Clatronic KK 2915 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/ZárukaA használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Kleinküche
Minicucina • Minikjøkken
Mini-Kitchen • Mała kuchenka
MinikuchyněMinikonyha
Мини-кухня
KEIN BILD
KK 2915
6....-05-KK 2915 1 22.10.2004, 12:07:57 Uhr
Inhalt
Inhoud Sommaire Indice • Índice Indice Innhold
Contents Spis treści Obsah Tartalom Содержание
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 13
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
F
Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 19
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3
P
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
Istruzioni per luso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 29
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 34
Oversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 3
N
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 35
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 39
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 40
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 44
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 45
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 49
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 3
CZ
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 51
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 55
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 3
H
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 56
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 60
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3
RUS
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 61
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 66
2
6....-05-KK 2915 2 22.10.2004, 12:08:00 Uhr
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos
Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components Przegld elementów obłsugi
Přehled ovládacích prvků A kezelő elemek áttekintéseé
Обзор деталей прибора
Symbolik
Symboliek Symboles Simbólica Símbolos
Simboli Symboler Symbols Symbolika
Symboly Piktogramok Символы
a
b
c
d
OVEN/GRILL
ON/OFF
6....-05-KK 2915 3 22.10.2004, 12:08:01 Uhr
e
f
g
h
850W
3
D
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnenein­strahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Was­ser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Ste­cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feuchtigkeits- und wärmebeständige Fläche. Bei empfi ndlichen Oberfl ächen legen Sie bitte eine hitzebeständige
Platte unter.
Das Gerät wird bei Betrieb heiß. Achten Sie besonders auf die heißen Herd- platten.
Achten Sie darauf, dass die heißen Teile auch nach dem Betrieb noch lange heiß sind.
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
Ist die Oberfl äche beschädigt oder gerissen, ist das Gerät auszuschalten, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Nur an den dafür vorgesehenen Griffen und Knöpfen anfassen.
Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.
4
6....-05-KK 2915 4 22.10.2004, 12:08:03 Uhr
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30cm) zu leicht entzünd­lichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge, etc.! Bauen Sie das Gerät auf keinen Fall in Schränke ein.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Übersicht der Bedienelemente
A Temperaturregler Backofen B Funktionsschalter große Kochplatte/Backofen - Grillrost C Schalter kleine Kochplatte - Backblech
Zubehör (ohne Abbildung):
Sicherheitssymbole am Gerät und
in der Bedienungsanleitung
Vorsicht! Heiße Fläche! Verbrühungsgefahr!
Elektrischer Anschluss
Anschlusswert
Ingesamt kann die Kleinküche eine Leistung von 3000 W aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert empfi ehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16 A Haushaltsschutzschalter.
Anschluss
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist (alle Betriebsschalter auf 0“).
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die
Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu fi nden Sie auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkon­takt-Steckdose, 230 V/50 Hz an.
Anwendungshinweise
Symbolik
a Backofen e kleine Kochplatte b Grill f große Kochplatte c Backofen- und Grillfunktion nicht
möglich
d Nur Backofen- oder Grillfunktion h Große Kochplatte, mit Backofen-
g Nur große Kochplatte, Backofen-
und Grill-funktion nicht möglich
oder Grill-funktion
D
5
6....-05-KK 2915 5 22.10.2004, 12:08:04 Uhr
Schalter
D
Zu bedienen sind die beiden Kochplatten und der Backofen über folgende Schalter: A Temperaturregler Backofen
Wählen Sie eine Backofentemperatur oder die Grillfunktion. Bitte beachten Sie! Die Backofenfunktion kann nur über den Schalter B ein- bzw. ausge­schaltet werden.
Wählen Sie die Stellung 0, um die Funktionen auszuschalten.
B Funktionsschalter große Kochplatte/Backofen
Wählen Sie die Leistungen 850 W, 1200 W oder 1500 W der großen Kochplatte ohne die Möglichkeit des Backofen- oder Grillbetriebes (Symbol g).
