente 10 minutos.
Concluir funcionamento
• Se desejar concluir o funcionamento, coloque o interruptor em (Desligado). A lâmpada de controlo apaga-se.
0
• Retire a fi cha da rede da tomada.
• Enrole o cabo.
Limpeza
• Antes da limpeza retire sempre a fi cha da rede da tomada.
• Não utilize uma escova de arame ou outros objectos abrasi­vos.
• Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.
AVISO:
Não imergir de modo algum para limpeza o aparelho de base do descascador de batatas em água. Tal poderia ter um choque eléctrico ou um fogo como consequência.
Limpeza do aparelho de base por fora
Limpe o aparelho de base por fora com um pano húmido e seque-o depois com um pano seco.
Tigela, tampa, faca de descascar
• Despeje a água da tigela.
• Pode lavar as peças à mão em água com detergente suave.
• Enxague depois com água fresca e seque as peças.
ATENÇÃO:
• Não lave as peças na máquina de lavar loiça.
• As superfícies de plástico claras poderiam debotar.
ADVERTÊNCIA PARA FERIMENTOS POR CORTE:
• Tenha espeical cuidado no manuseamento da faca de descascar!
Remoção de avarias
Avaria Causa possível Ajuda
O aparelho não funciona
Ruídos altos durante o funcion­amento
O aparelho está ligado?
A tomada de rede terá algum defeito?
O interruptor de segurança não funciona
Descascando ba­tatas de tamanhos difetrentes dá-se origem a um des­balanceamento
Controle a posição do interruptor Ligar/Desligar
Experimente uma outra tomada
Controle se a tigela e a tampa estão colocadas correctamente
Escolha as batatas e apoie o aparelho com a mão
Características técnicas
Modelo:.............................................................................KS 3218
Alimentação da corrente: ..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia: ............................................................70 W
Categoria de protecção: ............................................................... Ι
Peso líquido: .......................................................................1,62 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
PORTUGUÊS
05-KS 3218.indd 1705-KS 3218.indd 17 30.10.2007 12:17:35 Uhr30.10.2007 12:17:35 Uhr
17
Page 18
PORTUGUÊS
Garantia
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis
- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição ­das defi ciências do aparelho ou dos acessórios que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamen­te com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
PORTUGUÊS
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
Após a garantia
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel­hos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei­tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
18
05-KS 3218.indd 1805-KS 3218.indd 18 30.10.2007 12:17:36 Uhr30.10.2007 12:17:36 Uhr
Page 19
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni­tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifi che condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nos­tro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola. Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian­za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo usino per giocare.
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Speciali norme di sicurezza
PERICOLO DI LESIONI DA TAGLIO:
• Questo apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza. Questo interruttore ha la funzione di proteggere l‘utente. Si prega quindi di non manipolare gli interruttori di sicurezza!
• Non azionare l‘apparecchio se tutte le coperture/tutti i coperchi non sono collocati correttamente.
• Quando si spegne l‘apparecchio, lasciare che la lama arrivi in posizione di arresto prima di togliere le coperture.
• Spegnere l‘apparecchio e staccare la spina prima di smontare gli accessori, introdurre o tirare fuori le patate.
• Adottare una particolare cautela nell‘uso del pelapatate, p.es. quando si deve svuotare la ciotola, togliere o pulire la lama.
Elementi di comando
1 Coperchio 2 Terrina 3 Apparecchio base 4 Interruttore On/Off 5 Chiusura 6 Pelapatate 7 Interruttore di sicurezza
Avanti il primo utilizzo
• Rimuovere l’imballaggio.
• Consigliamo di pulire gli accessori come descritto in „Puli­zia“.
Indicazioni per il montaggio e l’uso
Collocare l’apparecchio in prossimità di una presa. La superfi cie deve essere piana e non scivolosa.
ATTENZIONE:
• Considerare che durante l‘uso del pelapatate possono fuoriuscire spruzzi o gocce d‘acqua in piccole quantità.
• Scegliere una superfi cie adatta.
ITALIANO
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
05-KS 3218.indd 1905-KS 3218.indd 19 30.10.2007 12:17:36 Uhr30.10.2007 12:17:36 Uhr
Collocare la terrina e il pelapatate
• Mettere la terrina sull‘apparecchio base in modo che l‘alloggiamento e i pezzi dell‘interruttore di sicurezza venga­no a trovarsi uno sopra l‘altro (v. fi g. A).
• Applicare il pelapatate. Rientra nel comando esagonale sull‘apparecchio base.
19
Page 20
ITALIANO
Versare acqua e patate
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
• Versare 2-3 tazze di acqua (250-375 ml ca.) nella terrina.
• Mettere le patate crude nella terrina.
ATTENZIONE:
L‘apparecchio si presta a lavorare max. 1 kg di patate.
Applicare il coperchio
• Il coperchio si può applicare sulla terrina in una sola posizi­one. Badare alla sporgenza sul coperchio e all‘incavo sulla terrina.
• Fissare il coperchio con le chiusure.
Messa in funzione
Allacciamento alla rete elettrica
• Accertarsi che il timer sia su 0 (Off).
• Collegare l‘apparecchio ad una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V, 50 Hz.
Accendere
• Portare l‘interruttore su I (On). La spia luminosa si accende.
• Attraverso il coperchio trasparente si può osservare la pelatura delle patate.
NOTA:
• Questa procedura dura 2 minuti ca.
• Se le patate inserite sono grosse, dura di più.
ITALIANO
• Durante l‘uso del pelapatate possono fuoriuscire spruzzi o gocce d‘acqua in piccole quantità.
