Clatronic KK 2325 User Manual

R
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Instruction Manual •
Návod k použití
Руководство по эксплуатации Kullanma kılavuzu
Instrukcja obsługi
Kleinküche
Combikeuken
Petite cuisinière
Cocina pequeña
Mini-Cozinha
Mini kitchen
Mała kuchina
Malý kuchyňský spotřebič
малогабаритная электроплита
Küçük mutfak
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 2
Inhalt
Inhoud · Sommaire · Indice · Índice · Contens · Spis treści · Obsah · Содержание · Fihrist
D Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
NL Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10
F Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
E Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 15
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
P Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 22
GB Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 23
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 25
PL Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 26
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 29
CZ Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 30
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 33
RUS Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 34
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 37
TR Kullanma maddelerine ait tablo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 3
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 38
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 41
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 3
A Falsch B Falsch C Richtig
A Schalter für linke Kochplatte B Schalter für rechte Kochplatte C Schalter und Temperaturregler für
Backofen und Grill
3
A Schalterstellung B Arbeitsbereich C Schalterstufe DAus E Ankochen, Anbraten F Braten G Fortkochen H Warmhalten
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 4
D
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs­anleitung.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf!
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt. Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese damit niemals unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb so, daß Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, daß das Kabel nicht herunterhängt.
Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist bei Schäden jeglicher Art nicht in Betrieb zu nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf.
Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer aus wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.
Verwenden Sie nur originales Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
werden oder damit in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Sollte das Gerät feucht oder naß geworden sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Nicht ins Wasser greifen!
Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehen Zweck.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Das Gerät wird bei Betrieb heiß. Achten Sie besonders auf die heißen Herdplatten und das Sichtfenster.
Achten Sie darauf das die heißen Teile auch nach dem Betrieb noch lange heiß sind.
Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage.
Nur an den dafür vorgesehenen Griffen und Knöpfen anfassen.
Inbetriebnahme des Gerätes
Lassen Sie bitte vor der 1. Benutzung die Heizplatten für 5 Minuten und anschließend den Backofen mit allen Heizfunktionen für jeweils 20 Minuten
4
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 5
zwecks Entfernung der Schutzschicht eingeschaltet. Hierbei kann es zu leichter Rauchentwicklung kommen. Sorgen Sie bitte für ausreichende Belüftung.
Reinigen Sie das Zubehör in gewohnter Weise in einem Spülbad.
Elektrischer Anschluß
Achten Sie darauf, daß das Gerät ausgeschaltet ist (alle Betriebsschalter auf „0“).
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt­Steckdose, 230V/50Hz an.
Betrieb
Beachten Sie bitte, das Sie nicht alle Funktionen des Gerätes gleichzeitig nut­zen können. Folgend sind die möglichen Kombinationen angegeben.
1. Eine oder beide Kochplatten (alle Stufen)
2. Backofen mit Ober- und Unterhitze oder einzeln
3. Grill
4. Backofen (alle Stellungen) + kleine Kochplatte
5. Grill + kleine Kochplatte
Kontrolleuchten
Die untere Kontrolleuchte leuchtet dunkel, wenn das Gerät am Stromnetz ange­schlossen ist. Sie leuchtet hell, wenn eine Heizplatte oder der Backofen/Grill in Betrieb ist. Die obere K Heizphase (Thermostatbetrieb).
Benutzung der Kochplatten
Verwenden Sie nur Kochtöpfe mit ebenem Boden um die Energie optimal zu
Der Kochtopf sollte nie kleiner sein als die Herdplatte. Dadurch geht unnütz
Die 7-Takt-Schalter der Herdplatten ermöglichen eine feinstufige Abstimmung
Benutzung des Backofens
Den Backofen können Sie mit getrennter Ober- und Unterhitze (ungeregelt) und im Kombibetrieb (regelbar von 0-275 °C) betreiben.
Kombibetrieb (Ober- und Unterhitze): Stellen Sie den Temperaturregler durch Drehen im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Temperatur ein. Beide
ontrolleuchte leuchtet bei Backofen-, Grillbetrieb während der
nutzen (siehe Schaubild 1).
Energie verloren. Im Extremfall kann sich die Kochplatte verziehen.
der Heizleistung auf den Kochvorgang (siehe Bild 2).
D
5
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 6
Kontrolleuchten leuchten. Der Backofen wird nun auf die eingestellte Temperatur
D
aufgeheizt. Ist die Temperatur erreicht, erlischt die obere Leuchte bis zum nächsten Heizvorgang. Dies signalisiert das Regelverhalten.
Oberhitze: Obere Backofenheizung bei voller Leistung, ungeregelt.
Unterhitze: Untere Backofenheizung bei voller Leistung, ungeregelt.
Anmerkung: Entweichender Dampf kann durch die Tür austreten.
Benutzung des Grills
Das Symbol links neben der „0“ zeigt die Grill-Funktion an. Bei Grillbetrieb sollten Sie das Gargut auf den Rost legen. Zum Schutz gegen her­untertropfendes Fett, sollten Sie die Fettpfanne unter den Grillrost setzen. Auch hier heizen Sie bitte den Grill vor.
Ausschalten
Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn alle Schalter in Position „0“ stehen. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.Den Wahlschalter für Backofenbetrieb nur gegen den Uhrzeigersinn zuückdrehen.
Reinigung
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.Verwenden Sie zum Reinigen keine starken Reinigungs- und Lösungsmittel. Gut geeignet ist Spülwasser.
Das Zubehör reinigen Sie in gewohnter Weise in einem Spülbad.
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien für Funkentstörung und Niedervolt­sicherheit und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für unser Gerät eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen durch Reparatur oder Umtausch.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät mit dem Kassenbon Ihrem
Händler.
6
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 7
Algemene veiligheidsinstructies
Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed!
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industri­ele doeleinden.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt, accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een sto­ring. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongeluk­ken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn. Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht,
scherpe randen en dergelijke.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
Gebruik uitsluitend originele accessoires.
Gebruik het apparaat niet buiten.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen. Gebruik het apparaat niet met natte of voch­tige handen.
Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de stek­ker uit het stopcontact. Houd uw handen niet in her water!
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
Het apparaat wordt tijdens gebruik heet. Let met name op de hete kookplaten en het inspectievenster.
Let erop, dat de hete delen ook na gebruik nog lang heet zijn.
Plaats het apparaat op een hittebestendige ondergrond.
Alleen vastpakken bij de daarvoor bestemde handgrepen en knoppen.
NL
7
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 8
NL
A fout B fout C goed
A schakelaar voor linker kookplaat B schakelaar voor rechter kookplaat C schakelaar en temperatuurregelaar
voor bakoven en grill
A schakelpositie B werkbereik C schakelaarstand D uit E even koken, aanbraden F braden G doorkoken H warmhouden
Inbedrijfstelling van het apparaat
Laat a.u.b. voor het eerste gebruik de kookplaten gedurende 5 minuten en daarna de bakoven met alle verwarmingsfuncties gedurende telkens 20 minuten ingeschakeld voor het verwijderen van de beschermlaag. Hierbij kan een lichte rookontwikkeling optreden. Zorg a.u.b. voor voldoende ventilatie.
Reinig de toebehoren op de gebruikelijke wijze in water met wat afwasmiddel.
Elektrische aansluiting
Let erop, dat het apparaat uitgeschakeld is (alle bedieningsschakelaars op "0").
Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of de netspanning die
u wilt gebruiken, overeenstemt met die van het apparaat. De gegevens m.b.t. de spanning staan vermeld op het typeplaatje.
Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230V/50Hz.
Werking
Let er a.u.b. op, dat u niet alle functies van het apparaat tegelijkertijd kunt gebrui­ken. Hierna worden de mogelijke combinaties aangegeven.
1. Een of beide kookplaten (alle standen)
2. Bakoven met boven- en onderwarmte of afzonderlijk
3. Grill
4. Bakoven (alle standen) + kleine kookplaat
5. Grill + kleine kookplaat
Controlelampen
De onderste controlelamp brandt dof, wanneer het apparaat op het stroomnet aan­gesloten is. Deze brandt helder, wanneer een kookplaat of de bakoven/grill in gebruik is.
venste controlelamp brandt bij gebruik van bakoven of grill tijdens de verwar-
De bo mingsfase (thermostaatwerking).