Wählen Sie nur den Backofen- oder Grillbetrieb (Symbol d). Stellen Sie dazu
zusätzlich am Schalter A eine Temperatur ein oder stellen Sie weiter auf den Grillbetrieb. Das untere Heizelement wird ausgeschaltet und das obere Heize­lement (Grill) bleibt in Betrieb.
Wählen Sie den Betrieb der großen Kochplatte auf 850 W (Symbol h) in Kom- bination mit dem Backofen- oder Grillbetrieb.
Wählen Sie die Stellung 0, um die Funktionen auszuschalten.
C Schalter kleine Kochplatte
Wählen Sie die Leistungen 200 W, 300 W, 500 W oder 850 W der kleinen Koch- platte. Die kleine Kochplatte kann ohne Einschränkung, zusammen mit dem Backofen/Grill benutzt werden.
Wählen Sie die Stellung 0, um die Funktionen auszuschalten.
Netzkontrollleuchte
Sobald Sie den Stecker eingesteckt haben, geht die Netzkontrollleuchte an und signalisiert, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
Benutzung der Kochplatten
Lassen Sie bitte vor der 1. Benutzung die Heizplatten für 5 Minuten zwecks Ent- fernung der Schutzschicht eingeschaltet. Hierbei kann es zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen, die sich im Laufe der Betriebszeit verliert. Sorgen Sie bitte für ausreichende Belüftung.
Verwenden Sie nur Kochtöpfe mit ebenem Boden, um die Energie optimal zu nutzen.
Der Kochtopf sollte nie kleiner sein als die Herdplatte. Dadurch geht Energie verloren. Im Extremfall kann sich die Kochplatte verziehen.
Backofen/Grill
Entnehmen Sie dem Ofen eventuell vorhandenes Verpackungsmaterial.
Vor der ersten Benutzung betreiben Sie das Gerät 15 Minuten lang zum Ent-
fernen der Schutzschicht der Heizspirale. Wählen Sie den Backofenbetrieb.
6
6....-05-KK 2915 6 22.10.2004, 12:08:04 Uhr
Hierbei kann es zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen, die sich im Laufe der Betriebszeit verliert. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Einige Beispiele, wofür Sie die einzelnen Funktionen nutzen können:
Oberhitze/Grill: ideal zum Überbacken von Aufl äufen, Gratin u. a. Backofen: bedeutet die kombinierte Nutzung von Ober- und Unterhitze,
z. B. für Pizza, Kuchen u.a. Es empfi ehlt sich, den Ofen kurz vorzuheizen (etwa 3 Minuten lang). Hinweis: Grillen Sie grundsätzlich nur mit Oberhitze und bei eingesetzter
Fettpfanne. Wählen Sie kein zu großes Bratenstück. Das Grillgut muss genug Abstand zu den Innenwänden und den Heizstäben haben. Es sollte sie auf keinen Fall berühren.
Ausschalten
Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn alle Schalter in Position 0 stehen. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
Reinigung
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist.
Bitte tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser ein.
Kochplatten
Warten Sie, bis die Kochplatten vollständig abgekühlt sind, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen. Sie sollten jedoch auf jeden Fall nach der Benutzung ca. 30 Minuten warten, um Verbrennungen zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie
zum Reinigen keine starken Reinigungs- und Lösungsmittel. Gut geeignet ist Spülwasser.
Backofen
Das Gerät nur im abgekühlten Zustand reinigen oder lagern.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Alle Zubehörteile können Sie in einem Spülbad spülen. Das Innere des
Gerätes ist selbstreinigend und bedarf keiner Pfl ege. Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie nicht an dem Heizelement. Kratzen Sie nicht an der Schutzschicht des Backbleches.
D
7
6....-05-KK 2915 7 22.10.2004, 12:08:05 Uhr
D
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblät­tern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Garantie
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre- chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
8
6....-05-KK 2915 8 22.10.2004, 12:08:05 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvul-
dig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde
vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande Speciale veiligheidsinstructies in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
Plaats het apparaat op een vocht- en hittebestendig werkvlak. Gebruik bij
gevoelige oppervlakken a.u.b. een hittebestendige plaat als onderlegger.
