Clatronic KH 3077 User Manual [de]

Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Οδηγίες Χειρισµών/Εγγύηση
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Konvektor Heizung
Convector • Convecteur
Convector de calor • Aquecedor convector
Sistema di riscaldamento con convettore • Αερόθερμο
Convector Heater • Grzejnik konwekcyjny
Konvektorové topení • Konvektor fűtőtest
Обогреватель конвекционный
KH 3077
05-KH 3077 1 27.04.2006, 15:14:40 Uhr
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССИЙ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Inhalt
Montage, Zubehör, Schalter........................................ Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantie....................................................................... Seite 5
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Περιεχόµεν
Τοποθέτηση, εξαρτήματα, διακόπτης........................ Side 3
Οδηγίες χειρισµών....................................................... Side 22
Τεχνικά στοιχεία .......................................................... Side 24
Εγγύηση ....................................................................... Side 24
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Montage, toebehoren, schakelaar ........................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 8
Garantie.................................................................... Pagina 9
FRANÇAIS
Sommaire
Montage, accessoires, interrupteur ............................ Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 10
Données techniques ................................................... Page 11
Garantie....................................................................... Page 12
ESPAÑOL
Indice
Montaje, Accesorio, Interruptor................................ Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 13
Datos técnicos.......................................................... Página 14
Garantia.................................................................... Página 15
PORTUGUÊS
Índice
Montagem, acessórios, interruptor .......................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 16
Características técnicas........................................... Página 17
Garantía ................................................................... Página 18
ITALIANO
Indice
Montaggio, accessori, interruttore............................ Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 19
Dati tecnici................................................................ Pagina 20
Garanzia................................................................... Pagina 21
2
ENGLISH
Contents
Installation, Accessories, Switches............................. Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 25
Technical Data ............................................................ Page 26
Guarantee ...................................................................Page 26
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Montaż, akcesoria, włącznik..................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 28
Dane techniczne .......................................................Strona 29
Gwarancja................................................................. Strona 30
ČESKY
Obsah
Montáž, příslušenství, spínač ...................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 31
Technické údaje ........................................................Strana 32
Záruka ....................................................................... Strana 32
MAGYARUL
Tartalom
Szerelés, tartozékok, kapcsoló................................... Oldal 3
A hasznalati utasítás................................................... Oldal 34
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 35
Garancia...................................................................... Oldal 35
РУССИЙ
Содержание
Нтаж, принадлежности, выключатели ......................стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 37
Технические данные................................................... стр. 39
Гарантия....................................................................... стр. 39
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССИЙ
05-KH 3077 2 27.04.2006, 14:53:37 Uhr
Montage, Zubehör, Schalter
Montage, toebehoren, schakelaar • Montage, accessoires, interrupteur
Montaje, Accesorio, Interruptor • Montagem, acessórios, interruptor
Montaggio, accessori, interruttore • Τοποθέτηση, εξαρτήματα, διακόπτης
Installation, Accessories, Switches • Montaż, akcesoria, włącznik
Montáž, příslušenství, spínač • Szerelés, tartozékok, kapcsoló
Нтаж, принадлежности, выключатели
3
05-KH 3077 3 27.04.2006, 14:53:40 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs­sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel­ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher­heitshinweise...“.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei­le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Sicherheitsabstand Halten Sie 1 m Sicherheitsabstand zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen, etc. ein.
Bitte beachten Sie! Es handelt sich um ein Zusatzheizgerät. Lassen Sie das Gerät nicht über Stunden unbeaufsichtigt. Verlassen Sie während des Betriebes nicht das Haus.
Beachten Sie die Gebrauchslage! Stellen Sie das Gerät immer so auf, dass die Luft ungehin­dert ein- und ausströmen kann.
Verbrennungsgefahr! Die austretende Luft ist bis zu 80°C heiß! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes spielen.
Überhitzungsgefahr! Beheizen Sie keine Räume mit weniger als 4 m³ Rauminhalt.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche.