8
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 9
Gebruik van de kookplaten
Gebruik alleen pannen met een vlakke bodem om de energie optimaal te benut­ten (zie afbeelding 1).
De pan mag nooit kleiner zijn dan de kookplaat. Daardoor gaat onnodig energie verloren. In extreme gevallen kan de kookplaat krom trekken.
De 7-standen-schakelaars van de kookplaten maken het mogelijk, het verwar­mingsvermogen nauwkeurig af te stemmen op het kookproces (zie afbeelding 2).
Gebruik van de bakoven
De bakoven kunt u met gescheiden boven- en onderwarmte (ongeregeld) en in combinatie (regelbaar van 0-275°C) gebruiken.
Combiwerking (boven- en onderwarmte):
Stel de temperatuurregelaar in op de gewenste temperatuur door de knop met de wijzers van de klok mee te draaien. Beide controlelampen branden.De bakoven wordt nu tot de ingestelde temperatuur verwarmd. Is de temperatuur bereikt, dan gaat de bovenste lamp uit tot de volgende verwarmingsfase.Hiermee wordt het regelgedrag gesignaleerd.
Bovenwarmte: Bovenste bakovenverwarming bij vol vermogen, ongeregeld. Onderwarmte: Onderste bakovenverwarming bij vol vermogen, ongeregeld.
Opmerking: Ontwijkende damp kan door de deur naar buiten komen.
Gebruik van de grill
Het symbool links naast de "0" duidt de grill-functie aan. Bij gebruik van de grill moet u het te grillen product op het rooster leggen. Voor het opvangen van afdruipend vet moet u de vetpan onder het grillrooster plaatsen. Ook hier a.u.b. de grill voorverwarmen.
Uitschakelen
Het apparaat is uitgeschakeld, wanneer alle schakelaars in stand "0" staan. Trek daarna de stekker uit het stopcontact. De keuzeschakelaar voor de bakoven alleen tegen de wijzers van de klok in terugdraaien.
NL
Reiniging
Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en wacht tot het appa­raat afgekoeld is.
Reinig het apparaat alleen met een iets vochtige doek. Gebruik voor het reini­gen geen sterke reinigings- en oplosmiddelen. Water met wat afwasmiddel is zeer geschikt.
De toebehoren op gebruikelijke wijze in water met wat afwasmiddel reinigen.
9
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 10
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage
NL
volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische voorschriften.
Garantie
Wij verlenen 12 maanden garantie op ons apparaat, gerekend vanaf de koopdatum (kassabon).
Indien zich binnen deze periode storingen voordoen die het gevolg zijn van mate­riaal- of constructiefouten, wordt het apparaat door ons kosteloos gerepareerd of vervangen.
De garantie vervalt bij reparaties door derden. In geval van storingen dient u het complete apparaat met de kassabon aan uw vak-
handelaar af te geven.
10
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 11
Consignes de sécurité générales
Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son mode
demploi.
Veuillez conserver ce mode demploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec lemballage intérieur!
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commer-
ciale.
Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne
vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant deffectuer quoi que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au niveau de la fiche et non pas sur le câble.
Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un emplacement pour votre appareil de manière quil soit hors de portée des enfants.Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.
Contrôlez régulièrement la présence dendommagements sur le câble et sur
lappareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, lappareil ne doit pas être mis en service.
Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
Tenez l’appareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de lhumidité, des arêtes vives et autres.
N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce nest que pour un moment.
N’utilisez que des accessoires dorigine.
N’utilisez pas votre appareil à l’air libre.
L’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans de leau ou d’autres liquides ou
entrer en contact avec eux. Ne vous servez pas de votre appareil avec des mains mouillées ou humides.
Si lappareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec-
teur de la prise. Ne plongez pas les mains dans de leau!
Servez-vous de lappareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
Conseils de sécurité
Cet appareil devient brûlant lorsqu'il est en marche. Soyez prudent avec les pla­ques de cuisson chaudes et le hublot de la porte du four.
N'oubliez pas que les parties chauffantes restent chaudes longtemps après les avoir arrêtées.
Placez l'appareil dans un endroit bien isolé thermiquement.
Ne touchez que les poignées et les boutons prévus à cet effet.
F
11
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 12
F
A Non B Non C Oui
A Bouton plaque de cuisson gauche B Bouton plaque de cuisson droite C Bouton du sélecteur et thermostat
pour le four et le gril
A Tableau de commande B Plan de travail C Position des boutons D Arrêt E Faire revenir F Cuire G Faire mijoter H Tenir au chaud
Avant la première utilisation
Laissez fonctionner, avant la première utilisation, les plaques de cuisson pen- dant 5 min. puis le four sur toutes les différentes positions de cuisson, chaque fois 20 min., afin d'éliminer la couche de protection. Des fumées légères peu- vent alors se dégager. Prévoyez une bonne ventilation.
Lavez les accessoires normalement à l'eau savonneuse.
Branchement électrique
Veillez à ce que l'appareil soit arrêté (tous les boutons sur "0").
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension du réseau que vous voulez
utiliser convient à l'appareil. Les informations à cet égard figurent sur la plaque signalétique.
Branchez l'appareil uniquement dans une prise de courant 230V/5OHz en bon état.
Utilisation
Assurez-vous que vous n'utilisez pas toutes les fonctions de votre appareil simul­tanément. Les combinaisons possibles sont les suivantes:
1. une ou deux plaques de cuisson (n'importe quelle position)
2. convection naturelle ou air chauffé qu'en haut ou qu'en bas du four
3. gril
4. four (n'importe quel mode de cuisson), sans plaque de cuisson
5. gril, sans plaque de cuisson
Lampes-témoins
La lampe-témoin inférieure est légèrement éclairée lorsque l'appareil est branché sur le réseau électrique. Elle est plus fortement éclairée lorsqu'une plaque de cuis­son ou le four/gril fonctionne.
12
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 13
La lampe-témoin supérieure est éclairée pendant que le four/gril fonctionne (régla­ge du thermostat)
Utilisation des plaques de cuisson
Pour une meilleure répartition de la chaleur, n'utilisez que des casseroles à fond plat (voir figure 1).
N'utilisez jamais de casserole plus petite que la plaque de cuisson pour éviter toute perte de chaleur. En cas extrême, risque d'endommagement de la plaque!
Les boutons à 7 positions de la table de cuisson permettent un réglage précis du degré de chaleur pendant la cuisson (voir figure 2)
Utilisation du four
Vous pouvez utiliser votre tour avec l'air chauffé en haut ou en bas du four (température non réglable) ou en convection naturelle (température réglable entre 0 et 275°C).
Convection naturelle (air chauffé en haut et en bas):
réglez la température en tournant le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à la température désirée. Les deux lampes-témoins sont alors éclairées. Le four est ensuite chauffé à la température réglée. Lorsque la tempéra­ture est atteinte, la lampe-témoin supérieure s'éteint jusqu'à nouveau changement de la température.
Air chauffé en haut:
air chauffé en haut du four, température maximale, non réglable.
Air chauffé en bas:
air chauffé en bas du tour, température maximale, non réglable. Nota: dégagement possible de vapeur par la porte du four.
Utilisation du gril
Le symbole à gauche du "0" indique la fonction gril. Placez viandes et poissons directement sur la grille. Placez la lèchefrite sous la grille pour éviter toute éclaboussure de graisse. Faites également préchauffer votre four.
Pour éteindre votre appareil
Votre appareil est éteint lorsque tous les boutons sont sur la position "0". Débranchez ensuite la câble d'alimentation. Tournez le bouton du sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
F
13
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 14
F
Débranchez toujours votre appareil avant de le nettoyer et attendez qu'il ait refroidi.
Nettoyez votre appareil uniquement avec un torchon légèrement humide. N'utilisez aucun produit d'entretien ou dissolvant abrasif. Utilisez plutôt de l'eau savonneuse.
Lavez les accessoires normalement à l'eau savonneuse.
Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de sécurité. Sous réserve de modifications techniques.