Het apparaat wordt tijdens gebruik heet. Let met name op de hete kookplaten.
Let erop, dat de hete delen ook na gebruik nog lang heet zijn.
Beweeg het apparaat niet zolang het in bedrijf is.
Wanneer het oppervlak beschadigd of gescheurd is, moet het apparaat uitge-
schakeld worden om een mogelijke elektrische schok te voorkomen.
Alleen vastpakken bij de daarvoor bestemde handgrepen en knoppen.
Gebruik het apparaat vanwege de opstijgende hitte en de dampen niet onder
hangkasten.
Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van licht ontvlambare voor-
werpen zoals meubels, gordijnen enz. (30cm). Monteer het apparaat in géén geval in kasten.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piep-
schuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
NL
9
6....-05-KK 2915 9 22.10.2004, 12:08:05 Uhr
NL
A Temperatuurregelaar bakoven B Functieschakelaar grote kookplaat/
C Schakelaar kleine kookplaat - bakplaat
Overzicht van de bedieningselementen
Toebehoren (niet afgebeeld):
- grillrooster
bakoven
Veiligheidssymbolen aan het apparaat
en in de gebruiksaanwijzing
Voorzichtig! Heet oppervlak! Verbrandingsgevaar!
Elektrische aansluiting
Aansluitwaarde
In totaal kan de kitchenette een vermogen van 3000 W opnemen. Bij een derge-
lijke aansluitwaarde is het raadzaam, te voorzien in een gescheiden toevoer met een zekering via een 16A veiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik.
Aansluiting
Let op, dat het apparaat uitgeschakeld is (alle bedieningsschakelaars op „0“).
Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of de netspanning
die u wilt gebruiken, overeenstemt met die van het apparaat. De gegevens m.b.t. de spanning staan vermeld op het typeplaatje.
Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230 V/50 Hz.
Gebruiksaanwijzingen
Symboliek
a Bakoven e Kleine kookplaat b Grill f Grote kookplaat c Bakoven- en grillfunctie niet
mogelijk
d Alleen bakoven- of grillfunctie h Grote kookplaat,met bakoven- of
g Grote kookplaat, bakoven- en
grillfunctie niet mogelijk
grillfunctie
10
6....-05-KK 2915 10 22.10.2004, 12:08:06 Uhr
Schakelaar
U kunt de beide kookplaten en de bakoven met behulp van de volgende scha­kelaars bedienen. A Temperatuurregelaar bakoven
Selecteer een bakoventemperatuur of de grillfunctie. Let op! De bakovenfunc­tie kan alléén via de schakelaar B in- of uitgeschakeld worden.
Selecteer de stand 0 om de functie uit te schakelen.
B Functieschakelaar grote kookplaat/bakoven
Selecteer de vermogensstanden 850 W, 1200 W of 1500 W van de grote kook- plaat zonder de mogelijkheid van de bakoven- of de grillmodus (symbool g).
Selecteer alleen de bakoven- of de grillmodus (symbool d). Stel daarvoor bovendien aan de schakelaar A een temperatuur in of zet deze verder tot in de grillmodus. Het onderste verwarmingselement wordt uitgeschakeld en het bovenste verwarmingselement (grill) blijft in bedrijf.
Stel het bedrijf van de grote kookplaat in op 850 W (symbool h) in combinatie met de bakoven- of de grillfunctie.
Selecteer de stand 0 om de functie uit te schakelen.
C Schakelaar kleine kookplaat
Selecteer de vermogensstanden 200 W, 300 W, 500 W of 850 W van de kleine kookplaat. De kleine kookplaat kan zonder beperkingen samen met de bakoven/grill worden gebruikt.
Selecteer de stand 0 om de functie uit te schakelen.
Netcontrolelampje
Zodra u de steker in de contactdoos hebt gestoken, brandt het netcontrolelampje en signaleert zo dat het apparaat op het stroomnet is aangesloten.
