Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components • Przegld elementów obłsugi
Přehled ovládacích prvků•A kezelő elemek áttekintéseé
Обзор деталей прибора
Symbolik
Symboliek • Symboles • Simbólica • Símbolos
Simboli • Symboler • Symbols •Symbolika
Symboly • Piktogramok •Символы
a
b
c
d
OVEN/GRILL
ON/OFF
6....-05-KK 2915 322.10.2004, 12:08:01 Uhr
e
f
g
h
850W
3
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht
oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz
verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feuchtigkeits- und wärmebeständige
Fläche. Bei empfi ndlichen Oberfl ächen legen Sie bitte eine hitzebeständige
Platte unter.
• Das Gerät wird bei Betrieb heiß. Achten Sie besonders auf die heißen Herd-
platten.
• Achten Sie darauf, dass die heißen Teile auch nach dem Betrieb noch lange
heiß sind.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Ist die Oberfl äche beschädigt oder gerissen, ist das Gerät auszuschalten, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
• Nur an den dafür vorgesehenen Griffen und Knöpfen anfassen.
• Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.
4
6....-05-KK 2915 422.10.2004, 12:08:03 Uhr
• Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge, etc.! Bauen Sie das Gerät auf
keinen Fall in Schränke ein.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel,
Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Übersicht der Bedienelemente
A Temperaturregler Backofen
B Funktionsschalter große Kochplatte/Backofen- Grillrost
C Schalter kleine Kochplatte- Backblech
Zubehör (ohne Abbildung):
Sicherheitssymbole am Gerät und
in der Bedienungsanleitung
Vorsicht! Heiße Fläche! Verbrühungsgefahr!
Elektrischer Anschluss
Anschlusswert
Ingesamt kann die Kleinküche eine Leistung von 3000 W aufnehmen. Bei diesem
Anschlusswert empfi ehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über
einen 16 A Haushaltsschutzschalter.
Anschluss
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist (alle Betriebsschalter auf
„0“).
• Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die
Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt.
Die Angaben dazu fi nden Sie auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose, 230 V/50 Hz an.
Anwendungshinweise
Symbolik
aBackofenekleine Kochplatte
bGrillfgroße Kochplatte
cBackofen- und Grillfunktion nicht
möglich
dNur Backofen- oder GrillfunktionhGroße Kochplatte, mit Backofen-
gNur große Kochplatte, Backofen-
und Grill-funktion nicht möglich
oder Grill-funktion
D
5
6....-05-KK 2915 522.10.2004, 12:08:04 Uhr
Schalter
D
Zu bedienen sind die beiden Kochplatten und der Backofen über folgende
Schalter:
A Temperaturregler Backofen
• Wählen Sie eine Backofentemperatur oder die Grillfunktion. Bitte beachten
Sie! Die Backofenfunktion kann nur über den Schalter B ein- bzw. ausgeschaltet werden.
• Wählen Sie die Stellung „0“, um die Funktionen auszuschalten.
B Funktionsschalter große Kochplatte/Backofen
• Wählen Sie die Leistungen 850 W, 1200 W oder 1500 W der großen Kochplatte ohne die Möglichkeit des Backofen- oder Grillbetriebes (Symbol g).
• Wählen Sie nur den Backofen- oder Grillbetrieb (Symbol d). Stellen Sie dazu
zusätzlich am Schalter A eine Temperatur ein oder stellen Sie weiter auf den
Grillbetrieb. Das untere Heizelement wird ausgeschaltet und das obere Heizelement (Grill) bleibt in Betrieb.
• Wählen Sie den Betrieb der großen Kochplatte auf 850 W (Symbol h) in Kom-
bination mit dem Backofen- oder Grillbetrieb.
• Wählen Sie die Stellung „0“, um die Funktionen auszuschalten.
C Schalter kleine Kochplatte
• Wählen Sie die Leistungen 200 W, 300W, 500W oder 850W der kleinen Koch-
platte. Die kleine Kochplatte kann ohne Einschränkung, zusammen mit dem
Backofen/Grill benutzt werden.
• Wählen Sie die Stellung „0“, um die Funktionen auszuschalten.
Netzkontrollleuchte
Sobald Sie den Stecker eingesteckt haben, geht die Netzkontrollleuchte an und
signalisiert, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
Benutzung der Kochplatten
Lassen Sie bitte vor der 1. Benutzung die Heizplatten für 5 Minuten zwecks Ent-
fernung der Schutzschicht eingeschaltet. Hierbei kann es zu leichter Rauch- und
Geruchsentwicklung kommen, die sich im Laufe der Betriebszeit verliert. Sorgen
Sie bitte für ausreichende Belüftung.
