Clatronic KH 3433 User Guide

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации
K
Convectieverwarming • Convecteur • Calefactor de convección
Radiatore a convezione • Convection Heater • Grzejnik konwekcyjny
Konvekciós melegítő • Конвекційний нагрівник • Конвекционный обогреватель
ONVEKTOR HEIZUNG
KH 3433
DEUTSCH
Inhalt
Montage, Zubehör, Schalter .........................................Seite 3
Bedienungsanleitung .....................................................Seite 4
Technische Daten ..........................................................Seite 9
Garantie .........................................................................Seite 9
Entsorgung ....................................................................Seite 10
ENGLISH
Contents
Assembly, accessories, switches ................................ Page 3
Instruction Manual. ....................................................... Page 35
Technical Data .............................................................. Page 39
Disposal ........................................................................ Page 40
NEDERLANDS
Inhoud
Montage, accessoires, schakelaars ..........................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ....................................................Pagina 11
Technische gegevens ................................................Pagina 16
Verwijdering ................................................................Pagina 16
FRANÇAIS
Sommair
Montage, accessoires, boutons ................................... Page 3
Mode d’emploi .............................................................. Page 17
Caractéristiques techniques......................................... Page 22
Élimination .................................................................... Page 22
ESPAÑOL
Contenidos
Montaje, accesorios, interruptores ............................Página 3
Instrucciones de servicio ............................................Página 23
Datos técnicos ............................................................Página 28
Eliminación .................................................................Página 28
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Montaż, akcesoria, przełączniki ................................. Strona 3
Instrukcja obsługi ........................................................ Strona 41
Dane techniczne ......................................................... Strona 46
Ogólne warunki gwarancji. ......................................... Strona 46
Usuwanie .................................................................... Strona 46
MAGYARUL
Tartalom
Összeszerelés, tartozékok, kapcsolók .........................Oldal 3
Használati utasítás. .......................................................Oldal 47
Műszaki adatok..............................................................Oldal 51
Hulladékkezelés ............................................................Oldal 52
YKPAÏHCBKA
Зміст
Монтаж, приладдя, перемикачі ..................................стор 3
Інструкція з експлуатації. .............................................стор 53
технічні характеристики ...............................................стор 58
ITALIANO
Indice
Assembaggio, accessorio, interruttori .......................Pagina 3
Istruzioni per l’uso .......................................................Pagina 29
Dati tecnici ..................................................................Pagina 33
Smaltimento ................................................................Pagina 34
2
РУССКИЙ
Содержание
Сборка, аксессуары, переключатели .........................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 59
Технические данные .....................................................стр. 64
Montage, Zubehör, Schalter
Montage, accessoires, schakelaars • Montage, accessoires, boutons • Montaje, accesorios, interruptores Assembaggio, accessorio, interruttori • Assembly, accessories, switches • Montaż, akcesoria, przełączniki
Összeszerelés, tartozékok, kapcsolók • Монтаж, приладдя, перемикачі • Сборка, аксессуары, переключатели
3
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz­stecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör­teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt nden Sie Symbole mit Warn- oder Informations­charakter:
WARNUNG: Nicht abdecken!
Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.
WARNUNG:
Gefahr vor elektrischem Schlag!
Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen. Bedienen Sie das Gerät nicht aus einer solchen Örtlichkeit heraus. Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 1,25 m ein.
4
WARNUNG:
Verbrennungsgefahr
• Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Ver­brennungen verursachen. Vermeiden Sie Hautkontakt.
• Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürfti­ge Personen anwesend sind.
• Die austretende Luft ist bis zu 110°C heiß! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes spielen.
Explosionsgefahr
Im Inneren des Gerätes benden sich glühend heiße Teile. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Umgebung von entzündbaren oder explo­siven Flüssigkeiten oder Gasen!
ACHTUNG:
• Es handelt sich um ein Zusatzheizgerät. Lassen Sie das Gerät nicht über Stunden unbeaufsichtigt. Verlassen Sie während des Betriebes nicht das Haus.
Sicherheitsabstand
• Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteck­dose aufgestellt werden.
• Halten Sie 1 m Sicherheitsabstand zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein.
Beachten Sie die Gebrauchslage!