Gebruik van de kookplaten
Laat a.u.b. voor het eerste gebruik de kookplaten gedurende 5 minuten ingescha­keld voor het verwijderen van de beschermlaag. Hierbij kan een lichte rook- en reukontwikkeling optreden, die echter tijdens de bedrijfsduur verdwijnt. Zorg a.u.b. voor voldoende ventilatie.
Gebruik alleen pannen met een vlakke bodem om de energie optimaal te benutten.
De pan mag nooit kleiner zijn dan de kookplaat. Daardoor gaat energie verlo­ren. In extreme gevallen kan de kookplaat krom trekken.
Bakoven/grill
Verwijder eventueel in de oven voorhanden verpakkingsmateriaal.
Houd het (lege!) apparaat vóór de eerste inbedrijfstelling gedurende 15
minuten ingeschakeld om de beschermlaag aan de verwarmingsspiraal te verwijderen. Kies de bakovenmodus. Hierbij kan een lichte rook- en reukont-
11
NL
6....-05-KK 2915 11 22.10.2004, 12:08:06 Uhr
wikkeling optreden, die echter tijdens de bedrijfsduur verdwijnt. Zorg wel voor
NL
voldoende ventilatie.
Enkele voorbeelden voor het gebruik van de verschillende functies
Bovenwarmte/gril: ideaal voor het gratineren van ovenschotels e.d.
Bakoven: betekent het gecombineerde gebruik van boven- en onder-
Wij adviseren, de oven kort voor te verwarmen (ongeveer 3 minuten lang). Opmerking: Gril altijd alleen met bovenwarmte en met geplaatste vetpan. Kies
geen al te groot braadstuk. Het grilvlees moet voldoende afstand hebben tot bin­nenwanden en verwarmingsstaven. Het mag nergens de wanden of staven raken.
Uitschakelen
Het apparaat is uitgeschakeld, wanneer alle schakelaars in stand 0 staan. Trek daarna de stekker uit het stopcontact.
warmte voor bijv. pizza, gebak enz.a.
Reiniging
Controleer of de stroomtoevoer ook werkelijk onderbroken is.
Dompel het apparaat niet onder water.
Kookplaten
Wacht met de reiniging totdat de kookplaten volledig zijn afgekoeld. Om verbrandingen te vermijden moet u na het gebruik in ieder geval nog ca. 30 minuten wachten.
Reinig het apparaat alleen met een iets vochtige doek. Gebruik voor het reini­gen geen sterke reinigings- en oplosmiddelen. Water met wat afwasmiddel is zeer geschikt.
Bakoven
Het apparaat mag ALLEEN in afgekoelde toestand gereinigd en opgeborgen worden. GEVAAR VOOR VERBRANDING!
Alle accessoires kunnen in sop worden gereinigd. Het interieur van de bako­ven is zelfreinigend en hoeft niet te worden onderhouden. Gebruikt u nooit scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Nooit het verwarmingselement afvegen. Niet krassen op de beschermlaag van de bakplaat.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan­ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechni­sche voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden! 12
6....-05-KK 2915 12 22.10.2004, 12:08:06 Uhr
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolbors­tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
13
6....-05-KK 2915 13 22.10.2004, 12:08:07 Uhr
F
Lisez attentivement ce mode demploi avant de mettre lappareil en marche pour la première fois. Conservez le mode demploi ainsi que le bon de garan­tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec lemballage se trouvant
à lintérieur.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil nest pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne lutilisez pas en plein air (sauf sil est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de lhumidité (ne le plongez en aucun cas dans leau) et des objets tranchants. Nutilisez pas cet appareil avec des mains humides. Sil arrive que de lhumidité ou de leau atteignent lappareil, débranchez aussitôt le câble dalimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
Arrêtez lappareil et débranchez toujours le câble dalimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous nutilisez pas lappareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner lappareil sans surveillance. Arrêtez toujours lappareil ou débranchez le câble dalimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de lappareil et que lappareil ne soit pas à portée des enfants.
Contrôlez régulièrement lappareil et le câble. Ne mettez pas lappareil en marche sil est endommagé.