• Verwenden Sie nur Kochtöpfe mit ebenem Boden, um die Energie optimal zu
nutzen.
• Der Kochtopf sollte nie kleiner sein als die Herdplatte. Dadurch geht Energie
verloren. Im Extremfall kann sich die Kochplatte verziehen.
Backofen/Grill
• Entnehmen Sie dem Ofen eventuell vorhandenes Verpackungsmaterial.
• Vor der ersten Benutzung betreiben Sie das Gerät 15 Minuten lang zum Ent-
fernen der Schutzschicht der Heizspirale. Wählen Sie den Backofenbetrieb.
6
6....-05-KK 2915 622.10.2004, 12:08:04 Uhr
Hierbei kann es zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen, die
sich im Laufe der Betriebszeit verliert. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Einige Beispiele, wofür Sie die einzelnen Funktionen nutzen können:
Oberhitze/Grill: ideal zum Überbacken von Aufl äufen, Gratin u. a.
Backofen: bedeutet die kombinierte Nutzung von Ober- und Unterhitze,
z. B. für Pizza, Kuchen u.a.
Es empfi ehlt sich, den Ofen kurz vorzuheizen (etwa 3 Minuten lang).Hinweis:Grillen Sie grundsätzlich nur mit Oberhitze und bei eingesetzter
Fettpfanne. Wählen Sie kein zu großes Bratenstück. Das Grillgut muss genug
Abstand zu den Innenwänden und den Heizstäben haben. Es sollte sie auf keinen
Fall berühren.
Ausschalten
Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn alle Schalter in Position „0“ stehen. Ziehen Sie
anschließend den Netzstecker.
Reinigung
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist.
• Bitte tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser ein.
Kochplatten
• Warten Sie, bis die Kochplatten vollständig abgekühlt sind, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen. Sie sollten jedoch auf jeden Fall nach der Benutzung ca.
30 Minuten warten, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie
zum Reinigen keine starken Reinigungs- und Lösungsmittel. Gut geeignet ist
Spülwasser.
Backofen
• Das Gerät nur im abgekühlten Zustand reinigen oder lagern.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
• Alle Zubehörteile können Sie in einem Spülbad spülen. Das Innere des
Gerätes ist selbstreinigend und bedarf keiner Pfl ege. Verwenden Sie keine
scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie nicht an dem
Heizelement. Kratzen Sie nicht an der Schutzschicht des Backbleches.
D
7
6....-05-KK 2915 722.10.2004, 12:08:05 Uhr
D
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Garantie
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre-
chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
8
6....-05-KK 2915 822.10.2004, 12:08:05 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvul-
dig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon
en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat
geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het
water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde
vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de
fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
• Plaats het apparaat op een vocht- en hittebestendig werkvlak. Gebruik bij
gevoelige oppervlakken a.u.b. een hittebestendige plaat als onderlegger.
• Het apparaat wordt tijdens gebruik heet. Let met name op de hete kookplaten.
• Let erop, dat de hete delen ook na gebruik nog lang heet zijn.
• Beweeg het apparaat niet zolang het in bedrijf is.
• Wanneer het oppervlak beschadigd of gescheurd is, moet het apparaat uitge-
schakeld worden om een mogelijke elektrische schok te voorkomen.
• Alleen vastpakken bij de daarvoor bestemde handgrepen en knoppen.
• Gebruik het apparaat vanwege de opstijgende hitte en de dampen niet onder
hangkasten.
• Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van licht ontvlambare voor-
werpen zoals meubels, gordijnen enz. (30cm). Monteer het apparaat in géén
geval in kasten.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piep-
schuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
NL
9
6....-05-KK 2915 922.10.2004, 12:08:05 Uhr
NL
A Temperatuurregelaar bakoven
B Functieschakelaar grote kookplaat/
C Schakelaar kleine kookplaat - bakplaat
Overzicht van de bedieningselementen
Toebehoren (niet afgebeeld):
- grillrooster
bakoven
Veiligheidssymbolen aan het apparaat
en in de gebruiksaanwijzing
Voorzichtig! Heet oppervlak! Verbrandingsgevaar!