• Con patate di dimensioni diverse può esserci sbilancia­mento.
ATTENZIONE:
• L‘apparecchio è idoneo per un funzionamento continuato di 4 minuti.
• Poi lasciarlo raffreddare per 10 minuti circa.
Apparecchio base dall‘esterno
Pulire l‘apparecchio base dall‘esterno solo con un panno umido e poi asciugarlo con un canovaccio.
Terrina, coperchio e pelapatate
• Buttare via l‘acqua che è nella terrina.
• Questi pezzi possono essere lavati a mano in acqua e detersivo per stoviglie.
• Infi ne sciacquare con acqua corrente e asciugare.
ATTENZIONE:
• Non lavare questi pezzi nella lavastoviglie.
• Le superfi ci in plastica trasparente potrebbero smussarsi.
PERICOLO DI LESIONI DA TAGLIO:
• Maneggiare la lama del pelapatate con particolare cautela!
Rimozione guasti
Guasto Possibile causa Rimedio
L‘apparecchio non entra in funzione
Rumori forti durante il funzionamento
L‘apparecchio è acceso?
La presa di collegamento alla rete elettrica è difettata?
L‘interruttore di sicurezza non viene azionato
Con patate di dimensioni diverse può esserci sbilan­ciamento
Controllare la posizione dell‘interruttore On/Off
Provare con un‘altra presa
Controllare che la terrina e il coperchio siano correttamente posi­zionati
Selezionare le patate o sostenere l‘apparecchio con la mano
Terminare il funzionamento
• Ora spegnere l’apparecchio portando l‘interruttore su 0 (Off). La spia di controllo si spegne.
• Staccare la spina di alimentazione dalla presa.
• Avvolgere il cavo.
Pulizia
• Prima della pulizia staccare sempre la spina.
• Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
• Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
AVVISO:
In nessun caso immergere l‘apparecchio base in acqua per la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
20
05-KS 3218.indd 2005-KS 3218.indd 20 30.10.2007 12:17:36 Uhr30.10.2007 12:17:36 Uhr
Dati tecnici
Modello: ............................................................................KS 3218
Alimentazione rete: ...................................................230 V, 50 Hz
Consumo di energia: ............................................................. 70 W
Classe di protezione: .................................................................... Ι
Peso netto: ......................................................................... 1,62 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Page 21
ITALIANO
Garanzia
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuita­mente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezio­ne, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzio­ne di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite deitro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien­te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
ITALIANO
05-KS 3218.indd 2105-KS 3218.indd 21 30.10.2007 12:17:36 Uhr30.10.2007 12:17:36 Uhr
21
Page 22
NORSK
Generelle sikkerhetsanvisninger
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontak­ten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeids­plassen, må du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen).
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Barn og skrøpelige personer
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde (plastposer, kartong, styropor, osv.).
NORSK
OBS! Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
• Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å besky­tte barn og skrøpelige personer mot faren for elektrisk støt. Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la små barn leke med det.
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket spesielt. Følg alltid denne informasjonen for å unngå ulykker og skader på apparatet:
ADVARSEL:
Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.
Spesielle sikkerhetshenvisninger
ADVARSEL MOT KUTTSKADER:
• Dette apparatet er utstyrt med en sikkerhetsbryter. Denne bryteren er for din sikkerhet. Du må derfor aldri manipu­lere sikkerhetsbrytere!
• Ikke bruk apparatet dersom ikke alle deksler/lokk sitter korrekt på plass.
• Når du slår av apparatet må du vente til kniven står helt stille før du åpner dekslene.
• Slå av apparatet og trekk ut støpslet før du monterer tilbehørsdeler, fyller på poteter eller tar ut poteter.
• Vær særlig forsiktig i omgang med skrellekniven, for eksempel når du skal tømme bollen, ta ut kniven eller rengjøre apparatet.
Oversikt over betjeningselementene
1 Lokk 2 Bolle 3 Basisapparat 4 På-/Av-bryter 5 Lukkemekanisme 6 Skrellekniv 7 Sikkerhetsbryter
Før første gangs bruk
• Fjern emballasjen.
• Vi anbefaler deg å rengjøre tilbehøret slik det er beskrevet under ”Rengjøring”.
Oppsett og brukshenvisninger
Plasser apparatet i nærheten av en stikkontakt. Flaten apparatet skal stå på må være jevn og sklisikker.
OBS:
• Tenk også på at det spruter og drypper ut små mengder vann når potetskrelleren er i bruk.
• Velg en egnet overfl ate.
Sette på bolle og skrellekniv
• Sett bollen på basisapparatet slik at huset og delene på sikkerhetsbryteren (se ill. A) står ovenfor hverandre.
• Sett på skrellekniven. Den passer inn i det sekskantete drevet på basisapparatet.
OBS:
Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander.
TIPS: Uthever tips og informasjon for deg.
22
05-KS 3218.indd 2205-KS 3218.indd 22 30.10.2007 12:17:37 Uhr30.10.2007 12:17:37 Uhr
Fylle på vann og poteter
• Ha 2-3 kopper vann (ca. 250-375 ml) oppi bollen.
• Ha de rå potetene oppi bollen.
OBS: Apparatet er egnet for maksimalt 1 kg poteter.
Page 23
NORSK
Sette på lokket
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
• Lokket kan bare settes på bollen i én bestemt posisjon. Ta hensyn til nesen på lokket og hakket på bollen.
• Fest lokket med lukkemekanismen.
Ta i bruk
Elektrisk tilkobling
• Sørg for at bryteren står på 0 (Av).