• Benutzen Sie das Gerät nur in aufrechter Position.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche, wenn Sie es nicht an die Wand montieren.
• Stellen Sie das Gerät immer so auf, dass die Luft ungehindert ein­und ausströmen kann.
5
ACHTUNG:
Überhitzungsgefahr
Beheizen Sie keine Räume mit weniger als 4 m³ Rauminhalt.
• Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Rücksetzen der ther­mischen Abschaltung zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht durch eine externe Schaltvorrichtung gesteuert werden. Verwenden Sie daher keine Zeitschaltuhr oder einen vom Energieversorger regel­mäßig geschalteten Stromkreis.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht auf dem Gerät liegt. Führen Sie es auf dem Boden und nach hinten vom Gerät weg.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen.
• Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be­nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn, sie wer­den ständig überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausge­setzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist.
6
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benut­zer durchführen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Lieferumfang (Abb. 2)
1 Heizgerät 2 Füße 2 linke Befestigungswinkel (Abstandshalter) 2 rechte Befestigungswinkel (Abstandshalter) 4 Dübel 4 Schrauben, 35 mm, für die Wandmontage 8 Schrauben, 17 mm, für die Montage der Füße 2 Schrauben, 14 mm, für die unteren Befestigungswinkel
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien,
Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Montage
1 Montage der Standfüße
WARNUNG:
• Möchten Sie das Gerät als Standgerät betreiben, müs­sen Sie unbedingt die mitgelieferten Füße montieren.
• Verwenden Sie dazu nur die beigelegten Schrauben von 17 mm Länge. Zu tief eingedrehte Schrauben (zu lange Schrauben) können das Gerät beschädigen oder zu einer Gefahr für Leib und Leben werden.
• Legen Sie das Gerät vorsichtig auf die abgeachte Seite.
• Schrauben Sie die beiden Füße mit jeweils vier 17 mm Schrauben am Sockel des Gerätes fest.
2 Wandmontage
Mit Hilfe des beigelegten Zubehörs (Abb. 2) lässt sich das Gerät auch an einer Wand montieren. Dazu vorher nicht die Füße montieren. Die Dicke der Wand muss mindestens 10 cm
betragen.
WARNUNG:
• Das Heizgerät darf nur unter Beachtung folgender Min­destabstände zu anderen Gegenständen an die Wand montiert werden: nach oben 60 cm nach unten 25 cm seitlich 25 cm nach vorn 50 cm
• Vergewissern Sie sich vorher, ob Sie nicht Leitungen beschädigen, die sich in der Wand verbergen!
ACHTUNG:
Die nachfolgenden Arbeiten erfordern handwerkliches Geschick. Lassen Sie sich ggf. von einem Fachmann helfen.
HINWEIS:
Das Gerät wird in die oberen Befestigungswinkel nur einge­hängt. Wir empfehlen, das Gerät mit den unteren Abstandshaltern fest an die Wand zu montieren. So kann es nicht unbeab­sichtigt ausgehängt werden.
1. Legen Sie einen linken und einen rechten Befestigungs­winkel für die obere Montage zur Seite.
2. Die beiden anderen Befestigungswinkel schrauben Sie mit den 14 mm Schrauben unten an dem Gehäuse an (siehe Abb. 1b).
3. Messen Sie, in welcher Höhe Sie das Gerät montieren wollen.
4. Die Distanz zwischen den beiden Einschnitten an der Rückseite des Gerätes beträgt 510 mm. Rechnen Sie pro Befestigungswinkel 10 mm dazu. D. h., Sie bohren in einem Abstand von 530 mm zwei Löcher.
7
5. Schrauben Sie mit den 35 mm Schrauben und den Dübeln die beiden oberen Befestigungswinkel an die Wand.
6. Hängen Sie das Gehäuse in die Winkel ein. Beachten Sie dazu die Abbildung 1a von der Geräterückseite.
7. Zeichen Sie die Löcher für die unteren Abstandshalter an der Wand an.
8. Nachdem Sie diese Löcher gebohrt haben, schrauben Sie nun auch diese Winkel an der Wand an.
Elektrischer Anschluss
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 2000 W aufneh­men. Bei diesem Anschlusswert empehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16 A Haushalts­schutzschalter.
