Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components • Przegld elementów obsugiPřehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé
Обзор деталей прибора
3
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht
oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz
verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben.
• Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter.
• Greifen Sie während des Betriebes nicht in die rotierenden Haken.
• Stellen Sie das Gerät auf eine glatte, ebene und standfeste Arbeitsfl äche.
• Stecken Sie den Netzstecker des Geräts nicht in die Steckdose, ohne alle
notwendigen Zubehörteile installiert zu haben.
4
Übersicht der Bedienelemente
1 Griff
2 Einstellhebel für die große oder
kleine Rührschüssel
3 Rührschüssel groß
4 Arm
5 Knopf zum
10-12Schneebesen Leichte Teige ( z. B. Sahne, Eischnee, Pudding)
Betreiben Sie das Gerät mit schweren Teigen nicht länger als 10 Minuten und
lassen das Gerät dann 10 Minuten abkühlen.
1. Drehen Sie nach dem Knet- / Rührvorgang den Schalter (7) wieder zurück
auf Position „0“, sobald die Teigmasse, bzw. eine Teigkugel sich gebildet hat.
Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Drücken Sie den Knopf (5) und ziehen den Arm nach oben.
D
5
3. Durch Betätigung der Auswurftaste können Sie das eingesetzte Werkzeug
D
entfernen.
4. Den fertigen Teig können Sie mit Hilfe eines Spachtels lösen und aus der
Rührschüssel herausnehmen.
5. Die Rührschüssel lässt sich nun durch Drehen nach links entnehmen.
6. Reinigen Sie die verwendeten Teile wie unter „Reinigung“ beschrieben.
Reinigung
1. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein feuchtes Spültuch.
3. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
4. Abnehmbare Teile die mit Teig in Berührung gekommen sind (Knetwerkzeug
und Rührschüssel), können Sie in einem Spülbad reinigen.
Rezeptvorschläge
Rührteig (Grundrezept) Stufe 6-9
Zutaten:
250g weiche Butter oder Margarine, 250g Zucker, 1 Pck. Vanillezucker
oder 1 Btl. Citro-Back, 1 Pr. Salz, 4 Eier, 500g Weizenmehl, 1 Pck. Backpulver,
ca. 1/8 l Milch.
Zubreitung:
Weizenmehl mit den restlichen Zutaten in die Rührschüssel geben, mit dem Rührbesen 30 Sekunden Stufe 1, dann ca. 3 Minuten auf Stufe 6 rühren. Form fetten
oder mit Backpapier auslegen, Teig einfüllen und Backen. Bevor das Gebäck aus
dem Ofen genommen wird, eine Garprobe machen: Mit einem spitzen Holzstäbchen in die Mitte des Gebäcks stechen. Wenn kein Teig daran hängen bleibt, ist
der Kuchen gar. Kuchen auf einen Kuchenrost stürzen und auskühlen lassen.
Herkömmlicher Herd:
Einschubhöhe: 2
Beheizung: E-Herd Ober- und Unterhitze 175-200°,
Backzeit: 50-60 Minuten
Dieses Rezept können Sie je nach Geschmack, z. B. mit 100g Rosinen oder 100g
Nüsse oder 100g geriebenen Schokolade verändern. Weiterhin sind Ihrer Phantasie keine Grenzen gesetzt.
G-Herd: Stufe 2-3
6
Leinsamenbrötchen Stufe 1-5
Zutaten:
500-550g Weizenmehl, 50g Leinsamen, 3/8 l Wasser, 1 Würfel Hefe (40g),
100g Magerquark, gut abgetropft, 1 TL Salz. Zum Bestreichen: 2 EL Wasser
Zubereitung:
Leinsamen in 1/8 l lauwarmem Wasser einweichen. Das restliche lauwarme
Wasser (1/4 l) in die Rührschüssel geben, Hefe hineinbröckeln, Quark zugeben
und mit dem Knethaken auf Stufe 2 gut verrühren. Die Hefe muss vollständig aufgelöst sein. Mehl mit den eingeweichten Leinsamen und Salz in die Rührschüssel
geben. Auf Stufe 1 durchkneten, dann auf Stufe 3 schalten und 3-5 Minuten
weiterkneten. Teig abdecken, 45-60 Minuten an einem warmen Ort gehen lassen.