Nettoyage
Garantie
Nous accordons une garantie de 12 mois sur notre appareil à compter de sa date dachat (quittance).
Pendant cette période de garantie, nous procéderons à l’élimination gratuite des vices de lappareil en le réparant ou le remplaçant dans la mesure oú ces vices seront dus à des défauts de matériel ou de fabrication.
La garantie expire en cas dintervention de tiers. En cas de garantie, veuillez remettre à votre revendeur l’appareil complet accom-
pagné de la quittance.
14
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 15
Indicaciones generales para su seguridad
Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en funcio­namiento este aparato.
Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el empleo industrial.
Desenchufar siempre el aparato al no utilizarlo, al aplicarle algún accesorio, al limpiarlo o si aparece algún fallo en el mismo. Apague siempre primero el apa­rato. No tire del cable sino siempre de la clavija de enchufe.
Para proteger a los niños de los peligros que emanan de aparatos eléctricos, no los deje jamás con ellos sin vigilarlos. Seleccione, por ello, un lugar de emplaza­miento para el aparato donde los niños no tengan acceso al mismo. Preste atención a que el cable no éste colgado.
Revisar con regularidad el cable y el aparato en cuanto a deterioros. Cualquiera que sea el defecto de un aparato, éste no deberá ser puesto en funcionamien­to.
No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista autorizado.
Mantenga alejados el aparato y el cable del calor, de la radiación solar directa, de la humedad, aristas agudas y similares.
•¡No utilice jamás el aparato sin que esté vigilado! Apague siempre el aparato si no lo está utilizando, incluso si fuese por un momento solamente.
Emplee únicamente accesorios originales.
No utilice el aparato al aire libre.
Bajo ningún concepto se inmergirá el aparato en agua u otros líquidos; ni
siquiera deberá entrar en contacto con ellos. No utilice el aparato teniendo las manos mojadas o húmedas.
Si el aparato se ha humedecido o mojado, desenchúfelo inmediatamente. ¡No meta la mano en el agua!
Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.
Indicaciones especiales de seguridad para
este aparato
El aparato se calienta durante el servicio. Preste especial atención a las placas
de cocción calientes y el visor.
Preste atención que las piezas calientes permanecen calientes largo tiempo
después del servicio.
Coloque el aparato solamente sobre una base resistente al calor.
Tomar solamente por las asas y botones previstos.
E
15
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 16
E
A Erróneo B Erróneo C Correcto
A Interruptor para placa de cocción
izquierda
B Interruptor para placa de cocción
derecha
C Interruptor y regulador de tempera-
tura para orno y grill
A Posición del interruptor B Área de trabajo C Escala de interruptor D Desconectado E Iniciar cocción, iniciar asado F Asar G Continuar cocción H Mantener caliente horno y grill
Puesta en servicio del aparato
Mantenga encendidas por favor antes de la 1ª utilización, las placas calefactoras por 5 minutos y a continuación el horno con todas sus funciones cada una por 20 minutos a los efectos de eliminación de las capas protectoras. En este caso se puede producir una ligera formación de humo. Cuide de una ventilación suficiente.
Limpie los accesorios de la manera habitual en un baño de agua y detergente.
Conexión eléctrica
Preste atención que el aparato esté desconectado (todos los interruptores de servicio en “0”).
Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifique que la tensión de red que desea utilizar coincide con el aparato. Las indicaciones para ello las encon­trará en la placa de características.
Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de protec­ción, 230V/50 Hz, instalada reglamentariamente.
Servicio
Preste atención por favor que no puede todas las funciones del aparato al mismo tiempo. A continuación se indican las posibles combinaciones.
1. Una o ambas placas de cocción (todas las escalas)
2. Horno con calor superior e inferior o individualmente
3. Grill
4. Horno (todas las posiciones) + pequeña placa de cocción.
5. Grill + pequeña placa de cocción
16
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 17
Lámparas de control
La lampara de control inferior brilla oscura cuando el aparato está conectado a la red de corriente. Brilla luminosa cuando una placa de cocción e el horno/grill se encuentran en servicio. La lámpar fase de calentamiento (Servicio de termostato).
Utilización de las placas de cocción
Utilice solamente ollas con fondo nivelado para poder utilizar la energía de
La olla no debería ser nunca más pequeña que la placa de cocción. Si esto no
Los interruptores de 7 escalas de las placas de la cocina posibilitan un ajuste
Utilización del horno
El horno puede ser utilizado con calor independiente superior o inferior (sin regular) y en servicio combinado (regulable de 0-275 ºC).
Servicio combinado (Calor superior e inferior):
Ajuste el regulador de temperatura a la temperatura deseada, girándolo en sentido de las agujas del reloj. Ambas lámparas de control brillan. El horno ahora es calen­tado a la temperatura ajustada. Cuando se alcanza la temperatura, se apaga la lámpara superior hasta el siguiente procedimiento de calentamiento. Esto señaliza el comportamiento de regulación.
Calor superior: Calentamiento superior del horno a plena potencia, sin regulación. Calor inferior: Calentamiento inferior del horno a plena potencia, sin regulación.
Observación: El vapor emergente puede escapar por la puerta.
Utilización del grill
El símbolo a la izquierda junto al “0” indica la función del grill. En servicio de grill debería colocar el producto de cocción sobre la parrilla. Para protección contra el goteo de grasa, debería colocar la bandeja de grasa debajo de la parrilla del grill. También aquí por favor precaliente el grill.
Desconexión
El aparato está desconectado cuando todos los interruptores se encuentran en la Posición “0”. Extraiga el enchufe de red. Retroceder el selector del servicio de horno solamente en sentido contrario a las agujas del reloj.
a de control superior brilla durante en servicio de horno y grill durante la
forma óptima (véase Ilustración 1)
es así se pierde energía innecesariamente. En caso extremo la placa de coc­ción puede llegar a deformarse.
fino de la potencia calórica sobre el procedimiento de cocción (véase Figura 2).
17
E
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 18
E
Antes de la limpieza extraiga siempre el enchufe de red y aguarde hasta que el aparato se haya enfriado.
Limpie el aparato solamente con un paño ligeramente humedecido. No utilice para la limpieza agentes limpiadores o disolventes fuertes. Se adapta perfecta­mente agua con detergente de vajillas.
Los accesorios límpielos de la manera habitual en un baño de agua y detergen­te.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones de seguridad técnica. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Limpieza
Garantía
Para nuestro aparato concedemos un plazo de garantía de 12 meses a partir de la fecha de la compra (cupón de caja).
Dentro del plazo de garantía eliminamos gratis, a base de reparación o de recambio, los defectos del aparato debidos a fallos de material o de fabrica-ción.
El derecho a garantía se pierde en caso de intervención extraña no autorizada. Se ruega que, en caso de acogerse al derecho de garantía, se entregue el apa-
rato completo con el cupón de caja al establecimiento comercial habitual.
18
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 19
Instruções gerais de segurança
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a fun­cionar.
Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da caixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados.
O aparelho destina-se exclusivamente ao uso particular, e não a fins industriais.
Retire a ficha da tomada de corrente quando o aparelho estiver inactivo e quan-
do da aplicação de acessórios, da limpeza do mesmo ou da ocorrência de uma avaria. Antes disso, desligue o aparelho. Puxe, segurando a tomada, mas não o cabo.
Não abandone nunca o aparelho sem vigilância, a fim de evitar os perigos que os aparelhos eléctricos representam para as crianças. Por isso, escolha o lugar para o Seu aparelho, de modo que o acesso ao mesmo fique vedado a cri­anças. Preste atenção para que o cabo não fique suspenso.
Queira inspeccionar periodicamente o cabo e o aparelho quanto à existência de danos. Um aparelho não deve ser posto em funcionamento no caso de danos de qualquer índole.
Não conserte o aparelho por si mesmo, mas procure antes um especialista autorizado.
Mantenha o aparelho e o cabo afastados do calor, da radiação directa do sol, da humidade e de arestas vivas ou similares.
Não use nunca o aparelho sem vigilância! Desligue-o sempre que não fizer uso dele, mesmo que seja por um só momento.
Empregue apenas acessórios originais.