ACHTUNG: Überlastung!
• Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5 mm² haben.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses Gerät zu leistungsstark ist.
Anschluss
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Der
Temperaturregler muss auf „MIN“ stehen. Die Kontroll­leuchten müssen aus sein.
• Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
• Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschriftsmä­ßig installierten Schutzkontaktsteckdose.
Anwendungshinweise (Abb. 3)
Thermostat Der Thermostat (IV) ist ein temperaturabhängiger Schalter.
Funktionsschalter
Heizung
Die Heizleistung wird durch die Schaltstufen bestimmt. Sie haben die Möglichkeit, bis zu 3 Schaltstufen einzustellen, um die Heizleistung optimal zu nutzen:
Funktionsschalter I = 750 W Funktionsschalter II = 1250 W Funktionsschalter I + II = 2000 W
Ventilator
Den Ventilator (III) können Sie unabhängig von der Heizung
benutzen.
Bedienung
Sie können das Gerät für folgende Anwendungen nutzen: a) Die Heizung in drei Stufen schalten.
Dazu muss der Thermostat eingeschaltet sein.
b) Den Ventilator einschalten.
Dazu muss der Thermostat eingeschaltet sein.
c) Die Heizung und den Ventilator schalten.
Dazu muss der Thermostat eingeschaltet sein. d) Die Raumtemperatur einstellen. e) Einen Raum frostfrei halten.
HINWEIS:
Die Kontrollleuchten der Funktionsschalter zeigen den
Betrieb an.
Raumluft auf die gewünschte Temperatur bringen
1. Drehen Sie den Regler des Thermostaten auf die Position
MAX“.
2. Schalten Sie einen oder beide Funktionsschalter der Hei-
zung ein. Die Kontrollleuchten in den Schaltern leuchten.
3. Nachdem die gewünschte Raumtemperatur erreicht wurde,
drehen Sie den Regler des Thermostaten langsam zurück,
bis das Gerät ausschaltet. Die Kontrollleuchten erlöschen.
HINWEIS:
Der Thermostat hält die eingestellte Raumtemperatur konstant. Dabei werden die Heizung und ggf. der Ventilator automatisch ein- und ausgeschalten.
Frostschutzfunktion
HINWEIS:
Die Frostschutzfunktion ist abhängig von der Größe des Raumes.
1. Drehen Sie den Regler des Thermostaten bis zum An-
schlag auf die Position „MIN“.
2. Schalten Sie beide Funktionsschalter der Heizung ein. In dieser Position hält das Heizgerät die Temperatur konstant
über den Gefrierpunkt.
Betrieb beenden
1. Schalten Sie alle Funktionsschalter aus. Die Kontrollleuch-
ten erlöschen.
2. Drehen Sie den Temperaturregler bis zum Anschlag auf die
Position „MIN“.
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
8
Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der bei Überhitzung das Gerät automatisch ausschaltet. Diese thermische Abschaltung stellt sich nicht von selbst zurück. Das Gerät ist erst wieder betriebsbereit, wenn Sie Folgendes beachten:
• Schalten Sie alle Funktionsschalter aus. Drehen Sie den
Temperaturregler auf die Position „MIN“. Ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten abküh­len, bevor Sie es erneut verwenden.
Ist das Gerät überhitzt? Überprüfen Sie, ob die Zu- oder
die Abluft zur Heizung blockiert ist. Beseitigen Sie ggf. die Blockade.
Sollte der Überhitzungsschutz das Gerät nach kurzer Zeit wieder abschalten, liegt vermutlich ein Defekt vor.
• Schalten Sie das Gerät wieder aus und trennen Sie es vom Netz.
• Lassen Sie das Gerät von Ihrem Händler oder unserem Service überprüfen.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini­gungsmittel.
• Staub auf dem Gerät wischen Sie mit einem trockenen Tuch ab.
• Zum Entfernen von Flecken kann ein angefeuchtetes Tuch (nicht nass) verwendet werden.