• Die Konvektor Heizung darf nicht direkt unter einer Steckdo­se betrieben werden.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen.
• Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät.
WARNUNG:
Decken Sie das Gerät nicht ab, legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Es besteht Überhitzungsgefahr!
• Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen. Bedienen Sie das Gerät nicht aus einer solchen Örtlichkeit heraus. Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 1,25 m ein.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Montage
1 Montage der Standfüße
ACHTUNG:
Möchten Sie das Gerät als Standgerät betreiben, müssen Sie unbedingt die mitgelieferten Füße montieren.
• Beachten Sie dazu die Abbildung 1 von der Geräteunterseite.
• Schrauben Sie die beiden Füße mit den vier 15 mm Schrau­ben an.
WARNUNG:
Verwenden Sie dazu nur die beigelegten Schrauben von 15 mm Länge. Zu tief eingedrehte Schrauben (zu lange Schrauben) können das Gerät beschädigen oder zu einer Gefahr für Leib und Leben werden.
2 Wandmontage
Mit Hilfe des beigelegten Zubehörs (Abb. 3) und der Bohrscha­blone lässt sich das Gerät auch an einer Wand montieren. Dazu vorher nicht die Füße montieren.
4
05-KH 3077 4 27.04.2006, 14:53:43 Uhr
DEUTSCH
1. Als Abstandshalter schrauben Sie mit den 15 mm Schrau­ben die Befestigungswinkel, unten an dem Gehäuse an (siehe Abb. 2a).
2. Die Distanz zwischen den beiden Einschnitten an der Rückseite beträgt 418 mm. Bohren Sie in diesem Abstand zwei Löcher.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich vorher, ob Sie nicht Leitungen beschädigen die sich in der Wand verbergen!
3. Schrauben Sie mit den 35 mm Schrauben und den Dübeln die beiden Befestigungswinkel an die Wand.
4. Hängen Sie das Gehäuse in die Winkel ein. Beachten Sie dazu die Abbildung 2b von der Geräterückseite.
5. Zeichen Sie die Löcher für die Abstandshalter an der Wand an.
6. Nach dem Sie diese Löcher gebohrt haben, schrauben Sie nun auch diese Winkel an der Wand an.
Inbetriebnahme
• Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installier­te Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz an.
• Achten Sie darauf, dass die Absicherung der Steckdose, an der Sie das Gerät betreiben wollen, mindestens 10 Ampere beträgt.
• Stellen Sie das Gerät auf eine wärmebeständige, ebenen Fläche. Achten Sie auf ungehinderten Luftein- und Austritt.
• Der Abstand vom Luftauslassgitter zur nächsten Wand sollte 1 m betragen.
Funktionsschalter
Die Heizleistung wird durch die Schaltstufen bestimmt. Sie haben die Möglichkeit bis zu 3 Schaltstufen einzustellen, um die Heizleistung optimal zunutzen:
Kippen Sie den Betriebsschalter I, bzw. II, die Kontrollleuchte im Schalter leuchtet (siehe Abb. 4).
Nur der Betriebschalter I ist an = 750 W Nur der Betriebschalter II ist an = 1250 W Betriebschalter I + II sind an = 2000 W
Die Kontrollleuchte leuchtet, wenn das Gerät heizt.
Thermostat
Mit dem Temperaturregler stellen Sie die Raumtemperatur ein.
• Das Thermostat hält durch Ein- und Ausschalten des Gerätes die nun eingestellte Raumtemperatur konstant.
Ausschalten
• Drehen Sie das Thermotat auf Ausschalter auf Aus-Position, um das Gerät auszuschalten.
• Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose.
MIN
und bringen Sie die
DEUTSCH
Überhitzungsschutz
• Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der bei Überhitzung das Gerät automatisch ausschaltet. Schalten Sie den Funktionsschalter auf Position „0“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
Ist das Gerät überhitzt? Überprüfen Sie, ob die Zu- oder die Abluft zur Heizung blockiert ist. Beseitigen Sie ggf. die Blockade.