Não use o aparelho ao ar livre.
O aparelho não deve, de forma nenhuma, ser imerso em água ou outros líqui-
dos,nem entrar em contacto com os mesmos. Não faça uso do aparelho com as mãos molhadas ou húmidas.
Se o aparelho tiver sido humedecido ou molhado, queira retirar imediatamente a ficha da tomada de corrente. Não toque na água!
Use o aparelho somente para a finalidade prevista.
Instruções de segurança especials para
este aparelho
O electrodoméstico fica muito quente quando está em funcionamento. Ter espe­cial cuidado com as placas e a porta transparente.
Não esquecer que as partes que aqueceram, permanecem quentes ainda muito tempo depois de se ter desligado o aparelho.
Colocar o electrodoméstico sobre uma superficie resistente ao calor.
Pegar apenas nos puxadores e botões previstos para tal.
P
19
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 20
P
A Falso B Falso C Correcto
A Selector para a placa esquereda B Selector para a placa direita C Selector e regulador de temperatu-
ra para o forno e grelhador
A Posição do selector B Zona de operaçâo C Escalão do selector D Desligado E Levantar fervura, alourar F Assar G Continuar a cozer H Conservar quente
Primera utilização
Antes de se utilizar o electrodoméstico pela primeira vez, ligar as placas duran­te 5 minutos e, em seguida, o forno durante 20 minutos em cada função, para que saia a camada de protecção. Durante esta operação, poderá haver for­mação de fumo. Arejar bem o compartimento onde o aparelho se encontra.
Lavar os acessórios em água com detergente.
Ligação à electricidade
O electrodomestico deverá estar desligado (todos os selectores na posição "0"). Antes de se introduzir a ficha na tomada, verificar se a tensão que se vai utilizar corresponde à do aparelho. As respectivas indicações encontram-se na placa indentificadora. Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz, com protecção de contac­to, instalada devidamente.
Funcionamento
Deverá tomar-se em consideração que não se podem utilizar ao mesmo tempo todas as funções do aparelho. As combinações possívels são as seguintes:
1. Uma ou ambas as placas (todos os escalões)
2. Forno com calor superior e inferior ou só um destes
3. Grelhador
4. Forno (todas as posições) + placa pequena
5. Grelhador + placa pequena
Lâmpadas de controlo
A lâmpada de controlo inferior iluminar-se-à com uma cor escura, quando o aparel­ho estiver ligado à electricidade; quando se iluminar com uma cor clara, é sinal de que estará a funcionar uma placa ou o forno/grelhador. A lâmpada de controlo super se encontrarem na fase de aquecimento (termostato).
20
ior iluminar-se-á sempre que o forno ou o grelhador
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 21
Utilização das placas
Utílizar apenas panelas com fundos planos para que a energia seja aproveitada o melhor possível (vide fig. 1)
As panelas nunca deveriam ter um diâmetro inferior às placas, pois de contrário haverá desperdício de energia. Em casos extremos, as placas poderão defor­mar-se.
Os selectores com 7 escalões possibilitam uma adaptação ideal da energia à forma de cozedura necessária (víde fig. 2).
Utilização do forno
O forno pode ser utilizado com calor superior ou inferior (não regulado) e com fun­cionamento combinado (regulável de 0-275 C).
Funcionamento combinado (calor superior e inferior):
Girar o regulador da temperatura no sentido dos ponteiros do relógio para a tempe­ratura pretendida. Ambas as lâmpadas de controlo se iluminão. O forno será então aquecido para a temperatura marcada. Logo que esta for atingida, a lâmpada superior apagar-se-á e ficará assim até à nova fase de aquecimento. Esta lâmpada assinala o funcionamento regulado.
Calor superior:
Aquecimento não regulado da parte superior do forno, a toda a força.
Calor inferior:
Aquecimento não regulado da parte inferior do forno, a toda a força. Observação: É possivel que se escape vapor pela porta do forno.
Utilização do grelhador
O símbolo que se encontra à esquerda do "0", assinala o funcionamento do grelha­dor. Quando o grelhador estiver a ser utilizado, deveria colocar-se a comida que se deseja grelhar sobre a grade. Para que a gordura não caia no fundo do forno, é conveniente colocar o tabuleiro mais robusto por baixo da grade. Antes de se põr a comida a grelhar, deverá deixar-se aquecer o grelhador ao rubro.
P
Desligar
O electrodoméstico estará desligado quando todos os selectores estiverem na posição "0". Retirar seguidamente a ficha da tomada. O selector para o forno deverá ser girado sómente em sentido contrário ao dos ponteros do relógio.
21
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 22
P
Antes de se proceder à limpeza do aparelho, retirar sempre o fio da tomada e esperar que aquele arrefeça.
Limpar o aparelho apenas com um pano húmido. Não utilizar produtos agressi­vos nem diluentes. Aconcelha-se um detergente para a louça.
Os acessórios são lavados normalmente em água com detergente para a louça.
Este aparelho obedece às normas da CE para eliminação de interferências e segurança de baixa tensão e foi fabricado de acordo com os regulamentos mais recentes da técnica de segurança. Reserva-se o direito de alterações!
Limpeza
Garantia
Assumimos uma garantia de 12 meses para a nossa máquina, a partir da data de compra (recibo da caixa).
Durante o tempo de validade da garantia procederemos gratuitamente à elimi­nação - por meio de conserto ou troca - de quaisquer avarias da máquina devidas a defeitos do material ou de fabricação.
A garantia caduca no caso da intervenção de estranhos. No caso da validade da garantia entregue, por favor, a máquina completa com o
recibo da caixa ao seu vendedor.
22
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 23
General safety instructions
Before commissioning this device please read the instruction manual carefully.
Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if
possible, the carton with the inner packaging!
The device is intended exclusively for private and not for commercial use!
Always remove the plug from the socket whenever the device is not in use, when
attaching accessory parts, cleaning the device or whenever a disturbance occurs. Switch off the device beforehand. Pull on the plug, not on the cable.
In order to protect children from the dangers of electrical appliances, never leave them unsupervised with the device. Consequently, when selecting the location for your device, do so in such a way that children do not have access to the devi­ce. Take care to ensure that the cable does not hang down.
Test the device and the cable regularly for damage. If there is damage of any kind, the device should not be used.
Do not repair the device yourself, but rather consult an authorised expert.
Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp
edges and suchlike.
Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not using it, even if this is only for a moment.
Use only original accessories.
Do not use the device outdoors.
Under no circumstances must the device be placed in water or other liquid, or
come into contact with such. Do not use the device with wet or moist hands.
Should the device become moist or wet, remove the mains plug from the socket immediately. Do not reach into the water.
Use the device only for the intended purpose.
Special Safety Measures for this Device
The machine becomes hot when in use. Pay particular attention to the hot top
plates and the viewing window.
Remember that the hot surfaces remain hot a long time after operation.
Place the machine on a heat-resistant base.
Only touch the machine by using the handles and buttons provided.
A Incorrect B Incorrect C Correct
A Switch for the left hot plate B Switch for the right hot plate C Switch and temperature control for
oven and grill
A Switch position B Working area C Switch scale D Off E Initial cooking, initial roasting F Roasting G Continue cooking H Keep warm
GB
23
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 24
GB
Before using for the first time leave the hot plates switched on for 5 minutes and then the oven with all the heating functions for 20 minutes in order to remove the protective layer. This may lead to the development of small quantities of smoke. Ensure sufficient ventilation.
Clean the accessories in the usual way by rinsing in cold water.
Electrical Connection
Ensure that the machine is switched off (all operating switches on "0").
Before inserting the mains plug into the socket check whether the voltage which
you intend to use corresponds to that of the machine. Please see the label on the machine for details.
Only connect the machine to a correctly installed safety socket, 230 V/50 Hz.
First Use of the Machine
Operation
Please note that you cannot use all the functions of the machine at the same time. All possible combinations are listed below:
1. One or both hot plates (all levels)
2. Oven with upper and lower heat or separate
3. Grill
4. Oven (all positions) + small hot plate
5. Grill + small hot plate
Control Lamps
The lower control lamp is dimly lit when the machine is connected to the mains. It is brightly lit if one hot plate or the oven/grill is in operation. The upper control lamp is lit for oven or grill operation during the heating phase (thermostat operation).