Technische Daten
Modell:..............................................................................KH 3433
Spannungsversorgung: ......................................... 230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ......................................................... 2000 W
Schutzklasse: ............................................................................... I
Nettogewicht: ............................................................... ca. 3,85 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KH 3433 in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen bendet:
• Europäische Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG
• Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertrags­händler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe­legs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar­keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti­gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge­schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
9
Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög­lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet­Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati­onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe­leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach­weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis­tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun- gen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns­tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogerä­ten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
10
Gebruiksaanwjzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal aangeduid. Volg deze opmerkingen altijd op, om ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op potentiaal verwondingsgevaar.
LET OP:
Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor andere voorwerpen.
OPMERKING:
Duidt op tips en informatie voor u.
Algemene Opmerkingen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het Garantiecerticaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de gebruiks­aanwijzing dan ook door.
• Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Bescherm het tegen hitte, direct zonlicht, vocht (in geen geval onderdompelen in water) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met natte handen. Als het apparaat nat wordt, onmiddellijk de
stekker eruit trekken.
• Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker eruit (aan de stekker trekken, niet aan het snoer) wanneer u het ap­paraat niet gebruikt, of wanneer u hulpstukken bevestigd, tijdens het schoonmaken of een storing.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik. Schakel het apparaat altijd uit bij het verlaten van de kamer. Haal de stekker uit het stopcontact.
• Controleer het apparaat regelmatig op beschadigingen. Blijf het apparaat niet gebruiken in het geval van beschadiging.
• Gebruik alleen originele onderdelen.
• Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkings­materiaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsvoorschrifen voor het apparaat
Symbolen op het product
U vindt het volgende symbool met een waarschuwing of van informa­tieve aard op het product:
WAARSCHUWING: Niet afdekken!
Om oververhitting van het verwarmingstoestel te voorko­men, mag het verwarmingstoestel niet worden afgedekt.
WAARSCHUWING:
Risico op elektrische schokken!
Gebruik dit verwarmingstoestel niet dicht bij een bad, een douche of een zwembad. Gebruik het toestel niet op zo‘n locatie. Handhaaf een veilige afstand van 1,25 m.
11
WAARSCHUWING:
Gevaar voor brandwonden
• Sommige onderdelen van het product kunnen zeer heet worden
en brandwonden veroorzaken. Vermijd contact met de huid.
• U moet bijzonder voorzichtig zijn wanneer kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn.
• De uitstromende lucht bereikt een temperatuur tot 110°C! Sta kinderen niet toe om zonder toezicht in de nabijheid van het toestel te spelen.
Ontplofngsgevaar
De binnenkant van het toestel bevat gloeiend hete onderdelen. Gebruik het toestel niet rond brandbare of explosieve vloeistoffen of gassen!
LET OP:
• Dit is een hulp-verwarmingstoestel. Laat het toestel niet meerde­re uren zonder toezicht achter. Verlaat het huis niet terwijl het in
gebruik is.
Veiligheidsafstand
• Het verwarmingstoestel mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst.
• Handhaaf een veilige afstand van 1 m tot gemakkelijk ontvlam­baar objecten zoals meubels, gordijnen, enz.
Kies een geschikte gebruikslocatie!
• Gebruik het apparaat uitsluitend in rechtopstaande positie.
• Plaats het toestel op een vlakke hittebestendige oppervlak, als u het niet tegen de muur installeert.
• Plaats het toestel altijd op zodanige wijze zodat de lucht ongehinderd in en uit kan stromen.
12
LET OP:
Risico van oververhitting
Verwarm geen kamers met een volume minder dan 4 m³.
• Om gevaar als gevolg van het onopzettelijk resetten van de thermische beveiliging te voorkomen, dient het apparaat niet te worden gevoed via een externe vermogensschakelaar, zoals een timer, of te worden verbonden met een schakelaar van een elektrische groep die regelmatig in en uit wordt geschakeld.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet op het toestel ligt. Leg het over de vloer en via de achterkant van het toestel weg.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
• Steek geen voorwerpen in het toestel.
• Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder begeleiding.
Kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt houden van het apparaat, tenzij ze te allen tijde onder toezicht staan.
Kinderen vanaf de leeftijd van 3 en jonger dan 8 jaar mogen het apparaat alleen aan- en uitzetten als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het veilig gebruik van het apparaat, en als ze de risico’s hebben begrepen, mits het toestel is geplaatst en geïn­stalleerd in de normale stand van gebruik.