• Sollte der Überhitzungsschutz das Gerät nach kurzer Zeit wieder abschalten, liegt vermutlich ein Defekt vor. Schalten Sie das Gerät wieder aus und trennen Sie es vom Netz.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.
• Verwenden Sie zum Reinigen keine starken Reinigungs­und Lösungsmittel.
Technische Daten
Modell: .............................................................................KH 3077
Spannungsversorgung:.............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:..........................................................2000 W
Schutzklasse:............................................................................... Ι
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät KH 3077 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungs­richtlinie (93/68/EWG) befi ndet.
Garantie
Niedrigste Stufe
Regelung der Raumtemperatur
• Drehen Sie den Regler des Thermostaten auf höchste Stufe. Die Kontrollleuchte leuchtet.
• Nachdem die gewünschte Raumtemperatur erreicht wurde, drehen Sie den Regler des Thermostaten langsam zurück, bis das Gerät ausschaltet (Kontrollleuchte erlischt).
05-KH 3077 5 27.04.2006, 14:53:52 Uhr
Höchste Stufe
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan­tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män­gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her­stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
5
DEUTSCH
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
DEUTSCH
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei­len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich­tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
6
05-KH 3077 6 27.04.2006, 14:53:55 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomto­evoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer­ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver­toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kindere
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
Veiligheidsafstand
Houd een veiligheidsafstand van 1 m aan tot licht ontvlam-
bare voorwerpen zoals meubels, gordijnen enz.
Let op!
Het apparaat is een extra verwarmingstoestel. Laat het
apparaat nooit uren zonder toezicht. Verlaat nooit het huis terwijl het apparaat ingeschakeld is.
Let op de gebruikspositie!
Plaats het apparaat steeds zodanig dat de lucht ongehin-
derd in- en uit kan stromen.
Gevaar voor verbranding! De uitstromende lucht kan tot 80°C heet zijn! Laat kinderen
niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat spelen.
Gevaar voor oververhitting! Verwarm géén ruimtes met minder dan 4 m³ ruimte-inhoud.
• Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond.
• De convectorverwarming mag niet direct onder een contact­doos staan.
• Laat u het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
• Steekt u nooit voorwerpen in het apparaat.
WAARSCHUWING:
Dek het apparaat niet af en leg geen voorwerpen op het apparaat. Er bestaat gevaar voor oververhitting!
• Gebruik dit verwarmingsapparaat niet in de buurt van een badkuip, douche of zwembad. Gebruik het apparaat niet vanuit een van deze locaties. Houd altijd een veiligheidsaf­stand aan van 1,25 m.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Montage
1 Montage van de standvoeten
OPGELET:
Wanneer u het apparaat als standapparaat wilt gebruik moet u de bijgeleverde standvoeten monteren.
• Let daarvoor op afbeelding 1 van de apparaatonderzijde.
• Schroef de beide standvoeten vast met de vier 15 mm lange schroeven.
WAARSCHUWING:
Gebruik daarvoor alléén de bijgeleverde schroeven van 15 mm lengte. Te diep ingedraaide schroeven (te lange schroeven) kunnen het apparaat beschadigen of een gevaar voor leven en welzijn vormen.
2 Wandmontage
Met behulp van het bijgeleverde toebehoren (afb. 3) en het boorsjabloon kan het apparaat ook aan een wand worden gemonteerd. Monteer daarvoor niet de standvoeten.
NEDERLANDS
7
05-KH 3077 7 27.04.2006, 14:53:56 Uhr
NEDERLANDS
1. Als afstandhouder schroeft u de montagehoeken met de 15 mm lange schroeven onder aan de behuizing vast (zie afb. 2a).
2. De afstand tussen de beide gleuven aan de achterzijde bedraagt 418 mm. Boor twee gaten op deze afstand.
OPGELET:
Stel tevoren veilig dat u geen leidingen in de muur beschadigt.