Use of the Hot Plates
Only use saucepans with a flat bottom in order to make optimum use of the energy (see diagram 1).
The saucepan should never be smaller than the hot plate. Otherwise energy will be wasted. In extreme cases the hot plate may deform.
The 7-position switch of the hot plates makes it possible to finely adjust the hea­ting level to the cooking process (see diagram 2).
Use of the Oven
The oven may be operated with separate upper and lower heat (not regulated) and with combined operation (regulable from 0 - 275 °C).
24
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 25
Combined Operation (upper and lower heat):
Adjust the temperature regulator by turning it in a clockwise direction to the desired temperature. Both control lamps light up. The oven will now be heated up to the set temperature. Once the temperature has been reached the upper lamp will go out until the next heating operation. This signals the regulation control.
Upper heat: Upper oven heating, full power, unregulated. Lower heat: Lower oven heating, full power, unregulated.
Note: Any steam that is given off can escape through the door.
Use of the Grill
The symbol left of the "0" shows the grill function. When the grill is being operated the food to be grilled should be placed on the grill pan. In order to protect against dripping fat the fat pan should be placed under the grill pan. Here the grill should also be pre-heated.
Switching-Off
The machine is switched off if all switches are in position "0". Then remove the mains plug. The selector switch for oven operation must only be turned anti-clockwi­se.
Cleaning
Before cleaning the machine always remove the mains plug and wait until the machine has cooled down.
Clean the machine only with a slightly damp cloth. Do not use strong detergents or solvents. Rinsing water is suitable.
The accessories should be cleaned in the usual way in cold water.
This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements. Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
Our appliances are guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase (receipt).
Faulty appliances will be repaired or replaced free of charge if these are attribu­ted to faulty material or manufacture.
The guarantee will be invalidated if the appliances are tampered with. For repairs within the guarantee period, please take the complete appliance with
the receipt to the place where it was purchased.
GB
25
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 26
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
PL
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
• Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem!
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do prywatnego a nie do zawodowe­go użytku.
• Zawsze należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, jeżeli urządzenie nie jest używane, gdy zamocowujemy części dodatkowe, urządzenie czyścimy lub gdy nastąpi zakłócenie w jego pracy. W pierwszej kolejności należy wyłączyć urządzenie. Zrobić to należy poprzez pociągnięcie za wtyczkę a nie za kabel.
• Ze względu na niebezpieczeństwo jakie mogą stanowić elektryczne urządze­nia, nie powinno się nigdy zostawać z nimi dzieci bez opieki dorosłych. Dlatego też miejsce przechowywania urządzenia powinno zostać tak wybra­ne, żeby dzieci nie miały do niego dostępu. Należy zwrócić również uwagę na to, żeby kabel nie zwisał.
• Kabel i całe urządzenie należy regularnie sprawdzać, czy nie ma uszkodzeń. Urządzenia nie wolno włączać, jeżeli zostały stwierdzone jakiekolwiek usz­kodzenia.
• Urządzenia nie należy naprawiać we własnym zakresie, powinno ono zostać oddane do naprawy w autoryzowanym sklepie.
• Urządzenie i kabel nie powinno znajdować się w pobliżu źródła ciepła, ostrych kantów, nie wolno poddawać ich bezpośredniemu nasłonecznieniu, wilgoci i innym tego rodzaju wpływom.
• W czasie użytkowania nigdy nie należy zostawiać urządzenia bez opieki! Urządzenie powinno zostać zawsze wyłączone, jeżeli nie jest używane, nawet jeśli przerywamy pracę na bardzo krótko.
• Należy używać tylko oryginalnego wyposażenia dodatkowego.
• Urządzenia nie należy używać na zewnątrz pomieszczeń.
• Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani w innych płynach, nie może ono mieć również kontaktu z żadnymi płynami. Nie należy używać urządze­nia mając mokre lub wilgotne ręce.
• Jeżeli urządzenie jest mokre lub wilgotne, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nie wolno dotykać rękoma włączonego i mokrego urządzenia!
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
tego urządzenia
• W czasie pracy urządzenie mocno się nagrzewa. Proszę zwracać szczególną uwagę na płyty grzejne i wziernik.
• Należy zwrócić uwagę na to, że części pozostają jeszcze przez dłuższy czas po wyłączeniu gorące.
26
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 27
• Urządzenie należy ustawić na podstawie odpornej na wysokie temperatury.
• Urządzenie należy chwytać tylko za przeznaczone do tego uchwyty i gałki.
AŹle BŹle C Prawidłowo
A Przełącznik dla lewej płyty
grzejnej
B Przełącznik dla prawej płyty
grzejnej
C Przełącznik i regulator tempera-
tury dla piecyka i grilla
A Ustawienie przełączników B Zakres działania C Stopnie przełącznika D Wyłączenie E Podgotowanie, podpieczenie F Pieczenie G Dalsze gotowanie H Utrzymywanie w cieple
Uruchomienie urządzenia
• Przed pierwszym użyciem należy włączyć płyty grzejne na 5 minut, następnie piecyk wraz z wszystkimi funkcjami grzewczymi, każdorazowo na 20 minut, w celu usunięcia warstwy ochronnej. Może dojść przy tym
do wytworzenia się lekkiego dymu. Należy zadbać o wystarczające przewietrzenie.
• Wyposażenie należy wymyć normalnie w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Podłączenie elektryczne
• Proszę zwrócić uwagę na to, żeby urządzenie było wyłączone (wszystkie przełączniki ustawione na pozycję "0").
• Zanim wtyczka zostanie włożona do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie sieci, które ma być użyte, zgadza się z napięciem urządzenia. Potrzebne dane znajdują się na tabliczce z typem urządzenia.
• Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowa­nego gniazdka wtykowego ze stykiem ochronnym z prądem 230V, 50Hz.
Działanie urządzenia
Należy zwrócić uwagę na to, że nie można używać wszystkich funkcji urządze­nia jednocześnie. Kuchenka działa przy następujących kombinacjach:
1. Jedna lub dwie płyty grzejne (wszystkie stopnie)
2. Piecyk z podgrzewaniem z góry i z dołu lub oddzielnie
3. Grill
4. Piecyk (wszystkie ustawienia) + mała płyta grzejna
5. Grill + mała płyta grzejna
PL
27
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 28
Lampki kontrolne
PL
Dolna lampka kontrolna świeci się ciemno, jeżeli urządzenie podłączone jest do prądu. Jeżeli płyta grzejna albo piec, ewentualnie grill, są włączone, to lampka świeci się jasnym światłem. Górna lampka kontrolna lub grilla (funkcje te regulawane są termostatem)
Używanie płyt grzejnych
• Używać należy garnków o równej podstawie, aby móc wykorzystać maksy­malną energię płyty (patrz rysunek 1).
• Garnek nie powinien być mniejszy niż płyta grzejna, ponieważ wtedy traci się dużo energii. W krańcowym przypadku może dojść do odkształcenia się płyty grzejnej.
• 7-stopniowy przełącznik płyty grzejnej umożliwia dokładne dopasowanie temperatury podgrzewania do procesu gotowania (patrz rysunek 2.
Używanie piecyka
Piecyk można używać włączając oddzielnie podgrzewanie z góry lub z dołu (nieregulowane) lub też stosując obie funkcje razem (działanie kombi ­możliwość regulacji od 0° do 275° C).
Działanie kombi (podgrzewanie górne i dolne):
Regulator temperatury należy ustawić poprzez przekręcenie go zgodne z kie­runkiem ruchu wskazówek zegara na żądaną temperaturę. Obie lampki kon­trolne świecą się. Piecyk jest podgrzewany do żądanej temperatury. Jeżeli żądana temperatura została osiągnięta, wyłącza się górna lampka kontrolna aż do następnego procesu grzejnego. W ten sposób sygnalizowane jest działanie regulatora.
Podgrzewanie górne:
górny grzejnik piecyka z pełnym działaniem, nieregulowany.