Kinderen vanaf de leeftijd van 3 en jonger dan 8 jaar mogen de stekker niet in het stopcontact steken, het apparaat niet schoon te maken en / of gebruikersonderhoud uitvoeren.
13
• Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een bevoeg­de reparateur. Om gevaar te voorkomen dient een beschadigd netsnoer vervangen te worden door een gelijkwaardig snoer door de fabrikant, of klantenservice of ieder ander bevoegd specialist.
Meegeleverde onderdelen (Afbeelding 2)
1 Verwarmingselement 2 Steunen 2 Linker montagebeugels (Afstandhouders) 2 Rechter montagebeugels (Afstandhouders) 4 Muurpluggen 4 Schroeven 35 mm, voor wandmontage 8 Schroeven 17 mm, voor de montage van de steunen 2 Schroeven 14 mm, voor de lagere montagebeugels
Het apparaat uitpakken
1. Haal het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals plastic, vulmate-
riaal, kabelstrips en karton.
3. Controleer of alle onderdelen in de doos zitten.
OPMERKING:
Er kunnen overblijfselen van de produktie of stof op het appa­raat zijn achtergebleven. We raden u aan om het apparaat te reinigen volgens het hoofdstuk “Reiniging”.
Montage
1 Montage van de steunen
WAARSCHUWING:
• Als u het toestel als een op de vloer gemonteerde toestel wilt gebruiken, is het van cruciaal belang dat u de meegeleverde steunen installeert.
• Gebruik alleen de meegeleverde 17 mm lange schroe­ven. Schroeven die te diep zijn ingeschroefd (schroeven die te lang zijn) kunnen het toestel beschadigen of een risico voor het leven en gezondheid vormen.
• Plaatst het toestel zorgvuldig op de platte kant.
• Schroef de twee steunen met vier 17 mm schroeven op het voetstuk van het toestel vast.
2 Wandmontage
Het toestel kan ook tegen een muur worden gemonteerd als de meegeleverde accessoires worden gebruikt (afbeelding 2). Om dit te doen, monteer niet de steunen vooraf. De dikte van de wand moeten ten minste 10 cm zijn.
WAARSCHUWING:
• Het verwarmingstoestel kan alleen tegen de muur wor­den gemonteerd in overeenstemming met de minimale afstanden tot andere objecten: Bovenzijde 60 cm Onderzijde 25 cm Zijkant 25 cm Voorzijde 50 cm
• Alvorens dat te doen, zorg ervoor dat u geen kabels beschadigt die in de muur zijn verborgen!
LET OP:
De volgende taken vereist handvaardigheden. Indien nodig, laat een vakman u helpen.
OPMERKING:
Het toestel wordt gewoon op de bovenste montagebeugels gehangen. Het is raadzaam dat u het toestel met de onder-afstandhou­ders veilig tegen de muur monteert. Dit zorgt ervoor dat het niet per ongeluk van de haak afschiet.
1. Zet een linker en een rechter bevestigingssteun apart voor de bovenmontage.
2. Schroef de andere twee montagebeugels aan de onder­kant van de behuizing vast met de 14 mm schroeven (zie afbeelding 1b).
3. Meet de hoogte uit waarop u het toestel wilt monteren.
4. De afstand tussen de twee uitsparingen op de achterkant van het toestel is 510 mm. Tel er 10 mm per bevestigings­steun bij. Dit betekent dat u twee gaten op een afstand van 530 mm moet boren.
5. Schroef de twee bovenste montagebeugels met de 35 mm schroeven en de muurpluggen in de muur.
6. Haak de behuizing in de beugels. Wanneer dat gedaan wordt, raadpleeg afbeelding 1a van de achterkant van het toestel.
7. Markeer de gaten voor de lagere afstandhouders op de muur.
8. Nadat u deze gaten hebt geboord, schroef nu ook deze haken tegen de muur.
14
Elektrische aansluiting
Voedingseisen
Het apparaat kan een totaal vermogen van 2000 W. verbrui­ken. Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam, te voorzien in een gescheiden toevoer met een zekering via een 16 A veiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik.
LET OP: Overbelasting!
• Wanneer u verlengsnoeren gebruikt, moeten deze minimaal een diameter van 1,5 mm² hebben.