• Koble apparatet til en forskriftsmessig installert beskyttel­sesstikkontakt 230 V, 50 Hz.
Bolle, lokk, skrellekniv
• Tøm vannet ut av bollen.
• Disse delene kan du vaske for hånd i vanlig såpevann.
• Skyll etterpå med rent vann og tørk av delene.
OBS:
• Ikke rengjør disse delene i oppvaskmaskinen.
• De gjennomsiktige plastoverfl atene kan bli uklare.
ADVARSEL MOT KUTTSKADER:
• Vær særlig forsiktig i omgang med skrellekniven!
Slå på apparatet
• Skru bryteren til I (På). Kontrollampen lyser.
• Gjennom det gjennomsiktige lokket kan du observere skrelleprosessen.
TIPS:
• Skrelleprosessen varer i ca. 2 minutter.
• Skrelleprosessen varer lenger når det er store poteter i bollen.
• Under bruk av potetskrelleren kan det sprute eller dryppe ut små mengder vann.
• På grunn av ulik størrelse på potetene, kan det oppstå ubalanse.
OBS:
• Apparatet er egnet for bruk i 4 minutter.
• La det deretter avkjøles i ca. 10 minutter.
Avslutte bruk
• Dersom du ønsker å avslutte bruk, skrur du bryteren til 0 (Av). Kontrollampen slukker.
• Trekk støpslet ut av stikkontakten.
• Vikle opp ledningen.
Rengjøring
• Trekk alltid ut støpslet før rengjøring.
• Ikke bruk stålbørste eller andre skurende gjenstander.
• Ikke bruk skarpe eller skurende rengjøringsmidler.
ADVARSEL:
Basisapparatet til potetskrelleren må ikke dyppes i vann for rengjøring. Det kan føre til elektrisk støt eller brann.
Feilsøking
Feil Mulig årsak Løsning
Apparatet fungerer ikke
Høye lyder under bruk
Er apparatet slått på?
Er stikkontakten defekt?
Sikkerhetsbryteren virker ikke
Dersom potetene har ulik størrelse blir det ubalanse
Kontroller innstillingen til På­/Av-bryteren
Prøv en annen stikkontakt
Kontroller om bollen og lokket er satt riktig på plass
Sorter potetene eller støtt apparatet med hendene
Tekniske data
Modell: .............................................................................. KS 3218
Spenningsforsyning: .................................................230 V, 50 Hz
Inngangsstrøm: ..................................................................... 70 W
Beskyttelsesklasse: ...................................................................... Ι
Nettovekt: ...........................................................................1,62 kg
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE­retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
NORSK
Basisapparat utvendig
Tørk kun av basisapparatet utvendig med en fuktig klut, og tørk det med en tørr klut etterpå.
05-KS 3218.indd 2305-KS 3218.indd 23 30.10.2007 12:17:37 Uhr30.10.2007 12:17:37 Uhr
23
Page 24
NORSK
Garanti
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i ori- ginalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler.
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler eller rengjø­ring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
NORSK
24
05-KS 3218.indd 2405-KS 3218.indd 24 30.10.2007 12:17:37 Uhr30.10.2007 12:17:37 Uhr
Page 25
ENGLISH
General Safety Instructions
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instruc­tions“.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
Caution! Do not allow small children to play with the foil as
there is a danger of suffocation!
• In order to protect children or frail individuals from the ha­zards of electrical equipment, please ensure that this device is only used under supervision. This device is not a toy. Do
not allow small children to play with it.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Special Safety Instructions
WARNING CONCERNING CUTS:
• This device is equipped with a safety switch. This switch is for your protection. You should not therefore attempt to manipulate any safety switches!
• Do not operate the device unless all of the covers/lids are correctly in place.
• If you switch the device off, please allow the blade to come to a standstill before you open the covers.
• Switch the device off and remove the mains plug before you install any accessories, put in or remove potatoes.
• Be particularly careful when handling the peeling blade, e.g. when you are emptying the bowl or have to remove or clean the blade.
Overview of the Components
1 Lid 2 Bowl 3 Base 4 On/off switch 5 Lock 6 Peeling blade 7 Safety switch
Before Initial Use
• Remove the packaging.
• We recommend that you clean the accessories as described under „Cleaning“.
Set-up and Instructions for Use
Place the device near an electric socket. The surface should be fl at and non-slip.
CAUTION:
• Please remember that when the potato peeler is operated, small quantities of water splash or drip out.
• Selects a suitable surface.
Attaching the Bowl and Peeling Blade
• Place the bowl on the base in such a way that the housing and the sections of the safety switch (see Fig. A) are positi­oned one above the other.
• Now attach the peeling blade. This fi ts into the hexagonal drive on the base.
Filling in Water and Potatoes
• Fill 2-3 cups of water (approx. 250-375ml) into the bowl.
• Fill your uncooked potatoes into the bowl.
CAUTION:
The device is only suitable for a maximum quantity of 1kg of potatoes.
ENGLISH
05-KS 3218.indd 2505-KS 3218.indd 25 30.10.2007 12:17:38 Uhr30.10.2007 12:17:38 Uhr
25
Page 26
ENGLISH
Placing the Lid in Position
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
• The lid can only be placed on the bowl in one specifi c position. Please note the projection on the lid and the recess on the bowl.
• Attach the lid with the locks.
Operation
Electric Connection
• Please ensure that the switch is turned to 0 (off).
• Connect the device to a properly installed socket with 230 V, 50 Hz earthing contact.
Bowl, Lid, Peeling Blade
• Pour the water out of the bowl.