Podgrzewanie dolne:
dolny grzejnik piecyka z pełnym działaniem, nieregulowany. Uwaga: Poprzez drzwiczki wydostawać się może uchodząca para.
Używanie grilla
Symbol znajdujący się z lewej strony "0" wskazuje funkcje grilla. Artykuły przeznaczone do opiekania położyć należy na ruszt. W celu ochrony przed spływającym tłuszczem wsunąć należy pod ruszt pojemnik na tłuszcz. Również w przypadku grilla należy go najpierw podgrzać.
świeci się w czasie procesu nagrzewania się piecyka
28
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 29
Wyłączanie
Urządzenie jest wyłączone, jeżeli wszystkie przełączniki ustawione są w pozycji "0". Następnie należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Przełącznik wyboru funkcji piecyka przekręcać można z powrotem tylko i wyłącznie w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.
Czyszczenie
• Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od źródła prądu i zaczekać, aż się ochłodzi.
• Urządzenie należy czyścić tylko lekko nawilżoną ściereczką. Nie należy używać do czyszczenia żadnych ostrych środków czyszczących ani też rozpuszczających. Do mycia nadaje się dobrze woda z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
• Wyposażenie czyścić należy normalnie w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i bez­pieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej techniki bezpieczeństwa pracy. Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Gwarancja
Na nasze urządzenie otrzymują Państwo gwarancję na okres 12 miesięcy od daty kupna (pokwitowanie z kasy).
W czasie trwania gwarancji usuwamy bezpłatnie na drodze naprawy lub wy­miany usterki urządzenia, które wynikają z błędów materiałowych lub pro­dukcyjnych.
Gwarancja wygasa w przypadku prób naprawy przez osoby nieupoważnione. W przypadku korzystania z usług gwarancyjnych proszę oddać całe urządze-
nie wraz z pokwitowaniem kasowym w sklepie, w którym dokonany został zakup.
PL
29
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 30
CZ
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k použití!
• Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a pokud možno i krabici s vnitřním obalem!
• Přístroj je určen výhradně pro soukromé a nikoliv řemeslné použití.
• Vytáhněte vždy zástrčku ze sítě, když spotřebič nepoužíváte, čistíte, nasazu­jete příslušenství, nebo když se vyskytne porucha. Předem přístroj vypněte. Zástrčku vytáhněte ze sítě uchopením zástrčky, nikdy ne tahem síúové šňůry.
• Abychom chránili děti před nebezpečím úrazu elektrickým proudem, nenechte je nikdy bez dozoru s elektrickým spotřebičem. Zvolte umístění Vašeho spotřebiče tak, aby byl z dosahu dětí. Dbejte na to, aby nevisela síúová šňůra dolů.
• Kontrolujte pravidelně síúovou šňůru a vlastní přístroj. Při výskytu jakéhokoliv poškození se nesmí přístroj používat.
• Neprovádějte žádné opravy na Vašem spotřebiči, pověřte opravou odborní­ka.
• Nevystavujte přístroj a sít’ovou šňůru horku, přímému působení slunce, vlh­kosti, mechanickému poškození ostrými předměty a podobným účinkům.
• Nepoužívejte nikdy přístroj bez dohledu! Přístroj vždy vypněte, když ho nepoužíváte, i kdyby se jednalo jen o malž okamžik.
• Používejte jen původní příslušenství.
• Nepoužívejte přístroj venku.
• Přístroj se nesmí v žádném případě dostat do styku s vodou nebo jinou tekutinou nebo být do nich zanořen. Nepoužívejte přístroj, jestliže máte vlhké nebo mokré ruce.
• Jestliže přístroj zvlhnul nebo je mokrý, vytáhněte okamžitě sít’ovou zástrčku ze sítě. Nesahejte do vody!
• Používejte přístroj výhradně pro stanovený účel.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Speciální bezpečnostní předpisy
• Přístroj se v provozu moc zahřeje. Dávejte pozor především na horké
plotýnky sporáku a na okenní tabulku.
• Pozor na to, že horké části zůstanou ještě dlouho po vypnutí horké.
• Přístroj postavte na žáruvzdornou podložku.
• Přístroj uchopte pouze za náležité držadla a knoflíky.
30
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 31
A nesprávně B nesprávně C správně
A vypínač levé plotýnky B vypínač pravé plotýnky C vypínač a regulátor temperatury
pro pec a gril
A poloha vypínače B rozsah práce C stupeň vypínače D vypnuto E krátké povaření, opečení F pečení G vaření H udržování v teplu
Uvedení přístroje do provozu
• Před prvním použitím zapněte plotýnky na 5 minut a potom také pec se všemi výhřevními funkcemi, každou na 20 minut, z důvodu odstranění ochranní vrstvy. Je možné, že se vyvine lehký kouř. Postarejte se o dosta­tečné větrání.
• Příslušenství umývejte obvyklým způsobem.
Elektrické připojení
• Dbejte na to, aby byl přístroj vypnutý (všechny provozní tlačítka na “0”).
• Před zapnutím přístroje do zásuvky skontrolujte, jestli je sít’ové napětí, které chcete použít, shodné s napětím přístroje. Potřební údaje najdete na typové značce.
• Přístroj zapněte jenom do zásuvky o 230 V / 50 Hz, s ochranním kontaktem, instalované podle předpisů.
Provoz
Upozorňujeme Vás na to, že všechny funkce přístroje nemůžete používat současně. Uvádíme možné kombinace:
1. Jedna nebo obě plotýnky (všechny stupně)
2. Pec s vrchním a spodním výhřevem, nebo jednotlivě
3. Gril
4. Pec (všechny polohy) + malá plotýnka
5. Gril + malá plotýnka
Kontrolní svítidla
Spodní kontrolka svítí tmavě, když je přístroj pod proudem. Jasně svítí, když je jedna plotýnka nebo pec/gril v činnosti. Vrchní kontrolka provozu).
svítí, když je pec/gril v činnosti, ve fáze výhřevu (termostat v
CZ
31
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 32
Používání plotýnek
CZ
• Používejte pouze hrnce s plochým dnem na optimální využití energie (viz obrázek 1).
• Hrnec by neměl být nikdy menší než je plotýnka. Tím se zbytečně strácí energie. V extrémním případě se může plotýnka zkřivit.
• 7-stupňový vypínač umožňuje přesné sladění výhřevního výkonu s procesem vaření (viz obrázek 2).
Používání pece
Pec můžete používat s vrchním a spodním výhřevem odděleně (neregulova­telně) a kombinovaně (regulovatelné od 0 - 275 °C).
Kombinovaný provoz (spodní a vrchní výhřev):
Regulátorem temperatury nastavte požadovanou teplotu, tím že ho otáčíte v směru hodinových ručiček. Obě kontrolky svítí. Pec se vyhřívá na nastavenou teplotu. Když se dosáhene požadované temperatury, vrchní kontrolka přestane svítit až do následujícího procesu vyhřívání. Tím je signalizována regulace.
Vrchní vyhřívání: Vrchní vyhřívání pece při plném výkonu, neregulovatelné.
Spodní vyhřívání: Spodní vyhřívání pece při plném výkonu, neregulovatelné.
Poznámka: Unikající pára se dostane ven přes dveře.
Používání grilu
Symbol vlevo vedle “0” poukazuje na funkci grilu. Při používání grilu položte potraviny na rošt. Na ochranu před kapajícím tukem podložte pod grilovací rošt pekáč. Gril taktéž před použitím předhřejte.
Vypnutí
Přístroj je vypnutý, když jsou všechny vypínače v pozici “0”. Potom vytáhněte přístroj ze zásuvky. Vypínač na pec otáčejte pouze v směru hodinových ručiček.
Čištění
• Před čistěním přístroj vždy vytáhněte ze zásuvky a počkejte, než se ochladí.
• Přístroj čistěte pouze lehce vlhkým hadříkem. Nepoužívejte žádných silných čistících prostředků a rozpouštědel. Vhodná je na to voda se saponátem.
• Příslušenství umývejte obvyklým způsobem.