Elektrische aansluiting
Aansluitwaarde
In totaal kan de kitchenette een vermogen van 3000 W opnemen. Bij een derge-
lijke aansluitwaarde is het raadzaam, te voorzien in een gescheiden toevoer met
een zekering via een 16A veiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik.
Aansluiting
• Let op, dat het apparaat uitgeschakeld is (alle bedieningsschakelaars op „0“).
• Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of de netspanning
die u wilt gebruiken, overeenstemt met die van het apparaat. De gegevens
m.b.t. de spanning staan vermeld op het typeplaatje.
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd
geaard stopcontact, 230 V/50 Hz.
Gebruiksaanwijzingen
Symboliek
aBakoveneKleine kookplaat
b GrillfGrote kookplaat
cBakoven- en grillfunctie niet
mogelijk
d Alleen bakoven- of grillfunctieh Grote kookplaat,met bakoven- of
g Grote kookplaat, bakoven- en
grillfunctie niet mogelijk
grillfunctie
10
6....-05-KK 2915 1022.10.2004, 12:08:06 Uhr
Schakelaar
U kunt de beide kookplaten en de bakoven met behulp van de volgende schakelaars bedienen.
A Temperatuurregelaar bakoven
• Selecteer een bakoventemperatuur of de grillfunctie. Let op! De bakovenfunctie kan alléén via de schakelaar B in- of uitgeschakeld worden.
• Selecteer de stand „0“ om de functie uit te schakelen.
B Functieschakelaar grote kookplaat/bakoven
• Selecteer de vermogensstanden 850 W, 1200W of 1500W van de grote kook-
plaat zonder de mogelijkheid van de bakoven- of de grillmodus (symbool g).
• Selecteer alleen de bakoven- of de grillmodus (symbool d). Stel daarvoor
bovendien aan de schakelaar A een temperatuur in of zet deze verder tot in
de grillmodus. Het onderste verwarmingselement wordt uitgeschakeld en het
bovenste verwarmingselement (grill) blijft in bedrijf.
• Stel het bedrijf van de grote kookplaat in op 850 W (symbool h) in combinatie
met de bakoven- of de grillfunctie.
• Selecteer de stand „0“ om de functie uit te schakelen.
C Schakelaar kleine kookplaat
• Selecteer de vermogensstanden 200 W, 300W, 500W of 850W van de kleine
kookplaat. De kleine kookplaat kan zonder beperkingen samen met de
bakoven/grill worden gebruikt.
• Selecteer de stand „0“ om de functie uit te schakelen.
Netcontrolelampje
Zodra u de steker in de contactdoos hebt gestoken, brandt het netcontrolelampje
en signaleert zo dat het apparaat op het stroomnet is aangesloten.
Gebruik van de kookplaten
Laat a.u.b. voor het eerste gebruik de kookplaten gedurende 5 minuten ingeschakeld voor het verwijderen van de beschermlaag. Hierbij kan een lichte rook- en
reukontwikkeling optreden, die echter tijdens de bedrijfsduur verdwijnt. Zorg
a.u.b. voor voldoende ventilatie.
• Gebruik alleen pannen met een vlakke bodem om de energie optimaal te
benutten.
• De pan mag nooit kleiner zijn dan de kookplaat. Daardoor gaat energie verloren. In extreme gevallen kan de kookplaat krom trekken.
Bakoven/grill
• Verwijder eventueel in de oven voorhanden verpakkingsmateriaal.
• Houd het (lege!) apparaat vóór de eerste inbedrijfstelling gedurende 15
minuten ingeschakeld om de beschermlaag aan de verwarmingsspiraal te
verwijderen. Kies de bakovenmodus. Hierbij kan een lichte rook- en reukont-
11
NL
6....-05-KK 2915 1122.10.2004, 12:08:06 Uhr
wikkeling optreden, die echter tijdens de bedrijfsduur verdwijnt. Zorg wel voor
NL
voldoende ventilatie.
Enkele voorbeelden voor het gebruik van de verschillende functies
Bovenwarmte/gril: ideaal voor het gratineren van ovenschotels e.d.
Bakoven: betekent het gecombineerde gebruik van boven- en onder-
Wij adviseren, de oven kort voor te verwarmen (ongeveer 3 minuten lang).
Opmerking: Gril altijd alleen met bovenwarmte en met geplaatste vetpan. Kies
geen al te groot braadstuk. Het grilvlees moet voldoende afstand hebben tot binnenwanden en verwarmingsstaven. Het mag nergens de wanden of staven raken.