NEDERLANDS
3. Schroef de beide montagehoeken aan de wand met behulp van de 35 mm lange schroeven en de pluggen.
4. Hang de behuizing in de montagehoeken. Let daarvoor op afbeelding 2b van de apparaatachterzijde.
5. Teken de gaten voor de afstandhouders op de wand af.
6. Nadat u ook deze gaten geboord hebt, schroeft u ook deze montagehoeken aan de wand vast.
Ingebruikname
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschrif­ten geïnstalleerd geaard stopcontact, 230 V/50 Hz.
• Let op dat de sterkte van de zekering voor het stopcontact waarop u het kacheltje aansluit, ten minste 10 Ampère bedraagt!
• Plaats het apparaat op een hittebestendig en vlak werkvlak. Let op een ongehinderde luchttoe en – afvoer.
• De afstand van het luchtuitlaatrooster tot de volgende muur dient 1 m te bedragen.
Functieschakelaar
Het verwarmingsvermogen wordt geregeld d.m.v. schakelstan­den. U hebt de mogelijkheid, maximaal 3 schakelstanden in te stellen om het verwarmingsvermogen optimaal te benutten:
Kantel de bedrijfsschakelaar I of II, het controlelampje in de schakelaar brandt (zie afb. 4).
Alléén de bedrijfsschakelaar I is actief = 750 W Alléén de bedrijfsschakelaar II is actief = 1250 W De bedrijfsschakelaars I en II zijn actief = 2000 W
Het controlelampje brandt wanneer het apparaat verwarmt.
Thermostaat
Met de temperatuurregelaar stelt u de kamertemperatuur in.
• Door het in- en uitschakelen van het apparaat houdt de thermostaat de kamertemperatuur nu constant.
Uitschakelen
• Draai de thermostaat naar de uit-positie om het apparaat uit te schakelen.
• Trek na gebruik de netsteker uit de contactdoos.
MIN
en zet de uitschakelaars in
Oververhittingsbeveiliging
• Het apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging (thermosensor) die het apparaat bij oververhitting automa­tisch uitschakelt. Zet de functieschakelaar op “0” en trek de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat ca. 10 minuten afkoelen voordat u het weer inschakelt.
Is het apparaat oververhit? Controleer of de toevoerlucht naar of de afvoerlucht vanuit de convector geblokkeerd is. Verwijder een eventuele blokkade.
• Wanneer de oververhittingsbeveiliging het apparaat na korte tijd weer uitschakelt, is er vermoedelijk sprake van een defect. Schakel in dat geval het apparaat weer uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Reiniging
• Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat afgekoeld is. Reinig het apparaat met een iets vochtige doek.
• Gebruik voor het reinigen geen sterke reinigings- en oplos­middelen.
Technische gegevens
Model: ..............................................................................KH 3077
Spanningstoevoer:....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:.................................................... 2000 W
Beschermingsklasse:................................................................... Ι
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconst­rueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Hoogste stand Laagste stand
Regeling van de ruimtetemperatuur
• Draai de regelaar van de thermostaat op de hoogste stand. Het controlelampje brandt.
• Zodra de gewenste kamertemperatuur is bereikt, draait u de regelaar langzaam terug totdat het apparaat uitschakelt (Het controlelampje dooft).
8
05-KH 3077 8 27.04.2006, 14:53:58 Uhr
NEDERLANDS
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onder­delen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhande­laar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
9
05-KH 3077 9 27.04.2006, 14:54:01 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
FRANÇAIS
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil- lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
Distance de sécurité
Maintenez une distance de sécurité d’1 m entre l’appareil
et tout objet facilement infl ammables comme des meubles, rideaux, etc.
Attention!
Il s’agit d’un appareil de chauffage d’appoint. Ne laissez par
l’appareil fonctionner pendant des heures en votre absence. Ne quittez pas votre logement pendant que l’appareil fonctionne.
Veillez à un bon positionnement de l’appareil! Placez l’appareil de façon à ce que l’air puisse entrer et
sortir sans diffi culté.