32
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 33
Tento přístroj odpovídá směrnicím Evropské společnosti pro odrušení a níz­kovoltovou bezpečnost a je sestaven podle nejnovějších předpisů bezpeč­nostní techniky. Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Záruka na náš přístroj má platnost 12 měsíců ode dne nákupu (pokladní doklad). Během této záruky opravíme zdarma závady na přístroji, které byly
způsobeny špatnżm materiálem nebo vznikly přístroj vyměníme. Záruka zaniká, dojde-li k neodbornému zásahu třetí osoby. Budete-li uplatňovat právo na záruku, předejte svému prodejci celż přístroj
spolu s pokladním dokladem.
CZ
33
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 34
RUS
• Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно прочитайте
руководство по эксплуатации
• Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гарантийное
свидетельство, кассовый чек, а также, по возможности, картонную упаковку вместе с внутренней упаковкой!
• Прибор предназначен исключительно для использования в домашнем
хозяйстве, а не для промыслового использования.
• Всегда вынимайте штекер из штепсельной розетки, если Вы больше не
пользуетесь прибором, если Вы хотите установить части оснастки, почистить прибор, а также, если возникает помеха. Перед этим прибор нужно выключить. Тянуть нужно за штекер, а не за кабель.
• Для того, чтобы предохранить детей от опасностей, связанных с
электрическими приборами, ни в коем случае не оставляйте их наедине с электрическими приборами без надзора. Поэтому выберите место установки Вашего прибора так, чтобы дети не могли до него достать. Следите за тем, чтобы кабель не свисал вниз.
• Регулярно проверяйте кабель и прибор на наличие повреждений. Если
прибор имеет какие-либо повреждения, то им нельзя пользоваться.
• Не ремонтируйте Ваш прибор самостоятельно; Обязательно обратитесь
к авторизованному специалисту.
• Прибор и кабель должны храниться так, чтобы они не попадали под
воздействие жары, прямых солнечных лучей, влаги, острых кромок и т.д.
• Ни в коем случае не оставляйте работающий прибор без надзора! Если
Вы не пользуетесь больше прибором, то всегда выключайте его, даже, если это нужно всего лишь на одну минутку.
• Используйте только оригинальную оснастку.
• Не пользуйтесь прибором на улице.
• Прибор ни в коем случае нельзя окунать в воду или в какие-либо другие
жидкости; он не должен контактировать с водой или какими-либо другими жидкостями. Не включайте прибор, если Ваши руки мокрые или влажные.
• Если на прибор попала влага, или же, если он намок, нужно немедленно
вынуть штекер из штепсельной розетки. При этом не опускайте руки в воду!
• Используйте прибор только для тех целей, для которых он предназначен.
Общие указания по безопасности
Специальные меры предосторожности при
пользовании прибором
• прибор нагревается при работе, обращайте особое внимание на горячие конфорки и смотровое окно духовки
• обращайте внимание на то, что разогревающиеся части ещё долго остаются горячими после выключения
34
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 35
• устанавливайте прибор только на жаростойкую подставку
• прикасайтесь только к предусмотренным для этого ручкам и кнопкам
A неправильно В неправильно С правильно
А переключатель левой конфорки В переключатель правой конфорки С переключатель и регулятор
температуры духовки и гриля
А положение переключателя В рабочая зона С позиция переключателя D выкл. Е довести до кипения, обжарить F жарить G варить дальше H подогревать
Первое включение прибора
• с целью удаления защитной смазки, включите перед первым пользованием все конфорки на 5 минут, после этого оставьте духовку включенной на 20 минут во всех положениях поочереди, при этом может образоваться лёгкий дым, поэтому проследите, пожалуйста, за хорошей вентиляцией
• промойте принадлежности, как обычно, в моющем растворе
Подключение к сети
• обратите внимание на то, чтобы прибор был выключен (все сетевые переключатели в положении "0")
• перед включением прибора в розетку проверьте соответствие напряжения используемой сети с напряжением прибора, информация к этому находится на табличке прибора
• включайте прибор только в розетку с защитными контактами и напряжением 230V/50Hz, установленную в соответствии с предписаниями
Эксплуатация
Обратите внимание на то, что нельзя включать все функции прибора одновременно. Ниже приведены допустимые комбинации.
1. Одна или две конфорки (во всех позициях)
2. Духовка с верхним и нижним подогревом, либо раздельно
3. Гриль
4. Духовка (во всех положениях) + маленькая конфорка
5. Гриль + маленькая конфорка
RUS
35
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 36
Контрольные лампочки
RUS
Нижняя контрольная лампочка светит тускло, если прибор подключен к сети. Она начинает светиться ярко, если включается хотя бы одна конфорка или духовка/гриль. Верхняя контрольная лампочка светится при включенной духовке или гриле при их разогреве (эксплуатация с термостатом).
Пользование конфорками
• с целью оптимального использования энергии, пользуйтесь только кастрюлями с плоским дном (см. рис. 1)
• кастрюля не должна быть ни в коем случае меньше конфорки, из-за этого энергия уходит впустую, в экстремальном случае конфорка может покоробиться
• 7- позиционные переключатели позволяют ступенчато устанавливать необходимые температуры конфорок (см. рис. 2)
Пользование духовкой
Духовкой можно пользоваться с раздельным подогревом сверху и снизу (не регулируется) и комбинированно (регулируется с 0-275 °С).
Комбинированое использование (подогрев сверху и снизу):
Установите регулятор температуры на нужную температуру, вращая его по часовой стрелке. При этом загораются обе контрольные лампочки. Духовка разогревается до установленной температуры. Как только температура достигла своего значения, верхняя лампочка выключается до следующего разогрева. Это сигнализирует о нормальном функционировании прибора.
Подогрев только сверху:
верхний нагревательный элемент духовки работает на полную мощность, не регулируется
Подогрев только снизу:
нижний нагревательный элемент духовки работает на полную мощность, не регулируется
Примечание: образующийся пар может выходить через дверцу духовки
Пользование грилем
Символ, который находится рядом с "0" с левой стороны, указывает на функцию гриля. При пользовании грилем кладите продукт, предназначенный для жарения, на рашпер. Для защиты от капающего жира
36
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 37
подставляйте под рашпер поддон. Здесь также разогревайте гриль заранее.
Выключение
Прибор выключается, если все переключатели поставить в положение "0". После этого вытащите штепсель из розетки. Поставьте переключатель функций духовки в исходное положение, поворачивая его против часовой стрелки.
Уход и чистка
• перед чисткой всегда вынимайте прибор из розетки и ждите пока он остынет
• протирайте прибор только слегка влажной тряпкой, не применяйте для чистки сильномоющих порошков(средств) или растворителей, для этих целей хорошо подходит моющий раствор для посуды
• промывайте принадлежности, как обычно, в моющем растворе
Этот прибор соответствует директивам СЕ по искрозащите и технике безопасности для низковольтных приборов; он сконструирован в соответствии с новейшими предписаниями по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантия
На наш прибор мы берем на себя гарантийные обязательства в течение 12 месяцев со дня продажи (кассовый чек).
В течение гарантийного срока мы безвозмездно устраняем дефекты прибора, которые являются следствием ошибок в материале или ошибок в процессе изготовления (либо производится ремонт прибора, либо он заменяется на новый).
Эта гарантия теряет силу, если имели место попытки устранения дефекта со стороны посторонних лиц.
Если Вы хотите отремонтировать прибор во время гарантийного срока, то, пожалуйста, дайте Вашему продавцу прибор в комплекте вместе с кассовым чеком.
RUS
37
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 38
TR
• Cihazı çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu itinalı şekilde okuyunuz.
• Bu tarifeyi, garanti belgesini, kasa fişini ve mümkünse iç ambalajıyla birlikte kartonu da lütfen saklayınız!
• Cihaz sadece şahsi kullanım için öngörülmüştür, ticari amaçla kullanılamaz.
• Cihazı kullanmanız, aksesuvar parçaları takmanız, cihazı temizlemeniz veya herhangi bir arızayı tespit etmeniz halinde, fişi daima prizden çıkarınız. Cihazı önceden kapayınız ve fişi çıkarırken kablodan değil, fişten tutup çekiniz.