Uitschakelen
Het apparaat is uitgeschakeld, wanneer alle schakelaars in stand „0“ staan. Trek
daarna de stekker uit het stopcontact.
warmte voor bijv. pizza, gebak enz.a.
Reiniging
• Controleer of de stroomtoevoer ook werkelijk onderbroken is.
• Dompel het apparaat niet onder water.
Kookplaten
• Wacht met de reiniging totdat de kookplaten volledig zijn afgekoeld. Om
verbrandingen te vermijden moet u na het gebruik in ieder geval nog ca. 30
minuten wachten.
• Reinig het apparaat alleen met een iets vochtige doek. Gebruik voor het reinigen geen sterke reinigings- en oplosmiddelen. Water met wat afwasmiddel is
zeer geschikt.
Bakoven
• Het apparaat mag ALLEEN in afgekoelde toestand gereinigd en opgeborgen
worden. GEVAAR VOOR VERBRANDING!
• Alle accessoires kunnen in sop worden gereinigd. Het interieur van de bakoven is zelfreinigend en hoeft niet te worden onderhouden. Gebruikt u nooit
scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Nooit het verwarmingselement
afvegen. Niet krassen op de beschermlaag van de bakplaat.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
12
6....-05-KK 2915 1222.10.2004, 12:08:06 Uhr
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
13
6....-05-KK 2915 1322.10.2004, 12:08:07 Uhr
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le
plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau
atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez
pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours
l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non
pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques
, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit
pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en
marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Conseils de sécurité spécifi ques
• Posez l’appar eil sur une surface plane, résistant à l’humidité et à la chaleur. Pour
les surfaces fragiles, placez une plaque résistant à la chaleur sous l’appareil.
• Cet appareil devient brûlant lorsqu‘il est en marche. Soyez prudent avec les
plaques de cuisson chaudes.
• N‘oubliez pas que les parties chauf fantes r estent chaudes longtemps après les
avoir arrêtées.
• Ne bougez jamais l’appareil pendant le fonctionnement.
• Si l’appar eil est endommagé ou craquelé, arrêtez-le immédiatement pour éviter
tout risque de court-circuit.
• Ne touchez que les poignées et les boutons prévus à cet effet.
• En raison de la montée d’air chaud et de vapeur , n’utilisez jamais l’appareil sous
un élément haut de cuisine.
14
6....-05-KK 2915 1422.10.2004, 12:08:07 Uhr
• Prévoyez un espace de sécurité suffi sant, à l’écart des objets facilement
infl ammables tels que les meubles, les rideaux, etc. (30cm). Ne fi xez en aucun
cas votre appareil dans un meuble.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages
(sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Liste des différents éléments de commande
A Thermostat four
B Sélecteur de fonctions grande plaque de cuisson/four
C Sélecteur petite plaque
Accessoires (sans fi g.):
• Grille
• Lèchefrite
Symboles des dispositifs de sécurité
sur l’appareil et mode d’emploi
Attention! Surfaces brûlantes! Risque de brûlure!
Branchement électrique
Puissance connectée
La mini-cuisine peut fournir en tout une puissance de 3000 watts. Nous conseillons, pour cette puissance connectée, une alimentation électrique avec une
protection par fusibles de 16 A.
Branchement
• Veillez à ce que l‘appareil soit arrêté (tous les boutons sur „0“).
• Avant de brancher l‘appareil, vérifi ez que la tension du réseau que vous vou-
lez utiliser convient à l‘appareil.
Les informations à cet égard fi gurent sur la plaque signalétique.
• Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de courant 230 V/50 Hz en
bon état.
F
15
6....-05-KK 2915 1522.10.2004, 12:08:08 Uhr
F
Symboles
aFourePetite plaque de cuisson
b GrilfGrande plaque
cSans fonction four et gril four et
gril
d Seulement fonction four et grilh Grande plaque avec fonction four
Sélecteur de comande
Les deux plaques et le four sont réglables grâce aux sélecteurs suivants:
A Thermostat four
• Sélectionnez une température pour le four ou la fonction gril. Attention! La
fonction four ne peut être activée et désactivée qu’à l’aide du sélecteur B.
- Sélectionnez la position “0” pour annuler toutes les fonctions.
B Sélecteur de fonctions grande plaque/four
• Choisissez les puissances 850 W, 1200 W ou 1500 W pour la grande plaque
sans fonction four ou gril (symbole g).