• These parts can be cleaned by hand in soapy water.
• Rinse off with fresh water and dry the parts off.
CAUTION:
• Do not clean these parts in the dishwasher.
• The clear plastic surfaces might become dull.
WARNING CONCERNING CUTS:
• Please be particularly careful when handling the peeling blade!
Switching On
• Turn the switch to I (on). The control lamp lights up.
• Through the transparent lid you can see the potatoes being peeled.
NOTE:
• The device takes approximately 2 minutes to peel the potatoes.
• Peeling takes longer if large potatoes are used.
• When the potato peeler is being used, small quantities of water may drip or splash out.
• The use of potatoes of different sizes may result in the device becoming unbalanced.
CAUTION:
• The device is suitable for non-stop operation of up to 4 minutes.
• It should then be allowed to cool down for approximately 10 minutes.
Switching Off
• To turn the device off, move the switch to 0 (off). The control lamp is extinguished.
• Remove the mains plug from the socket.
ENGLISH
• Wind up the cable.
• Always remove the mains plug before cleaning the device.
• Do not use a wire brush or any abrasive items.
• Do not use any acidic or abrasive detergents.
WARNING:
Under no circumstances should you immerse the basis of the potato peeler in water in order to clean it. Otherwise this might result in an electric shock or fi re.
Base from the Outside
The base should only be wiped off on the outside with a damp cloth and dried with a dry cloth.
Cleaning
Troubleshooting
Fault Possible Cause Remedy
The device does not work
The device is noisy during operation
Is the device switched on?
Is the electric socket broken?
The safety switch is not being pressed
The device is un­balanced because you are using potatoes of different sizes
Check the position of the on/off switch
Try a different socket
Check whether the bowl and the lid are correctly positioned
Sort the potatoes into different size categories or support the device with your hand
Noise development
The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was measured according to DIN EN ISO 3744.
Sound pressure level detected: 82,0 dB(A) (no limit)
Technical Data
Model: ...............................................................................KS 3218
Power supply: ............................................................230 V, 50 Hz
Power consumption: .............................................................. 70 W
Protection class: ........................................................................... Ι
Net weight: .........................................................................1,62 kg
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
26
05-KS 3218.indd 2605-KS 3218.indd 26 30.10.2007 12:17:38 Uhr30.10.2007 12:17:38 Uhr
Page 27
ENGLISH
Guarantee
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
Defects to consumables or parts subject to wearing as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisati­on of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
ENGLISH
05-KS 3218.indd 2705-KS 3218.indd 27 30.10.2007 12:17:38 Uhr30.10.2007 12:17:38 Uhr
27
Page 28
JĘZYK POLSKI
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kar­tonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach). Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego pro­mieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszcze­nia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę, nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie usz­kodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wska­zówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
JĘZYK POLSKI
styropian itp.).
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elektry­cznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór. To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE O MOŻLIWOŚCI ZRANIENIA:
• Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik bezpieczeństwa. Ma on zapewnić Twoje bezpieczeństwo. Dlatego nie manipuluj przy wyłączniku bezpieczeństwa!
• Nie używaj urządzenia, jeżeli nie wszystkie osłony/pokry­wki są prawidłowo założone.
• Po wyłączeniu urządzenia poczekaj aż nóż się zatrzyma, zanim otworzysz osłony.
• Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę sieciową przed montowaniem akcesoriów, wkładaniem lub wyjmowaniem ziemniaków.
• Obchodź się szczególnie ostrożnie z nożem obierającym, np. podczas opróżniania miski, przy wyjmowaniu lub czyszczeniu noża.
Przegląd elementów obłsugi
1 Pokrywka 2 Miska 3 Część bazowa urządzenia 4 Wyłącznik główny 5 Zamknięcie 6 Nóż do obierania 7 Wyłącznik bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem
• Zdejmij opakowanie.
• Wskazane jest oczyszczenie osprzętu wg opisu w punkcie „Czyszczenie”.
Budowa i zasady użytkowania
Ustaw urządzenie w pobliżu gniazda sieciowego. Powierzchnia powinna być równa i antypoślizgowa.
UWAGA:
• Pamiętaj też, że podczas pracy obieraczki do ziemniaków powstają drobne rozpryski i krople wody.
• Wybierz odpowiednią powierzchnię.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wska­zówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
28
05-KS 3218.indd 2805-KS 3218.indd 28 30.10.2007 12:17:38 Uhr30.10.2007 12:17:38 Uhr
Zakładanie miski i noża do obierania
• Załóż miskę na urządzenie bazowe tak, aby obudowa i części wyłącznika bezpieczeństwa (patrz rys. A) znajdowała się jedna nad drugą.
Page 29
JĘZYK POLSKI
• Załóż nóż do obierania. Nóż pasuje do sześciokątnego
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
czopa napędowego w urządzeniu bazowym.
Wlewanie wody i wkładanie ziemniaków
• Wlej do miski 2-3 fi liżanki wody (ok. 250-375 ml)
• Włóż do miski surowe ziemniaki.
UWAGA:
Urządzenie można napełniać maks. 1 kg ziemniaków.
OSTRZEŻENIE:
Bazowej części obieraczki do ziemniaków nie wolno do czysz­czenia zanurzać w wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
Bazowa część urządzenia z zewnątrz
Od zewnątrz bazową część urządzenia przecieraj tylko wilgotną szmatką a następnie wysusz ścierką.
Zakładanie pokrywki
• Pokrywka daje się założyć na miskę tylko w jednej pozycji. Zwróć uwagę na występ na pokrywce i wyżłobienie w misce.