Noch einmal durchkneten, aus der Schüssel nehmen und daraus 16 Brötchen
formen. Backblech mit nassem Backpapier auslegen. Brötchen darauf setzen, 15
Minuten gehen lassen, mit lauwarmen Wasser bestreichen und backen.
200ml süße Sahne, 150g Halbbitter-Kuvertüre, 3 Eier, 50-60g Zucker, 1 Pr. Salz,
1 Pck. Vanillezucker, 1 EL Cognac oder Rum, Schoko-Blätter.
Zubereitung:
Sahne in der Rührschüssel mit dem Schneebesen steif schlagen. Aus der Schüssel nehmen und kühl stellen.
Kuvertüre nach Packungsanleitung schmelzen, oder in der Mikrowelle bei 600 W
3 Minuten. In der Zwischenzeit Eier, Zucker, Vanillezucker, Cognac oder Rum und
Salz in der Rührschüssel mit dem Schneebesen auf Stufe 7 schaumig schlagen.
Aufgelöste Kuvertüre zugeben und auf Stufe 10-12 gleichmäßig einrühren. Von
der geschlagenen Sahne etwas zum Garnieren zurücklassen. Restliche Sahne auf
die cremige Masse geben und mit der Stufe 2 kurz einrühren. Schokoladencreme
garnieren und gut gekühlt servieren.
D
7
D
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Garantie
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service
Sehr geehrter Kunde,
ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurück zu führen
und könnten ohne Probleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch oder
über E-mail mit unserer für Sie eingerichteten Service-Hotline in Verbindung
setzen.
Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an den Händler zurückgeben, diese
Hotline zu nutzen. Hier wird Ihnen, ohne das Sie Wege auf sich nehmen müssen,
schnell geholfen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
8
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende Telefon-Hotline eingerichtet:
0 21 52 / 20 06 – 888
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfi lterbeutel usw. können
Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender E-mail-Adresse bestellen:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
D
9
NL
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon
en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat
geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het
water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde
vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de
fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Houd altijd toezicht bij een ingeschakeld apparaat.
• Manipuleer geen veiligheidsschakelaars.
• Grijp nooit in de roterende haken tijdens het bedrijf.
• Plaats het apparaat op een glad, vlak en standveilig werkvlak.
• Steek de apparaatsteker pas in de contactdoos wanneer alle noodzakelijke
hulpstukken gemonteerd zijn.
10
Overzicht van de bedieningselementen
1 Greep
2 Stelhendel voor de grote of
kleine mengkom
3 Mengkom groot
4 Arm
5 Knop voor neerlaten/ optillen van
de arm
6 Behuizing van het apparaat
7 Standenschakelaar (0 – 12)
8 Uitwerptoets
9 Mengkom klein
10 Kloppers
11 Kneedhaken
12 Roerkloppers
Bediening
1. Plaats de gewenste mengkom in de houder en draai de kom in de richting
LOCK tot hij vastklikt. Zet nu de hendel voor de mengkomkeuze op de
gewenste maat door hem iets omlaag te drukken en dan naar links voor de
kleine of naar rechts voor de grote mengkom te bewegen.
2. Voor het optillen van de arm drukt u op de knop (5) en trekt u de arm naar
boven.
3. Plaats de gewenste hulpstukken door het boveneinde in de daarvoor bestem-
de opening aan de arm te steken (rood gemarkeerd hulpstuk in de gemar-
keerde opening).
4. Vul nu de ingrediënten in de kom.
Vul niet meer in het apparaat dan de maximale hoeveelheid ingrediënten van
1,2 kg (grote mengkom) of 0,5 kg (kleine mengkom).
5. Laat de arm zakken met de knop (5).
6. Sluit de apparaatsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde con-
tactdoos 230 V / 50 Hz.
7. Schakel het apparaat met de standenschakelaar in op een snelheid van 1 tot
12 (afhankelijk van het deeg).
De instelling van de standen en het gebruik van de haken voor max. 1,2 kg deeg
StandenHulpstukDeegsoort
1-5kneedhakenzware deegsoort (b.v. brood- of zandtaartdeeg)
6-9 roerkloppers
10-12kloppers
Gebruik het apparaat bij zware deegsoorten niet langer dan 10 minuten en laat
het dan 10 minuten afkoelen.