Ne réparez pas lappareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
N’utilisez que les accessoires dorigine.
Respectez les „conseils de sécurité spéci ques à cet appareil ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Conseils de sécurité spécifi ques
Posez lappar eil sur une surface plane, résistant à lhumidité et à la chaleur. Pour les surfaces fragiles, placez une plaque résistant à la chaleur sous lappareil.
Cet appareil devient brûlant lorsquil est en marche. Soyez prudent avec les plaques de cuisson chaudes.
N‘oubliez pas que les parties chauf fantes r estent chaudes longtemps après les avoir arrêtées.
Ne bougez jamais lappareil pendant le fonctionnement.
Si l’appar eil est endommagé ou craquelé, arrêtez-le immédiatement pour éviter
tout risque de court-circuit.
Ne touchez que les poignées et les boutons prévus à cet effet.
En raison de la montée dair chaud et de vapeur , nutilisez jamais l’appareil sous
un élément haut de cuisine.
14
6....-05-KK 2915 14 22.10.2004, 12:08:07 Uhr
Prévoyez un espace de sécurité suf sant, à l’écart des objets facilement infl ammables tels que les meubles, les rideaux, etc. (30cm). Ne fi xez en aucun cas votre appareil dans un meuble.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Liste des différents éléments de commande
A Thermostat four B Sélecteur de fonctions grande plaque de cuisson/four C Sélecteur petite plaque
Accessoires (sans fi g.):
Grille
chefrite
Symboles des dispositifs de sécurité
sur lappareil et mode demploi
Attention! Surfaces brûlantes! Risque de brûlure!
Branchement électrique
Puissance connectée
La mini-cuisine peut fournir en tout une puissance de 3000 watts. Nous con­seillons, pour cette puissance connectée, une alimentation électrique avec une protection par fusibles de 16 A.
Branchement
Veillez à ce que lappareil soit arrêté (tous les boutons sur 0“).
Avant de brancher lappareil, véri ez que la tension du réseau que vous vou-
lez utiliser convient à lappareil.
Les informations à cet égard fi gurent sur la plaque signalétique.
Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de courant 230 V/50 Hz en bon état.
F
15
6....-05-KK 2915 15 22.10.2004, 12:08:08 Uhr
F
Symboles
a Four e Petite plaque de cuisson b Gril f Grande plaque c Sans fonction four et gril four et
gril
d Seulement fonction four et gril h Grande plaque avec fonction four
Sélecteur de comande
Les deux plaques et le four sont réglables grâce aux sélecteurs suivants: A Thermostat four
Sélectionnez une température pour le four ou la fonction gril. Attention! La fonction four ne peut être activée et désactivée qu’à laide du sélecteur B.
- Sélectionnez la position “0” pour annuler toutes les fonctions.
Blecteur de fonctions grande plaque/four
Choisissez les puissances 850 W, 1200 W ou 1500 W pour la grande plaque
sans fonction four ou gril (symbole g).
Choisissez seulement le fonctionnement four ou gril (symbole d). Réglez également grâce au bouton A une température ou choisissez la fonction gril.
La résistance inférieure de lappareil est arrêtée. La résistance supérieure (gril) fonctionne.
Sélectionnez 850 W pour le fonctionnement de la grande plaque de cuisson (symbole h) avec la fonction four ou gril.
Positionnez le sélecteur sur 0 pour désactiver toutes les fonctions.
C Sélecteur petite plaque Choisissez les puissances 200, 300, 500 ou 850 watts pour la petite plaque.
La petite plaque peut toujours être utilisée avec le four/gril.
Choisissez la position 0 pour désactiver les fonctions.
Témoin lumineux dalimentation électrique
Dès que vous avez branché le câble dalimentation, le témoin lumineux sallume et indique que lappareil est sous tension.
Utilisation des plaques de cuisson
Laissez fonctionner, avant la première utilisation, les plaques de cuisson pendant 5 min, afi n d‘éliminer la couche de protection. De légères émanations de fumées et dodeurs sont alors possibles, qui diminuent au cours de lutilisation. Prévoyez une bonne ventilation.