• Zamocuj pokrywkę zatrzaskami.
Uruchomienie
Podłączenie elektryczne
• Upewnij się, czy wyłącznik jest ustawiony na 0 (wył.).
• Podłącz urządzenie do prawidłowo zainstalowanego gniaz­da z zestykiem ochronnym 230 V, 50 Hz.
Włączanie
• Ustaw przełącznik w pozycji I (wł.). Zapali się lampka kontrolna.
• Proces obierania można obserwować przez przezroczystą pokrywkę.
WSKAZÓWKA:
• Obieranie trwa ok. 2 minut.
• Obieranie może trwać dłużej, jeżeli włożone ziemniaki są większe.
• Podczas pracy obieraczki do ziemniaków mogą pryskać lub wykraplać się niewielkie ilości wody.
• Różna wielkość ziemniaków może spowodować niewyważenie.
UWAGA:
• Urządzenie może pracować bez przerwy 4 minuty.
• Następnie powinno stygnąć przez ok. 10 minut.
Zakończenie pracy
• Aby zakończyć pracę, ustaw przełącznik w pozycji 0 (wył.). Lampka kontrolna gaśnie.
• Wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego.
• Zwiń kabel.
Czyszczenie
• Przed czyszczeniem zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowego.
• Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przed­miotów.
• Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
Miska, pokrywa, nóż do obierania
• Wylej resztę wody z miski.
• Te części można umyć ręcznie w kąpieli wodnej.
• Spłucz części czystą wodą i wysusz je.
UWAGA:
• Tych części nie czyść w zmywarce do naczyń.
• Mogłoby to spowodować zmatowienie przezroczystych powierzchni z tworzywa sztucznego..
OSTRZEŻENIE O MOŻLIWOŚCI ZRANIENIA:
• Obchodź się szczególnie ostrożnie z nożem obierającym!
Eliminowanie usterek i zakłóceń
Usterka/zakłócenie Możliwa przyczyna
Urządzenie nie działa
Donośne odgłosy podczas pracy
Czy urządzenie jest włączone?
Czy gniazdko sieciowe nie jest uszkodzone?
Nie działa wyłącznik bezpieczeństwa
Różna wielkość ziemniaków powo­duje niewyważenie
Co robić?
Sprawdź położenie wyłącznika głównego
Spróbuj podłączyć do innego gniazda
Sprawdź, czy miska i pokrywka są prawidłowo założone
Posortuj ziem­niaki i podpieraj urządzenie ręką
Dane techniczne
Model: ...............................................................................KS 3218
Napięcie zasilające: ..................................................230 V, 50 Hz
Pobór mocy: .......................................................................... 70 W
Stopień ochrony: .......................................................................... Ι
Masa netto:.........................................................................1,62 kg
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrekty­wy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
JĘZYK POLSKI
05-KS 3218.indd 2905-KS 3218.indd 29 30.10.2007 12:17:39 Uhr30.10.2007 12:17:39 Uhr
29
Page 30
JĘZYK POLSKI
WARUNKI GWARANCJI
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko­nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze­niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektryczne­go, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowy­wania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy­telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
JĘZYK POLSKI
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie
daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
30
05-KS 3218.indd 3005-KS 3218.indd 30 30.10.2007 12:17:39 Uhr30.10.2007 12:17:39 Uhr
Page 31
ČESKY
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním lis­tem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou určeny pro podmíněné použití venku). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a sty­kem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahe­jte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, pokud chcete namontovat příslušenství přístroje, při čištění nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami pouze výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte prosím následující „Speciální bezpečnostní pokyny“.
Děti a slabé osoby
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí
nebezpečí udušení!
• Za účelem ochrany dětí a slabých osob před nebezpečím elektrických přístrojů dbejte na to, aby byl tento přístroj používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka.
Zabraňte tomu, aby si s ním hrály malé děti.
Symboly v tomto návodu k obsluze
Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby nedošlo k nehodám a škodám na přístroji.
VÝSTRAHA:
Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na možná rizika zranění.
POZOR:
Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty.
UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.
Zvláštní bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ PŘED POŘEZÁNÍM:
• Tento přístroj je vybaven bezpečnostním spínačem. Tento spínač slouží k Vaší ochraně. Proto s žádnými bezpečnostními spínači nemanipulujte!
• S přístrojem nepracujte, pokud nejsou správně nasazeny všechny kryty/víka.
• Když přístroj vypnete, nechte nůž zastavit dříve než otevřete kryty.
• Přístroj vypněte a vytáhněte zástrčku dříve, než namontu­jete díly příslušenství, vložíte či vyjmete brambory.
• Při zacházení se škrabkou buďte obzvlášť opatrní, např. když vyprazdňujete mísu nebo musíte vyjmout či vyčistit nůž.
Přehled ovládacích prvků
1 Víko 2 Mísa 3 Základní přístroj 4 Ovládací spínač 5 Uzávěr 6 Škrabka 7 Bezpečnostní spínač
Před prvním použitím
• Sejměte obal.
• Doporučujeme, abyste příslušenství čistili tak, jak je popsá­no v oddíle „Čištění“.
Montáž a pokyny k použití
Postavte přístroj poblíž zásuvky. Plocha, na které bude přístroj stát, musí být rovná a odolná proti skluzu.
POZOR:
• Rovněž si prosím uvědomte, že při provozu škrabky na brambory vystřikuje malé množství vody či kapek.
• Zvolte vhodný povrch.
Nasazení mísy a škrabky
• Nasaďte mísu na základní přístroj tak, aby plášť a části bezpečnostního spínače (viz obr. A) stály nad sebou.