• Choisissez seulement le fonctionnement four ou gril (symbole d). Réglez
également grâce au bouton A une température ou choisissez la fonction gril.
La résistance inférieure de l’appareil est arrêtée. La résistance supérieure (gril)
fonctionne.
• Sélectionnez 850 W pour le fonctionnement de la grande plaque de cuisson
(symbole h) avec la fonction four ou gril.
• Positionnez le sélecteur sur “0” pour désactiver toutes les fonctions.
C Sélecteur petite plaque
Choisissez les puissances 200, 300, 500 ou 850 watts pour la petite plaque.
La petite plaque peut toujours être utilisée avec le four/gril.
• Choisissez la position “0” pour désactiver les fonctions.
Témoin lumineux d’alimentation électrique
Dès que vous avez branché le câble d’alimentation, le témoin lumineux s’allume
et indique que l’appareil est sous tension.
Utilisation des plaques de cuisson
Laissez fonctionner, avant la première utilisation, les plaques de cuisson pendant
5 min, afi n d‘éliminer la couche de protection. De légères émanations de fumées
et d’odeurs sont alors possibles, qui diminuent au cours de l’utilisation. Prévoyez
une bonne ventilation.
• Pour une meilleure répartition de la chaleur, n‘utilisez que des casseroles à
fond plat.
16
Remarques d’utilisation
g Seulement grande plaque, sans
fonction
et gril
6....-05-KK 2915 1622.10.2004, 12:08:08 Uhr
• La casserole ne doit en aucun cas être plus petite que la plaque de cuisson.
Cela causerait sinon une perte d’énergie. Dans des cas extrêmes, la plaque
de cuisson risque de se déformer.
Four/gril
• Retirez les emballages protégeant éventuellement l’appareil.
• Laissez fonctionner l’appareil, avant la première utilisation, pendant 15
minutes afi n d’éliminer la couche de protection de la résistance électrique.
Choisissez la fonction four. De légères émanations de fumées et d’odeurs
sont alors possibles, qui diminuent au cours de l’utilisation. Veillez à ce que la
ventilation soit suffi sante.
Quelques exemples d’utilisation des différentes fonctions:
Chaleur par le haut/Gril: idéal pour gratiner entre autres
Four: utilisation combinée chaleur par le haut et par le bas, par
ex. pour une pizza, un gâteau, etc.
Il est conseillé de rapidement préchauffer le four (env. 3 minutes).
Remarque: ne grillez qu’avec la chaleur par le haut et seulement après avoir
placé la plaque de récupération des graisses dans le four. Ne prenez pas un
morceau de viande trop important. La pièce de viande à rôtir doit être suffi sam-
ment loin des parois intérieures et de la résistance et ne jamais les toucher.
Pour éteindre votre appareil
Votre appareil est éteint lorsque tous les boutons sont sur la position „0“. Débran-
chez ensuite la câble d‘alimentation.
Nettoyage
• Vérifi ez que le câble d’alimentation n’est pas branché.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Plaques
• Attendez jusqu’à ce que la plaque soit complètement refroidie avant de com-
mencer le nettoyage. Vous devez toujours attendre 30 minutes afi n d’éviter
tout risque de brûlure.
• Nettoyez votre appareil uniquement avec un torchon légèrement humide.
N‘utilisez aucun produit d‘entretien ou dissolvant abrasif. Utilisez plutôt de
l‘eau savonneuse.
F
17
6....-05-KK 2915 1722.10.2004, 12:08:08 Uhr
Four
F
• Nettoyez et rangez l‘appareil UNIQUEMENT lorsqu‘il est froid. RISQUE DE
BRULURES!
• Vous pouvez laver tous les accessoires à l‘eau savonneuse. L‘intérieur du
four est autonettoyant et ne nécessite aucun soin particulier. N‘utilisez jamais
de produits abrasifs ou corrosifs. N‘essuyez pas les éléments chauffants, Ne
grattez pas la couche de protection du lèchefrite.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilitéélectromagnétique
et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de
l’appa reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication
au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automati-
quement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale
téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas
à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu-
ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
18
6....-05-KK 2915 1822.10.2004, 12:08:09 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual
de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si
es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
•No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar
de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de
enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
• Coloque el aparato sobre una superfi cie plana, resistente a la humedad y al
calor. En caso de tener una superfi cie delicada, por favor ponga por debajo
una tabla resistente al calor.