1. Draai de schakelaar (7) na het kneden / roeren terug naar de stand “0”, zodra
zich een deegmassa of een deegkogel heeft gevormd. Trek de apparaatsteker
3. Door het indrukken van de uitwerptoets kunt u de hulpstukken verwijderen.
NL
4. U kunt het deeg nu met behulp van een spatel losmaken en uit de mengkom
halen.
5. Draai de mengkom naar links om hem uit het apparaat te nemen.
6. Reinig de gebruikte delen zoals onder “Reiniging” beschreven staat.
Reiniging
1. Trek vóór iedere reiniging de apparaatsteker uit de contactdoos.
2. Gebruik een vochtige doek om de buitenkant van het apparaat te reinigen.
3. Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
4. Afneembare delen die met deeg in contact zijn gekomen (kneedwerktuigen en
mengkom) kunt u gewoon afwassen.
Recepten
Roerdeeg (basisrecept) stand 6-9
Ingrediënten
250g zachte boter of margarine, 250g suiker, 1 zakje vanillesuiker of 1 pakje
citroenextract, 1 snufje zout, 4 eieren, 500g tarwebloem, 1 pakje bakpoeder, ca.
1/8 l melk.
Bereiding
Vul de tarwebloem en de overige ingrediënten in de mengkom en meng alles met
de roerklopper gedurende 30 seconden op stand 1, daarna ca. 3 minuten op
stand 6. Vet de bakvorm in of leg deze met bakpapier uit, vul het deeg in de vorm
en plaats het geheel in de oven. Controleer of het gebak gaar is voordat u het uit
de oven haalt: prik met een houten pennetje in het midden van het gebak. Het
gebak is gaar, wanneer geen deeg aan het pennetje blijft hangen. Draai het gebak
om op een taartrooster en laat het gebak afkoelen.
Normaal fornuis:
inschuifhoogte: 2
verwarming: elektrisch fornuis, boven- en onderverwarming 175-200°,
baktijd: 50-60 minuten
U kunt dit recept naar smaak veranderen, bijv. met 100g rozijnen of 100g noten of
100g geraspte chocolade.Voor het overige kunt u te werk gaan volgens uw eigen
fantasie.
gasfornuis: stand 2-3
12
Lijnzaadbroodjes stand 1-5
Ingrediënten
500-550g tarwebloem, 50g lijnzaad, 3/8 l water, 1 blokje gist (40g), 100g magere
kwark, goed uitgelekt, 1 theel. zout. Om te bestrijken: 2 eetl. water
Bereiding
Week het lijnzaad in 1/8 l lauwwarm water in. Vul het resterende lauwwarme
water (1/4 l ) in de mengkom, kruimel de gist erin, voeg de kwark toe en meng het
geheel goed met de kneedhaak op stand 2. De gist moet volledig opgelost zijn.
Voeg de tarwe samen met het ingeweekte lijnzaad en het zout in de mengkom.
Kneed het geheel in stand 1, schakel dan naar stand 3 en kneed nog 3-5 minuten
goed door. Dek het deeg af en laat het 45-60 minuten rijzen op een warme plaats.
Kneed het deeg nogmaals, neem het uit de kom en vorm daaruit 16 broodjes.
Leg de bakplaat uit met nat bakpapier. Plaats de broodjes op het bakpapier, laat
deze 15 minuten rijzen, strijk ze in met lauwwarm water en schuif ze in de oven.
Normaal fornuis:
inschuifhoogte: 2
verwarming: elektrisch fornuis: boven- en onderverwarming 200-220°
Klop de slagroom met een klopper in de mengkom. Neem de slagroom uit de
kom en zet het in de koelkast.
Smelt de couverture volgens de aanwijzingen op de verpakking of in de magnetron gedurende 3 minuten op 600 W. Klop ondertussen met de klopper in stand 7
de eieren, de suiker, vanillesuiker, de cognac of rum en het zout in de mengkom
tot schuim. Voeg de gesmolten couverture toe en roer het geheel (stand 10-12)
gelijkmatig door. Houd van de geklopte slagroom iets over voor de garnering.