Pour une meilleure répartition de la chaleur, nutilisez que des casseroles à fond plat.
16
Remarques dutilisation
g Seulement grande plaque, sans
fonction
et gril
6....-05-KK 2915 16 22.10.2004, 12:08:08 Uhr
La casserole ne doit en aucun cas être plus petite que la plaque de cuisson. Cela causerait sinon une perte d’énergie. Dans des cas extrêmes, la plaque de cuisson risque de se déformer.
Four/gril
Retirez les emballages protégeant éventuellement lappareil.
Laissez fonctionner l’appareil, avant la première utilisation, pendant 15
minutes afi n d’éliminer la couche de protection de la résistance électrique. Choisissez la fonction four. De légères émanations de fumées et dodeurs sont alors possibles, qui diminuent au cours de lutilisation. Veillez à ce que la ventilation soit suffi sante.
Quelques exemples dutilisation des différentes fonctions:
Chaleur par le haut/Gril: idéal pour gratiner entre autres
Four: utilisation combinée chaleur par le haut et par le bas, par
ex. pour une pizza, un gâteau, etc.
Il est conseillé de rapidement préchauffer le four (env. 3 minutes). Remarque: ne grillez qu’avec la chaleur par le haut et seulement après avoir
placé la plaque de récupération des graisses dans le four. Ne prenez pas un morceau de viande trop important. La pièce de viande à rôtir doit être suffi sam- ment loin des parois intérieures et de la résistance et ne jamais les toucher.
Pour éteindre votre appareil
Votre appareil est éteint lorsque tous les boutons sont sur la position „0“. Débran- chez ensuite la câble dalimentation.
Nettoyage
ri ez que le câble d’alimentation n’est pas branché.
Ne plongez jamais lappareil dans leau.
Plaques
Attendez jusqu’à ce que la plaque soit complètement refroidie avant de com- mencer le nettoyage. Vous devez toujours attendre 30 minutes afi n d’éviter tout risque de brûlure.
Nettoyez votre appareil uniquement avec un torchon légèrement humide. Nutilisez aucun produit dentretien ou dissolvant abrasif. Utilisez plutôt de leau savonneuse.
F
17
6....-05-KK 2915 17 22.10.2004, 12:08:08 Uhr
Four
F
Nettoyez et rangez lappareil UNIQUEMENT lorsquil est froid. RISQUE DE BRULURES!
Vous pouvez laver tous les accessoires à leau savonneuse. Lintérieur du four est autonettoyant et ne nécessite aucun soin particulier. Nutilisez jamais de produits abrasifs ou corrosifs. Nessuyez pas les éléments chauffants, Ne grattez pas la couche de protection du lèchefrite.
Cet appareil a été contrôlé daprès toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date dachat (ticket de caisse) pour lappareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de lappa reil ou des accessoires *) découlant dun vice de matériau ou de fabrication au moyen dune réparation ou, selon notre estimation, au moyen dun remplace­ment. Les prestations dans le cadre de la garantie nentraînent aucune prorogati­on de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage dorigine, accompagné de votre preuve dachat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces daccessoires ne justifi ent pas automati- quement l’échange gratuit de lappareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces dusure (p.ex. les charbons de mo­teurs, crochets, courroies dentraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, lentretien ou le remplacement de pièces dusure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas dintervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu- ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
18
6....-05-KK 2915 18 22.10.2004, 12:08:09 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autoriza­do. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
Coloque el aparato sobre una super cie plana, resistente a la humedad y al calor. En caso de tener una superfi cie delicada, por favor ponga por debajo una tabla resistente al calor.
El aparato se calienta durante el servicio. Preste especial atención a las placas de cocción calientes.
Preste atención que las piezas calientes permanecen calientes largo tiempo después del servicio.
No mueva el aparato, si está en funcionamiento.
Si la super cie está estropeada o agrietada, se debe desconectar el aparato, para evitar un posible choque eléctrico.