• Gebruik géén meervoudige contactdozen omdat dit apparaat te veel vermogen heeft.
Aansluiten
• Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. De
temperatuurregelaar moet op “MIN” worden ingesteld. De controlelampjes moeten gedoofd zijn.
• Waarborg datde apparaatspanning (zie typeplaatje) en de netspanning overeenkomen.
• Sluit de stekker alleen aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos met.
Instructies voor gebruik (Afbeelding 3)
Thermostaat
De thermostaat (IV) is een temperatuur-afhankelijke schake­laar.
Functieschakelaar
Verwarming
De warmteafgifte wordt bepaald door de vermogennstellingen. Maximaal 3 instellingen kunnen worden geselecteerd om de warmteafgifte te optimaliseren:
Functieschakelaar I = 750 W Functieschakelaar II = 1250 W Functieschakelaar I + II = 2000 W
Ventilator
U kunt de ventilator (III) onafhankelijk van de verwarming
gebruiken.
Bediening
U kunt het toestel gebruiken voor het volgende gebruiken: a) Stel de heater in op 3 niveaus.
De thermostaat moet voor dat doel worden ingeschakeld. b) De ventilator aanzetten. De thermostaat moet voor dat doel worden ingeschakeld. c) De verwarming en de ventilator aanzetten. De thermostaat moet voor dat doel worden ingeschakeld. d) De kamertemperatuur instellen. e) Een kamer boven het vriespunt houden.
OPMERKING:
De controlelampjes van de functieschakelaar geven de modus aan.
De kamer op de gewenste temperatuur brengen
1. Draai de knop van de thermostaat naar de “MAX”-positie.
2. Schakel één of beide functieschakelaars van de ver­warming in. De controlelampjes in de schakelaar zullen branden.
3. Nadat de gewenste kamertemperatuur is bereikt, draai de knop van de thermostaat langzaam terug totdat het toestel uitgeschakeld wordt. De controlelampjes zullen doven.
OPMERKING:
De thermostaat handhaaft de ingestelde temperatuur van de kamer. Het verwarmingstoestel en eventueel de ventilator zullen in het proces automatisch worden in- en uitgeschakeld worden.
Vorstbescherming
OPMERKING:
De vorstbescherming is afhankelijk van de grootte van de kamer.
1. Draai de knop van de thermostaat zover mogelijk naar de MIN”-positie.
2. Schakel beide functieschakelaars van de verwarming in.
In deze positie, zal het verwarmingstoestel de temperatuur constant boven het vriespunt houden.
Uitschakelen
1. Schakel de functieschakelaar uit. De controlelampjes zullen doven.
2. Draai de temperatuurregelaar zover mogelijk naar de MIN”-positie.
3. Trek de stekker uit de wandcontactdoos.
Oververhittingsbescherming
Het toestel is met een oververhittingsbescherming uitgerust, die in geval van oververhitting automatisch het toestel zal uitschakelen. Deze thermische uitschakeleenheid wordt niet automatisch gereset. Om het apparaat opnieuw in te schake­len, dient er als volgt te werk worden gegaan:
• Schakel de functieschakelaar uit. Draai de temperatuur­regelaar naar de “MIN”-positie. Haal de stekker uit het stopcontact. Laat het toestel voor ongeveer 15 minuten afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
Is het toestel oververhit geraakt? Controleer of de luch­tinlaat of ventilatieopeningen op de kachel zijn geblokkeerd. Indien nodig, hef de blokkade op.
In het geval dat de oververhittingsbescherming het toestel na een korte periode uitgeschakeld, is er waarschijnlijk een defect.
15
• Schakel het toestel weer uit en trek de stekker uit het stopcontact.
• Laat het toestel door de verkoper of onze service controle-
ren.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek vóór de reiniging altijd de netsteker uit de contact­doos en wacht totdat het apparaat afgekoeld is.
• Dompel het apparaat nooit onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor­werpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Veeg de stof op het toestel met een droge doek af.
• Een vochtige doek (geen natte) kan voor het verwijderen van vlekken worden gebruikt.