• Nasaďte škrabku. Pasuje do šestihranného pohonu na základním přístroji.
Naplnění vodou a bramborami
• Do mísy nalijte 2-3 šálky vody (cca 250-375ml).
• Do mísy vložte syrové brambory.
ČESKY
05-KS 3218.indd 3105-KS 3218.indd 31 30.10.2007 12:17:39 Uhr30.10.2007 12:17:39 Uhr
31
Page 32
ČESKY
POZOR:
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Přístroj je pouze určen pro maximální množství 1kg brambor.
Nasazení víka
• Víko lze na mísu nasadit pouze v jedné poloze. Dbejte na výstupek na víku a na drážku na míse.
• Připevněte víko pomocí uzávěrů.
Uvedení do provozu
Elektrické připojení
• Ujistěte se, že je spínač nastaven na 0 (vypnuto).
• Připojte přístroj na chráněnou zásuvku 230 V, 50 Hz instalo­vanou podle předpisů.
Zapínání
• Přepněte spínač na I (zap.). Kontrolka se rozsvítí.
• Průhledným víkem můžete pozorovat průběh škrabání.
UPOZORNĚNÍ:
• Průběh škrabání trvá cca 2 minuty.
• Průběh škrabání trvá déle, pokud jsou vloženy velké brambory.
• Při provozu škrabky na brambory může vystřikovat malé množství vody či kapek.
• Kvůli různě velkým bramborám může dojít k nevyváženosti.
POZOR:
• Přístroj je vhodný pro provoz trvající 4 minuty.
• Poté ho nechte cca 10 vychladnout.
Ukončení provozu
• Pokud byste chtěli provoz ukončit, přepněte spínač na (vyp.). Kontrolka zhasne.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Naviňte kabel.
Čištění
• Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku.
• Nepoužívejte drátěný kartáč ani jiné drhnoucí předměty.
• Nepoužívejte žádné ostré či drhnoucí čisticí prostředky.
VÝSTRAHA:
Z důvodů mytí nenořte v žádném případě základní přístroj škrabky na brambory do vody. Mohlo by to vést k úrazu
ČESKY
elektrickým proudem či požáru.
Základní přístroj z vnějšku
Otřete základní přístroj z vnějšku pouze navlhčeným hadříkem a poté osušte látkou.
Mísa, víko, škrabka
• Vodu vylijte z mísy.
• Tyto části můžete ručně omýt ve dřezu.
• Části opláchněte čistou vodou a osušte je.
POZOR:
• Tyto části nemyjte v myčce nádobí.
• Jasné plochy z plastové hmoty by se mohly stát matnými.
VAROVÁNÍ PŘED POŘEZÁNÍM:
• Při zacházení se škrabkou buďte obzvlášť opatrní!
Odstranění poruch
Porucha Možná příčina Náprava
Přístroj není funkční Je přístroj zapnutý? Zkontrolujte polohu
Je síťová zásuvka poškozená?
Bezpečnostní spínač není stisknutý
Hlasité hučení během provozu
Kvůli různě velkým bram­borám dochází k nevyváženosti
Technické údaje
Model: ...............................................................................KS 3218
Pokrytí napětí: ...........................................................230 V, 50 Hz
0
Příkon: ................................................................................... 70 W
Třída ochrany: .............................................................................. Ι
Čistá hmotnost: ..................................................................1,62 kg
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
ovládacího spínače Vyzkoušejte jinou
zásuvku Zkontrolujte, zda
jsou mísa a víko správně nasazeny
Roztřiďte bram­bory nebo přístroj podržte rukou
32
05-KS 3218.indd 3205-KS 3218.indd 32 30.10.2007 12:17:40 Uhr30.10.2007 12:17:40 Uhr
Page 33
ČESKY
Záruka
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby, ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte prosím kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléha­jících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhod­nocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu.
05-KS 3218.indd 3305-KS 3218.indd 33 30.10.2007 12:17:40 Uhr30.10.2007 12:17:40 Uhr
ČESKY
33
Page 34
MAGYARUL
Általános biztonsági rendszabályok
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használat­ra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozé­kokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a kés­züléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakem­bert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabály­okat“.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült személyeket védje az elektromos áramütés veszélyétől, vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak vele.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
Speciális biztonsági utasítások
VÁGÁSI SÉRÜLÉSRE VALÓ FIGYELMEZTETÉS:
• A készülék biztonsági kapcsolóval van ellátva. Ez a kapcsoló az Ön védelmét szolgálja, ezért ne változtassa meg!
• Ne használja a készüléket, ha nincs megfelelően vissza­helyezve rá valamennyi takarás/fedél.
• Ha kikapcsolja a készüléket, várja meg, amíg a kés megáll, mielőtt felnyitná a lefedést.
• Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozót, mielőtt rászerelné a tartozékokat, be- vagy kivenné a burgonyát.
• A vágókéssel különösen óvatosan bánjon, pl. ha kiüríti a tálat, kiveszi vagy tisztítja a kést.
A kezelőelemek áttekintése
1 fedél 2 tál 3 alapkészülék 4 be-/kikapcsoló 5 zár 6 hámozókés 7 biztonsági kapcsoló
Az első használat előtt
• Szedje le a csomagolóanyagot.
• Azt javasoljuk, hogy a tartozékokat a „Tisztítás“ alatt leírt módon tisztítsa meg.
Felépítés és használati tudnivalók
Helyezze a készüléket konnektor közelébe sík és csúszás­mentes felületre.