Tomar solamente por las asas y botones previstos.
No utilice el aparato, por el calor ascedente y los vapores, debajo de armarios
suspendidos.
19
E
6....-05-KK 2915 19 22.10.2004, 12:08:09 Uhr
Mantenga sufi ciente distancia de seguridad contra objetos fácilmente in a-
E
mables como muebles, cortinas, etc. (30cm). En ningún caso aloje el aparato en armarios.
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
Indicación de los elementos de manejo
A Regulador de temperatura horno de cocer B Interruptor de función
placa de hornillo grande/horno de cocer
C Interruptor placa de hornillo pequeña - Bandeja de horno
Accesorio (sin ilustración):
- Parrilla
Símbolos de seguridad en el aparato
y en las instrucciones de uso
¡Atención! ¡Super cie caliente! ¡Peligro de escaldarse!
Conexión eléctrica
Potencia conectada
La minicocina puede recibir en su totalidad una potencia de 3000 W. Con esta potencia conectada se recomienda una línea de alimentación separada con una protección por fusible mediante un interruptor de protección doméstico 16 A.
Conexión
Preste atención que el aparato esté desconectado (todos los interruptores de servicio en 0).
Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe veri que que la tensión de red que desea utilizar coincide con el aparato. Las indicaciones para ello las encontrará en la placa de características.
Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de protec­ción, 230 V/50 Hz, instalada reglamentariamente.
Indicaciones de aplicación
Simbólica
a Horno de cocer e Placa de hornillo pequeña b Parrilla f Placa de hornillo grande
20
6....-05-KK 2915 20 22.10.2004, 12:08:10 Uhr
c Función de horno de cocer y
parrilla no es posible
dSólo función de horno de cocer o
de parrilla
Interruptor
Las dos placas de hornillo y el horno de cocer se atienden mediante siguiente interruptor : A Regulador de temperatura horno de cocer
Elija una temperatura de horno de cocer o la función de parrilla. ¡Por favor atienda! La función de horno de cocer se puede conectar o desconectar mediante el interruptor B.
Elija la posición 0 para desconectar las funciones.
B Interruptor de función placa de hornillo grande/horno de cocer
Elija las potencias 850 W, 1200 W o 1500 W de la placa de hornillo grande sin la posiblidad del funcionamiento de horno de cocer o de parrilla (Símbolo g).
Elija sólo el funcionamiento de horno de cocer o de parrilla (Símbolo d). Para
ello, ajuste adicionalmente en el interruptor A una temperatura o siga ajustan­do al funcionamiento de parrilla. El elemento calentador inferior se desconec­tará y el elemento calentador superior (Parrilla) seguirá en funcionamiento.
Elija el funcionamiento de la placa de hornillo grande a 850 W (Símbolo h) en combinación con el funcionamiento de horno de cocer o de parrilla.
Elija la posición 0 para desconectar las funciones.
C Interruptor placa de hornillo pequeña
Elija las potencias 200 W, 300 W, 500 W o 850 W de la placa de hornillo pe­queña. La placa de hornillo pequeña se puede usar sin limitaciones junto con el horno de cocer/parrilla.
Elija la posición 0 para desconectar las funciones.
Lámpara de control de red
En el momento que haya introducido la clavija, se encenderá la lámpara de cont­rol de red para signalizar que el aparato está conectado a la red eléctrica.
Utilización de las placas de cocción
Mantenga encendidas por favor antes de la 1ª utilización, las placas calefactoras por 5 minutos a los efectos de eliminación de las capas protectoras. Aquí se podría desprender leve humo u olor que se perderá durante el tiempo de funcionamiento. Cuide de una ventilación sufi ciente.
Utilice solamente ollas con fondo nivelado para poder utilizar la energía de forma óptima.
gSólo placa de hornillo grande,
función de horno de cocer y de parrilla no es posible
h Placa de hornillo grande, con
función de horno de cocer o de parrilla
21
E
6....-05-KK 2915 21 22.10.2004, 12:08:11 Uhr
Loading...
+ 47 hidden pages