Schep de resterende slagroom op de crèmemassa en roer deze met stand 2 even
onder. Garneer de chocoladecrème en serveer ze goed gekoeld.
NL
13
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
NL
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
14
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le
plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau
atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez
pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours
l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non
pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques
, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit
pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en
marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans votre présence.
• Ne manipulez aucun bouton de sécurité.
• Ne placez pas vos mains pendant le fonctionnement dans les pétrins en
rotation.
• Placez l’appareil sur une surface lisse, plane et antidérapante.
• Ne branchez le câble d’alimentation dans la prise de courant qu’après avoir
installé tous les accessoires nécessaires.
F
15
F
1 Poignée
2 Levier de réglage pour la grande
3 Cuvette, grande
4 Bras
5 Bouton pour baisser / lever le bras
6 Bloc moteur
Liste des différents éléments de commande
7 Variateur de fonctions (0 – 12)
ou la petite cuvette à pétrir
8 Touche d’éjection
9 Cuvette, petite
10 Pétrins
11 Fouets mélangeurs
12 Fouets blancs en neige
Utilisation
1. Placer la cuvette choisie dans son support et tourner la cuvette dans le sens
« LOCK » jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Régler ensuite le levier de réglage
pour sélectionner le gabarit choisi de la cuvette en le poussant légèrement
vers le bas et ensuite à gauche pour sélectionner la petite cuvette ou à droite
pour la grande.
2. Pour lever le bras, actionner le bouton (5) et tirer le bras vers le haut.
3. Monter l’outil choisi en engageant l’extrémité supérieure dans l’orifi ce prévu à
cet effet sur le bras (l’outil marqué en rouge dans l’orifi ce marqué).
4. Vous pouvez maintenant verser les ingrédients dans le bol.
Ne pas surcharger l’appareil, la quantité maximale des ingrédients étant de
1,2 kg (grande cuve) ou de 0,5 kg (petite cuve).
5. Baisser le bras à l’aide du bouton (5).
6. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant de 230 V / 50 Hz
en bon état de fonctionnement.
7. Mettez l’appareil en marche à l’aide du variateur de fonctions en choisissant
la vitesse désirée entre 1 et 12 (selon la pâte).
Réglage des positions et utilisation des pétrins pour une pâte de 1,2 kg max.
PositionsUtilisationTypes de pâte
1-5pétrinsPâtes épaisses (par ex. à pain ou brisée)
6-9
10-12
Pour les pâtes plus épaisses, ne laissez pas l’appareil fonctionner plus de 10
minutes puis laissez-le refroidir pendant 10 minutes.
1. Tournez le bouton (7) à nouveau sur la position « 0 » après avoir fi ni de pétrir
ou mélanger, dès que la pâte ou une boule de pâte est formée. Débranchez le
câble d’alimentation.
2. Appuyer sur le bouton (5) et tirer le bras vers le haut.
3. Vous pouvez retirer l’outil utilisé en actionnant la touche d’éjection.
16
fouets
mélangeurs
fouets
blancs en neige
Pâtes moyennement épaisses
(par ex. à crêpes ou à gâteux)
Pâtes légères
(par ex. crème fraîche, blancs en neige, crème)
4. Vous pouvez décoller la pâte ainsi formée à l’aide d’une spatule et la sortir du
bol mélangeur.
5. Vous pouvez retirer le bol de l’appareil en le tournant vers la gauche.
6. Lavez les pièces utilisées comme décrit dans « Entretien ».
Entretien
1. Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant chaque
nettoyage.
2. Utilisez un torchon humide pour nettoyer l’extérieur de l’appareil.
3. N’utilisez en aucun cas de détergent corrosif ou abrasif.
4. Vous pouvez laver les pièces salies par la pâte (accessoire à pétrir et bol
mélangeur) normalement à l’eau savonneuse.
Recettes conseillées
Pâte à gâteaux (recette de base) Positions 6-9
Ingrédients:
250 g de beurre ramolli ou margarine, 250 g de sucre, 1 sachet de sucre vanillé,
1 pincée de sel, 4 œufs, 500 g de farine, 1 sachet de levure, env. 1/8 l de lait.