VIGYÁZAT:
• Vegye azt is fi gyelembe, hogy a burgonyahámozó működése közben kis mennyiségű víz spriccelhet vagy csepeghet ki.
• Válasszon ki alkalmas felületet.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
MAGYARUL
05-KS 3218.indd 3405-KS 3218.indd 34 30.10.2007 12:17:40 Uhr30.10.2007 12:17:40 Uhr
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámu­tat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
34
A tál és a hámozókés felhelyezése
• Úgy helyezze fel a tálat az alapkészülékre, hogy a burkolat és a biztonsági kapcsoló részei (lásd az „A” ábrát) egymás fölött legyenek.
• Helyezze fel a hámozókést. Az alapkészüléken lévő hatszögű meghajtóba illik bele.
Page 35
MAGYARUL
A víz és a burgonya betöltése
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
• Töltsön 2-3 csészényi vizet (kb. 250-375ml) a tálba.
• Töltse a nyers burgonyát a tálba.
VIGYÁZAT:
A készülék legfeljebb csak 1 kg burgonyához alkalmas.
A fedél felhelyezése
• A fedelet csak egy helyzetben lehet feltenni a tálra. Ügyeljen a fedélen lévő fülre és a tálon lévő mélyedésekre.
• A fedelet a zárakkal rögzítse.
Beüzemelés
Elektromos csatlakozás
• Győződjön meg róla, hogy a kapcsoló a 0-n áll (ki).
• Csatlakoztassa a készüléket előírásszerűen beszerelt védőérintkezős konnektorba (230 V, 50 Hz).
Bekapcsolás
• Kapcsolja a kapcsolót I-re (be). Az ellenőrzőlámpa meggyul- lad.
• Az átlátszó fedélen keresztül fi gyelheti, hogy hogyan hámoz a készülék.
TÁJÉKOZTATÁS:
• A hámozás kb. 2 percig tart.
• Ha nagyobb burgonya kerül a gépbe, a hámozás hossz­abb ideig tart.
• A burgonyahámozó üzemeltetése közben kevés víz spriccelhet vagy csepeghet ki.
• A különböző méretű burgonyák miatt felborulhat az egyensúly.
VIGYÁZAT:
• A készüléket 4 percig szabad tartósan üzemeltetni.
• Ezután kb. 10 percig hagyja lehűlni.
Az üzemeltetés befejezése
• Ha be szeretné fejezni az üzemeltetést, kapcsolja a kapcso­lót 0-ra (ki). Az ellenőrzőlámpa kialszik.
• Húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
• Csavarja fel a vezetéket.
Tisztítás
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozót.
• Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.
• Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.
FIGYELMEZTETÉS:
A burgonyahámozó alapkészülékét semmiképpen se merítse vízbe. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
Az alapkészülék kívülről
Az alapkészüléket csak kívülről törölje le nedves ronggyal és egy száraz kendővel törölje le.
Tál, fedél, hámozókés
• Öntse ki a vizet a tálból.
• Ezeket az alkatrészeket kézzel elmosogathatja.
• Tiszta vízzel öblítse le és valamennyi alkatrészt szárítson meg.
VIGYÁZAT:
• Ne tegye ezeket az alkatrészeket a mosogatógépbe.
• Az átlátszó műanyagfelületek elveszíthetik fényüket.
VÁGÁSI SÉRÜLÉSEKRE VALÓ FIGYELMEZTETÉS:
• Óvatosan bánjon a hámozókéssel!
Hibaelhárítás
Hiba Lehetséges okok Megoldás
Nem működik a készülék.
Üzemelés közben hangos.
Be van kapcsolva a készülék?
Elromlott a csatla­kozó?
A biztonsági kapc­soló nem működik.
Az eltérű méretű burgonyák miatt felborulhat az egy­ensúly.
Ellenőrizze a be-/kikapcsoló helyzetét!
Próbáljon ki másik konnektort!
Ellenőrizze, hogy a tál vagy a fedél megfelelően van­nak-e felhelyezve!
Válogassa ki a burgonyát vagy támassza meg a kezével a készü­léket!
Műszaki adatok
Modell: .............................................................................. KS 3218
Feszültségellátás: .....................................................230 V, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: ..............................................................70 W
Védelmi osztály: ........................................................................... Ι
Nettó súly:...........................................................................1,62 kg
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
MAGYARUL
05-KS 3218.indd 3505-KS 3218.indd 35 30.10.2007 12:17:41 Uhr30.10.2007 12:17:41 Uhr
35
Page 36
MAGYARUL
Garancia
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alap- készüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, követke­zésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé­nek egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
MAGYARUL
36
05-KS 3218.indd 3605-KS 3218.indd 36 30.10.2007 12:17:41 Uhr30.10.2007 12:17:41 Uhr
Page 37
РУССКИЙ
Общие указания по технике безопасности
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специальные указания по технике безопасности“.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
Внимание! Не позволяйте детям играть с
полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
• Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся в уходе и присмотре, от поражения электротоком, следите за тем, чтобы прибор не включался без присмотра. Этот прибор – не игрушка. Не допускайте к нему детей.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия:
1 Крышка 2 Миска 3 Базисный прибор 4 Вкл.-/Выключатель 5 Фиксатор 6 Нож для очистки 7 Выключатель безопасности
• Удалите упаковку.
• Мы рекомендуем Вам почистить принадлежности, как
Установите прибор вблизи электророзетки. Поверхность должна быть прямой и нескользкой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
Специальные указания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОПАСНОСТИ ПОРЕЗОВ:
• Этот прибор снабжён выключателем с предохранительной блокировкой. Этот выключатель спужит для вашей защиты. Поэтому не манипулируйте выключатель беезопасности!