Technische gegevens
Model: ..............................................................................KH 3433
Voeding: ................................................................. 230 V~, 50 Hz
Stroomverbruik: ................................................................ 2000 W
Veiligheidsklasse: ......................................................................... I
Nettogewicht: .............................................................ong. 3,85 kg
Wij behouden ons het recht voor om in de loop van onze voortdurende productontwikkeling, technische en ontwerpwijzi-
gingen aan te brengen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru­eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren
door onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen. Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude
elektrische en elektronische apparaten. Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.
16
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera entière satisfaction.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon dis­tincte. Y faire attention an d’éviter les accidents et dommages sur l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques potentiels de blessure.
ATTENTION :
Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres objets.
NOTE :
Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur.
Notes générales
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le conserver avec le Certicat de Garantie, la facture et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne, transmettre le manuel avec.
• Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée et pour l‘usage auquel il a été destiné. Il n‘est pas destiné à une utilisation commerciale.
• Ne l‘utilisez pas en extérieurs. Gardez-le à l‘abri de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l‘humidité (ne l‘immergez en aucun cas dans des liquides) et des angles des meubles. N‘utilisez pas cet appareil avec des mains mouillées. Si l‘appareil est mouillé, débranchez-le immédia­tement.
• Lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, lorsque vous installez des accessoires, lorsque vous le nettoyez ou en cas de mau­vais fonctionnement, éteignez l‘appareil et débranchez-le systématiquement (tirez sur la che et non sur le câble).
• Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance lorsqu‘il est en marche. Eteignez toujours l‘appareil lorsque vous quittez la pièce. Débranchez l‘appareil.
• Vériez régulièrement l‘état de l‘appareil et du cordon. Assurez-vous qu‘ils ne soient pas endommagés et cessez d‘utiliser l‘appareil si vous constatez des dommages.
• N‘utilisez que les composantes originales.
• Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les emballages (Sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.).
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les embal­lages danger d’étouffement !
Consignes spéciales de sécurité pour cet appareil
Symboles sur le produit
Sur le produit, vous trouverez des symboles à titre d’avertissement ou d’information :
AVERTISSEMENT : Ne recouvrez pas !
Pour éviter toute surchauffe de l’appareil de chauffage, ne le recouvrez pas.
AVERTISSEMENT :
Risque de choc électrique !
N’utilisez pas cet appareil de chauffage à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un tel endroit. Maintenez une distance de sécurité d’1,25 m.
17
AVERTISSEMENT :
Risque de brûlure
• Certaines pièces du produit peuvent être très chaudes et causer
des brûlures. Évitez tout contact avec la peau.
• Soyez particulièrement attentif lorsque des enfants ou des personnes vulnérables sont présents.
• Le débit d’air atteint une température allant jusqu’à 110°C ! N’au­torisez pas les enfants à jouer sans surveillance près de l’appareil.
Risque d’explosion
L’intérieur de l’appareil contient des composants chauds et rou­geoyants. N’utilisez pas l’appareil près de liquides ou de gaz inam­mables ou explosifs !
ATTENTION :
• Ceci est un appareil de chauffage auxiliaire. Ne laissez pas l’ap­pareil sans surveillance pendant plusieurs heures. Ne quittez pas la maison lorsque vous utilisez l’appareil.
Distance de sécurité
• L’appareil de chauffage ne doit pas être directement placé au-des­sous d’une prise murale.
• Gardez une distance de sécurité d’1 m par rapport aux objets facilement inammables tels qu’un meuble, des rideaux, etc.
Choisissez un endroit adapté pour l’utiliser !
• N‘utilisez l‘appareil qu‘en position debout.
• Placez l’appareil sur une surface plate et résistant à la chaleur si vous ne le montez pas sur un mur.
• Positionnez toujours l’appareil de manière à ce que l’air puisse circuler librement dans les deux sens.
18
ATTENTION :
Risque de surchauffe
Ne chauffez pas une pièce dont le volume est inférieur à 4 m³.
• Pour éviter un risqué dû à une réinitialisation involontaire de la sécurité thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un appareil tiers, comme une minuterie, ou branché à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint par praticité.
• Assurez-vous que le câble électrique ne repose pas sur l’appareil. Placez-le au sol vers l’arrière, loin de l’appareil.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
• N’introduisez aucun objet dans l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, physiques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effec- tués par les enfants sans supervision.