• Elektrikli cihazlarden doğabilecek tehlikelerden korunmaları için, çocukları cihazla tek başına bırakmayınız. Bu nedenle, cihazınızı çocukların erişemey­eceği bir yere koyunuz. Kablonun aşağı sarkmamasına dikkat ediniz.
• Kabloda ve cihazda herhangi bir arızanın olup olmadığını sık sık kontrol ediniz. Herhangi bir arızası olan cihaz çalıştırılmamalıdır.
• Cihazı tamir etmeye çalışmayınız. Cihazı sadece kalifiye uzmana tamir ettiriniz.
• Cihazı ve kabloyu ısıdan, güneş ışınlarının direkt tesirinden, rutubetten, sivri kenar-lardan ve buna benzer şeylerden koruyunuz ve uzak tutunuz.
• Cihazı kullanırkan mutlaka yanında durunuz! Cihazı sadece bir an için kullan­mayacaksanız bile, cihazı kapamadan uzaklaşmayınız.
• Sadece orijinal aksesuvar kullanınız.
• Cihazı dışarıda kullanmayınız.
• Cihaz, katiyen su veya başka sıvılara sokulmamalı ve sıvılar cihaza dokunma­malıdır. Cihazı hiç bir zaman ıslak veya nemli ellerle kullanmayınız.
• Cihaz nemlendiği veya ıslandığı takdirde hemen fişini çekiniz. Elinizi suya değdirmeyiniz!
• Cihazı sadece öngörülen amaçla kullanınız.
Genel güvenlik talimatları
Bu cihazda dikkat edilecek özel güvenlik talimatlar
• Cihaz, çalşrken çok snacaktr. Özellikle pişirme taşlar ve görüş penceresi çok snacaktr. Bu nedenle dikkatli olunuz.
• Isnan parçalarn soğumas, cihaz kapandktan sonra bile uzun sürecektir. Buna da dikkat ediniz.
• Cihaz mutlaka sya karş dayankl bir altlğn üzerine koyunuz.
• Cihaz sacede öngörülen kulp ve düğmelerinden tutunuz.
A Yanlş B Yanlş C Doğru
A Sol pişirme taşnn şalteri B Sağ pişirme taşnn şalteri C Frn ve zgarann şalteri ve s
ayarlama düğmesi
38
A Şalter pozisyonu B Çalşma alan C Şalter kademesi D Kapal E Azck pişirtmek, kzartmak F Kzartmak G Pyşirmeye devam H Scak tutma
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 39
Cihazn ilk çalştrlmas
• Cihaz ilk kullanmadan önce, pişirme taşlarn 5 dakika süreyle çalştrnz. Ondan sonra, koruyucu tabakann çözülebilmesi için, frnn bütün işlevlerini 20’şer dakika için çalştrnz. Bu arada hafifçe duman oluşabilir. Bu nedenle lütfen frnn bulunduğu oday yeteri kadar havalandrnz.
• Aksesuar her zamanki gibi bulaşk suyunun içinde ykaynz.
Elektrik bağlants
• Cihazn tamamen kapal olmasna dikkat ediniz (bütün işlev şalterleri ’0’da duracak).
• Cihazn fişini prize takmadan önce, kullanacağnz prizdeki gerilimin, cihaz için gerekli olan gerilimle ayn seviyede olmasna dikkat ediniz. Bu konudaki bilgiler, cihazn arka tarafndaki model etiketinde yazldr.
• Cihazn fişini, sadece duvara uygun şekilde monte edilmiş 230 Volt, 50 Hz’lik bir koruyucu kontak prizine taknz.
Cihazn çalştrlmas
Cihazn bütün işlevlerini ayn anda kullanmak mümkün değildir. Ayn anda yaplabi­len işlevler (birleşimler) şunlardr:
1. Pişirme taşlarnn sadece birini veya ikisini birden kullanmak (bütün kademeler­de)
2. Frn hem üstten hem alttan stmayla veya sadece bundan biriyle çalştrmak
3. Izgara
4. Frn (ayarlanabilen bütün pozisyonlarda) ve küçük pişirme taşn ayn anda kullanmak
5. Izgaray ve küçük pişirme taşn ayn anda kullanmak
Kontrol şklar:
Alttaki kontrol şğ, cihaz cereyana bağl olduğu zaman koyu görünür ve pişirme taşlarnn biri veya frn/zgara çalşrken açk renkle yanar. Üstteki kontr
Pyşirme taşlarn kullanmak
• Sarfedilen enerjiden en uygun şekilde faydalanmak için, sadece düz tabanl
• Pişirme taşnn üzerine hiçbir zaman pişirme taşndan daha küçük bir tencere
• Pişirme taşlarnn 7 kademeli şalterleriyle, stma gücünü hassas şekilde tam
ol şğ, frn veya zgara stmadayken yanar (termostatl işletme).
tencereler kullannz (şekil 1’e baknz).
koymaynz. Çünkü o halde boşuna enerji kaybna uğranr ve hatta aşr snma durumlarnda pişirme taş da eğrilebilir.
istediğiniz bir seviyeye ayarlayabilirsiniz (şekil 2’ye baknz).
TR
39
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 40
Frn kullanmak
TR
Frn, ya üstten ya da alttan stmayla (ayarsz) çalştrabilirsiniz. Ayrca frn birleşimli olarak da (ayn anda hem üstten hem alttan stmayla) kullanabilirsiniz (0’dan 275 dereceye kadar ayarlanabilir).
Birleşimli çalştrma (ayn anda üstten ve alttan stma):
Is ayarlama düğmesini, saat ibresinin döndüğü istikamete doğru çevirerek istediğiniz s posizyonuna getiriniz. şimdi her iki kontrol şğ da yanacaktr. Frn, ayarladğnz s derecesine varana kadar snacaktr. Bu sya eriştiği an, üstteki şk sönüp ancak sonraki stma işlemine başlarken yeniden yanacaktr. Işğn bu yanma sönme şekli, cihazn nasl ayarlandğn gösterir.
Üstten stma: Frn tam güçle üstten styor, ayarsz.
Alttan stma: Frn tam güçle alttan styor, ayarsz.
Not: Frn kapağnn aralklarndan dşarya buhar çkabilir.
Izgaray kullanmak
’0’n yannda görülen simge, zgara işlevini göstermektedir. Izgaray kullanmak için, pişirilecek yemekleri zgarann üzerine koyunuz. Aşağya yağ damlayabileceği için, zgarann altna bir yağ tavas koyunuz. Izgaray da lütfen önceden stnz.
Cihaz kapamak
Bütün şalterler ’0’ posizyonunda bulunduğunda cihaz tamamen kapaldr. şimdi cihazn fişini çekiniz. Frn işlevi için öngörülen seçme şalterini saat ibresinin döndüğü yöne değil ters istikamete çeviriniz.
Temizlenmesi
• Cihaz temizlemeden önce daima fişini çekiniz ve cihazn soğumasn bekleyi­niz.
• Cihaz, sadece hafifçe nemli bir bezle temizleyiniz. Temizlerken zarar verebile­cek deterjanlar ve çözücü ilaçlar kullanmaynz. Bulaşk suyu uygundur.
• Aksesuar her zamanki gibi bulaşk suyunun içinde ykaynz.
Bu cihaz, parazit giderici tekniği ve alçak voltaj emniyeti ile ilgili CE yönetmeliklere uygundur ve emniyet tekniğinin en yeni hükümlerine göre üretilmiştir. Teknik hususları değiştirme hakkı saklıdır.
40
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 41
Garanti
Cihazımız için satınalma tarihinden itibaren 12 aylık bir garanti üstleniyoruz (alışveriş fişi).
Garanti süresi içerisinde, malzeme veya imal hatalarına dayanan cihaz noksanlıklarını tamiratla veya değiştirerek parasız bertaraf ediyoruz.
Garanti, yabancı birinin müdahalesiyle sona erer. Garanti durumunda lütfen cihazı tam olarak alışveriş fişiyle birlikte satıcınıza veriniz.
TR
41
clatro-2199-BA KK 2325 02.12.2002 10:17 Uhr Seite 42
D-47906 Kempen/Germany · Industriering-Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: clatronic@t-online.de
Loading...