• Не пользуйтесь прибором, если не все защитные покрытия/ крышки установлены правильным образом.
• Если Вы выключаете прибор, дождитесь полной остановки ножа, прежде чем Вы будете открывать защитное покрытие.
• Выключите прибор и выньте сетевой штекерный разъём прежде чем Вы начнёте монтировать принадлежности, засыпать картофель или вынимать его.
• Будьте особенно внимательны при обращении с ножом для очистки, например, если Вы опорожняете миску, снимаете нож или хотите почистить его.
Обзор деталей прибора
Перед первым употреблением
это указано в разделе „Чистка“.
Сборка и рекомендации по пользованию
ВНИМАНИЕ:
• Пожалуйста, примите также во внимание, что при эксплуатации картофелечистки появляется небольшое количество водяных брызгов и капель.
• Выберите подходящую поверхность.
37
РУССКИЙ
05-KS 3218.indd 3705-KS 3218.indd 37 30.10.2007 12:17:41 Uhr30.10.2007 12:17:41 Uhr
Page 38
РУССКИЙ
Установка миски и ножа для очистки
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
• Установите миску на базисный прибор таким образом, чтобы корпус и детали выключателя безопасности находились друг под другом (смотри рис. A).
• Установите нож для очистки. Он подходит к шестиугольному приводному механизму.
Наполнение водой и картофелем
• Налейте в миску 2-3 чашки воды (прим. 250-375 мл).
• Положите в миску сырой картофель.
ВНИМАНИЕ:
Прибор предназначен максимально для 1 кг картофеля.
Установка крышки
• Крышка устанавливается на миске только в одном положении. Обратите внимание на носик на крышке и на паз на миске.
• Закрепите крышку фиксаторами.
Ввод в эксплуатацию
Электрическое подключение
• Убедитесь, что выключатель находится в положении 0 (выкл.).
• Подключите прибор к смонтированной согласно предписаниям электророзетке 230 в, 50 гц.
Включение
• Включите выключатель I (вкл.). Загорается контрольная лампочка.
• Через прозрачную крышку Вы можете наблюдать за процессом очистки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Процесс очистки длится прим. 2 минуты.
• Процесс очистки длится дольше, если Вы заложили крупный картофель.
• При эксплуатации картофелечистки может выступать небольшое количество водяных брызгов или капель.
• Загрузка картофеля разной величины может привести к разбалансировке.
ВНИМАНИЕ:
• Прибор предназначен для непрерывной эксплуатации в течение 4 минут.
• Затем дайте ему охладиться прим. 10 минут.
Окончание работы
• Если вы хотите закончить работу, установите выключатель в положение 0 (выкл.). Гаснет контрольная лампочка.
• Выньте штепсельную вилку их электророзетки.
• Смотайте кабель.
• Перед чисткой всегда вынимайте штепсельную вилку.
• Не используйте провочные щётки или другие
• Не используйте сильные или царапающие чистящие
Ни в коем случае не окунайте для чистки базисный прибор в воду. Это может быть причиной электрического удара или пожара.
Базисный прибор снаружи
Протирайте базисный прибор снаружи только влажной тряпкой а затем вытирайте сухим полотенцем.
Миска, крышка, нож для очистки
• Вылейте из миски воду.
• Эти детали Вы можете вымыть вручную в воде с
• Сполосните затем детали чистой водой и просушите их.
• Не мойте эти детали в посудомоечной машине.
• Блестящие пластмассовые поверхности могут стать
• Будьте особенно осторожны в обращении с ножом
Неисправность
Прибор не работает
Громкие звуки во время эксплуатации
Чистка
царапающие предметы.
средства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
добавлением моющего средства.
ВНИМАНИЕ:
матовыми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОПСНОСТИ ПОРЕЗОВ:
для очистки!
Устранение неисправностей
Возможная причина
Включен ли прибор?
Неисправна электророзетка?
Не включён выключатель безопасности
Разные по величине картофелины являются причиной разбалансировки
Устранение
Проверьте положение вкл.­/выключателя
Попробуйте включить в другую розетку
Проверьте, правильно ли установлены миска и крышка
Сортируйте картофель или придерживайте прибор рукой
РУССКИЙ
38
05-KS 3218.indd 3805-KS 3218.indd 38 30.10.2007 12:17:42 Uhr30.10.2007 12:17:42 Uhr
Page 39
РУССКИЙ
Технические данные
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Модель: ........................................................................... KS 3218
Электропитание: ......................................................230
Потребляемая мощность: ..............................................70
Класс защиты: ............................................................................. Ι
Вес нетто: ..........................................................................1,62
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
В, 50 Гц
ватт
кг
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие.
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей, а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
05-KS 3218.indd 3905-KS 3218.indd 39 30.10.2007 12:17:42 Uhr30.10.2007 12:17:42 Uhr
39
РУССКИЙ
Page 40
05-KS 3218.indd 4005-KS 3218.indd 40 30.10.2007 12:17:42 Uhr30.10.2007 12:17:42 Uhr
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Page 41
05-KS 3218.indd 4105-KS 3218.indd 41 30.10.2007 12:17:42 Uhr30.10.2007 12:17:42 Uhr
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Page 42
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Картофелечистка CLATRONIC KS 3218
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
05-KS 3218.indd 4205-KS 3218.indd 42 30.10.2007 12:17:42 Uhr30.10.2007 12:17:42 Uhr
Stünings Medien, Krefeld • 10/07
Loading...