Les enfants de moins de 3 ans doivent se tenir éloignés de l’ap­pareil, sauf s’ils sont surveillés à tout instant.
Les enfants de 3 à 8 ans peuvent uniquement allumer et éteindre l’appareil s’ils sont surveillés, ou s’ils ont reçu des instructions sur la bonne utilisation de l’appareil, et s’ils ont compris les risques qui en résultent, à condition que l’appareil soit placé et installé dans sa position normale d’utilisation.
Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas insérer la che dans la prise, ni nettoyer l’appareil ni/ou effectuer l’entretien par l’utilisateur.
19
• Ne réparez pas vous-même l‘appareil. Veuillez prendre contact avec du personnel qualié. An d‘éviter les risques, un cordon d‘alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon équi­valent par le constructeur, notre service après-vente ou tout autre spécialiste qualié.
Pièces fournies (Image 2)
1 Appareil de chauffage 2 Pieds 2 Supports de xation du côté gauche (Entretoises) 2 Supports e xation du côté droit (Entretoises) 4 Chevilles 4 Vis, 35 mm, pour le montage mural 8 Vis, 17 mm, pour le montage des pieds 2 Vis, 14 mm, pour les supports de xation inférieurs
Déballer l’appareil
1. Enlevez l’appareil de son emballage.
2. Enlevez tout le matériel d’emballage tels que les lms, le
matériel de remplissage, les colliers de câble et le carton.
3. Vériez l’intégralité du contenu.
NOTE :
L’appareil peut présenter des résidus de production ou de la poussière. Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil conformément au chapitre “Nettoyage”.
Montage
1 Montage des pieds
AVERTISSEMENT :
• Si vous souhaitez utiliser l’appareil comme appareil mon­té au sol, il est indispensable d’installer les pieds fournis.
• Utilisez uniquement les vis fournies, d’une longueur de 17 mm. Les vis qui ont été trop serrées (vis trop longues) peuvent endommager l’appareil ou nuire à la vie ou à la
santé.
• Placez délicatement l’appareil sur son côté plat.
• Vissez les deux pieds avec vos quatre vis de 17 mm dans le socle de l’appareil.
2 Montage mural
L’appareil peut se monter au mur si les accessoires fournis sont utilisés (Image 2). Pour cela, ne montez pas les pieds avant. L’épaisseur du mur doit être d’au moins 10 cm.
20
AVERTISSEMENT :
• L’appareil de chauffage ne se monte que sur un mur conformément aux distances minimum par rapport aux autres objets : Haut 60 cm Bas 25 cm Face latérale 25 cm Face avant 50 cm
• Avant de faire cela, assurez-vous que vous n’allez pas endommager les câbles dissimulés dans le mur !
ATTENTION :
Les tâches suivantes demandent des compétences ma­nuelles. Si besoin est, demandez l’aide d’un professionnel.
NOTE :
L’appareil est simplement accroché aux supports de xation du haut. Nous vous conseillons de bien xer l’appareil au mur avec les chevilles inférieures an d’assurer qu’il ne puisse pas se décrocher par accident.
1. Mettez de côté un support de xation du côté gauche et un support de xation du côté droit pour le montage supérieur.
2. Vissez les deux autres supports de montage au bas du boîtier à l’aide de vis de 14 mm (voir Image 1b).
3. Mesurez la hauteur à laquelle vous souhaitez monter l’appareil.
4. La distance entre les deux entailles à l’arrière de l’appareil est de 510 mm. Ajoutez 10 mm par support de xation. Vous devez donc percer deux trous à une distance de 530 mm.
5. Vissez les deux supports de xation supérieurs dans le mur à l’aide de vis de 35 mm et des chevilles.
6. Accrochez le boîtier aux supports. Pendant ce temps, consultez l’image 1a de l’arrière de l’appareil.
7. Marquez les trous pour les entretoises inférieures sur le mur.
8. Après avoir percé ces trous, vissez aussi ces supports au mur maintenant.
Raccordement électrique
Conguration électrique
L’appareil peut consommer un total de 2000 W. Il est conseillé, pour une telle puissance électrique, d’avoir recours à une cana­lisation électrique séparée et une protection par fusibles par disjoncteur de 16 A.
Loading...
+ 46 hidden pages