Préparation:
Versez la farine avec le reste des ingrédients dans le bol, mélangez à l’aide du
fouet mélangeur pendant 30 secondes sur la position 1, puis env. 3 minutes sur
la position 6. Beurrez un moule ou garnissez-le de papier sulfurisé. Versez la pâte
et mettez à cuire. Contrôlez la cuisson avant de retirer le gâteau du four : piquez
le centre du gâteau à l’aide d’un pic en bois pointu. Si la pâte n’accroche pas au
pic, le gâteau est cuit. Renversez le gâteau sur une grille et laissez refroidir.
Four traditionnel:
Hauteur dans le four: 2
Chaleur: four électrique chaleur par le haut et le bas 175-200°,
four au gaz: positions 2-3
Temps de cuisson: 50-60 minutes
Vous pouvez modifi er cette recette selon vos goûts, par ex. en ajoutant 100 g de
raisins ou 100 g de noisettes ou 100 g de chocolat râpé. Laissez votre imagination vous guider.
F
17
Petits pains aux graines de lin Positions 1-5
F
Ingrédients:
500-550 g de farine, 50 g de graines de lin, 3/8 l d’eau, 1 cubes de levure de
boulanger (40g), 100 g de fromage blanc allégé et bien égoutté, 1 cuil. à café de
sel. Couverture: 2 cuil. à soupe d’eau.
Préparation:
Laissez le graines de lin tremper dans 1/8 l d’eau tiède. Versez le reste d’eau
tiède (1/4 l) dans le bol mélangeur. Emiettez la levure au dessus du bol. Versez
le fromage blanc puis mélanger à l’aide du pétrin sur la position 2. La levure doit
être complètement mélangée. Versez la farine, les graines de lin et le sel dans
le bol. Pétrissez sur la position 1, passez ensuite sur la position 3 et mélangez
encore pendant 3-5 minutes. Couvrez la pâte et laissez-la reposer pendant 45-60
minutes dans un endroit chaud. Mélangez ensuite à nouveau puis retirez la pâte
du bol et formez 16 petits pains. Recouvrez le lèche frites avec du papier sulfurisé humide. Placez les petits pains sur la plaque. Laissez-les reposer pendant 15
minutes puis recouvrez-les d’eau tiède.
Four traditionnel:
Hauteur dans le four: 2
Chaleur: four électrique chaleur par le haut et le bas 200-220°
Temps de cuisson: 30-40 minutes
(préchauffage 5 minutes),
four au gaz: positions 2-3
Crème au chocolat Positions 10-12
Ingrédients:
200 ml de crème fl eurette, 150 g de chocolat noir, 3 œufs, 50-60 g de sucre,
1 pincée de sel, 1 sachet de sucre vanillé, 1 cuil. à soupe de cognac ou rhum,
feuilles de chocolat.
Préparation:
Mélangez la crème dans le bol à l’aide des fouets à blancs en neige jusqu’à ce que
la crème soit ferme. Retirez du bol et mettez au frais. Faites fondre le chocolat
comme indiqué sur l’emballage ou dans le four à micro-ondes 3 minutes à
600 W. Pendant ce temps, mélangez les œufs, le sucre, le sucre vanillé, le
cognac ou le rhum et le sel à l’aide du fouet à blancs en neige sur la position
7 jusqu’à obtenir une pâte mousseuse. Ajoutez le chocolat fondu et mélangez
sur la position 10-12. Conservez une partie de la crème pour la décoration.
Appliquer la crème restante sur la masse onctueuse et mélanger à la graduation
2 pendant quelques minutes. Garnissez la crème au chocolat. Servez frais.
18
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique
et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de
l’appa reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication
au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale
téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas
à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
F
19
E
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual
de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si
es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar
de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de
enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Indicaciones generales de seguridad
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
• Solamente accione el aparato bajo constante vigilancia.
• No manipule ningún interruptor de seguridad.
• Durante el funcionamiento no intente tocar ningún gancho que esté rotando.
• Coloque el aparato sobre un superfi cie de trabajo lisa, llana y estable.
• No introduzca la clavija de red del aparato en la caja de enchufe, sin haber
instalado anteriormente todas las piezas auxiliares.
20
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.