• El aparato se calienta durante el servicio. Preste especial atención a las
placas de cocción calientes.
• Preste atención que las piezas calientes permanecen calientes largo tiempo
después del servicio.
• No mueva el aparato, si está en funcionamiento.
• Si la superfi cie está estropeada o agrietada, se debe desconectar el aparato, para evitar un posible choque eléctrico.
• Tomar solamente por las asas y botones previstos.
• No utilice el aparato, por el calor ascedente y los vapores, debajo de armarios
suspendidos.
19
E
6....-05-KK 2915 1922.10.2004, 12:08:09 Uhr
• Mantenga sufi ciente distancia de seguridad contra objetos fácilmente infl a-
E
mables como muebles, cortinas, etc. (30cm). En ningún caso aloje el aparato
en armarios.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de
plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
Indicación de los elementos de manejo
A Regulador de temperatura horno de cocer
B Interruptor de función
placa de hornillo grande/horno de cocer
C Interruptor placa de hornillo pequeña- Bandeja de horno
Accesorio (sin ilustración):
- Parrilla
Símbolos de seguridad en el aparato
y en las instrucciones de uso
¡Atención! ¡Superfi cie caliente! ¡Peligro de escaldarse!
Conexión eléctrica
Potencia conectada
La minicocina puede recibir en su totalidad una potencia de 3000 W. Con esta
potencia conectada se recomienda una línea de alimentación separada con una
protección por fusible mediante un interruptor de protección doméstico 16 A.
Conexión
• Preste atención que el aparato esté desconectado (todos los interruptores de
servicio en “0”).
• Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifi que que la tensión de
red que desea utilizar coincide con el aparato. Las indicaciones para ello las
encontrará en la placa de características.
• Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de protección, 230 V/50 Hz, instalada reglamentariamente.
Indicaciones de aplicación
Simbólica
aHorno de cocerePlaca de hornillo pequeña
b ParrillafPlaca de hornillo grande
20
6....-05-KK 2915 2022.10.2004, 12:08:10 Uhr
cFunción de horno de cocer y
parrilla no es posible
dSólo función de horno de cocer o
de parrilla
Interruptor
Las dos placas de hornillo y el horno de cocer se atienden mediante siguiente
interruptor :
A Regulador de temperatura horno de cocer
• Elija una temperatura de horno de cocer o la función de parrilla. ¡Por favor
atienda! La función de horno de cocer se puede conectar o desconectar
mediante el interruptor B.
• Elija la posición “0” para desconectar las funciones.
B Interruptor de función placa de hornillo grande/horno de cocer
• Elija las potencias 850 W, 1200 W o 1500 W de la placa de hornillo grande sin la posiblidad del funcionamiento de horno de cocer o de parrilla (Símbolo g).
• Elija sólo el funcionamiento de horno de cocer o de parrilla (Símbolo d). Para
ello, ajuste adicionalmente en el interruptor A una temperatura o siga ajustando al funcionamiento de parrilla. El elemento calentador inferior se desconectará y el elemento calentador superior (Parrilla) seguirá en funcionamiento.
• Elija el funcionamiento de la placa de hornillo grande a 850 W (Símbolo h) en
combinación con el funcionamiento de horno de cocer o de parrilla.
• Elija la posición “0” para desconectar las funciones.
C Interruptor placa de hornillo pequeña
• Elija las potencias 200 W, 300 W, 500 W o 850 W de la placa de hornillo pequeña. La placa de hornillo pequeña se puede usar sin limitaciones junto con
el horno de cocer/parrilla.
• Elija la posición “0” para desconectar las funciones.
Lámpara de control de red
En el momento que haya introducido la clavija, se encenderá la lámpara de control de red para signalizar que el aparato está conectado a la red eléctrica.
Utilización de las placas de cocción
Mantenga encendidas por favor antes de la 1ª utilización, las placas calefactoras
por 5 minutos a los efectos de eliminación de las capas protectoras. Aquí se podría
desprender leve humo u olor que se perderá durante el tiempo de funcionamiento.
Cuide de una ventilación sufi ciente.
• Utilice solamente ollas con fondo nivelado para poder utilizar la energía de
forma óptima.
gSólo placa de hornillo grande,
función de horno de cocer y de
parrilla no es posible
h Placa de hornillo grande, con
función de horno de cocer o de
parrilla
21
E
6....-05-KK 2915 2122.10.2004, 12:08:11 Uhr
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.