Risque de brûlure! L’air sortant de l’appareil est brûlant et peut faire jusqu’à
80°C! Ne laissez jamais d’enfants jouer sans surveillance à proximité de l’appareil.
Risque de surchauffe! Ne chauffez jamais de pièces de moins de 4 m³.
• Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la chaleur.
• Le convecteur ne doit en aucun cas être utilisé directement sous une prise de courant.
• Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger.
• N’introduisez aucun objet dans l’appareil.
DANGER:
Ne couvrez jamais l’appareil. Ne posez jamais aucun objet sur l’appareil. Risque de surchauffe!
• N’utilisez jamais cet appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’un bassin. Ne réglez pas les fonctions de l’appareil si vous vous trouvez dans un tel endroit. Maintenez une distance de sécurité d’au moins 1,25 m.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Montage
1 Montage du pied support
ATTENTION:
SI vous souhaitez utiliser l’appareil en position fi xe, vous devez impérativement monter les pieds livrés.
• Consultez pour cela la fi g. 1 du dessous de l’appareil.
• Fixez les pieds à l’aide des 4 vis de 15 mm.
DANGER:
N’utilisez pour cela que les vis de 15 mm de longueur livrée. Les vis trop enfoncées (trop longues) peuvent endommager l’appareil ou constituer un danger de mort.
10
05-KH 3077 10 27.04.2006, 14:54:01 Uhr
FRANÇAIS
2 Fixation murale
Vous pouvez également fi xer l’appareil au mur, grâce au support (fi g. 3) et au gabarit de perçage fournis. Ne montez alors en aucun cas les pieds au préalable.
1. Vissez, à l’aide des vis de 15 mm, sur la partie inférieure de l’appareil (voir fi g. 2a) les angles de fi xations, comme support de distance.
2. La distance entre les deux fentes situées au dos de l’appareil est de 418 mm. Percez deux trous à cette distance l’un de l’autre.
ATTENTION:
Assurez-vous au préalable que vous n’endommagez pas de fi ls électriques cachés dans le mur!
3. Fixez les deux angles de montage au mur, à l’aide des vis de 35 mm et des chevilles.
4. Suspendez l’appareil aux angles. Consultez pour cela la fi g. 2b située au dos de l’appareil.
5. Dessinez les trous du support de distance au mur.
6. Percez les trous puis vissez les angles au mur.
Réglage de la température de la pièce
• Tournez le thermostat sur la position la plus forte. La lampe
• Dès que la température désirée de la pièce est atteinte,
• Si vous allumez et éteignez l’appareil, le thermostat mainti-
Pour arrêter l’appareil
• Tournez le thermostat sur
• Débranchez le câble d’alimentation après utilisation.
• Cet appareil est équipé d’un dispositif de sécurité anti-
Avant la première utilisation
• Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz en bon état.
• Assurez-vous que la protection par fusible de la prise de courant que vous comptez utiliser, soit d’au moins 10 ampères!
• Placez l’appareil sur une surface plane et résistant à la chaleur. Veillez à ne pas obstruer l’entrée et la sortie d’air.
• La distance entre la grille de sortie d’air et le mur le plus proche doit être de 1 m.
Sélecteur de fonctions
La puissance de chauffage dépend de la position de fonctionne­ment. Pour utiliser la production de chaleur de façon optimale, vous pouvez régler votre appareil sur 3 positions différentes:
Abaissez l’interrupteur I, ou II. Le témoin lumineux du bouton s’allume (voir fi g. 4).
Interrupteur sur I seulement = 750 W Interrupteur sur II seulement = 1250 W Interrupteur sur I et II = 2000 W
Le témoin lumineux s’allume lorsque l’appareil chauffe.
Thermostat
Vous pouvez régler la température ambiante grâce au thermo­stat.
Position la plus faible
Position
la plus forte
L’appareil est-il en surchauffe? Vérifi ez que les fentes
• Si le dispositif de sécurité anti-surchauffe arrête à nouveau
• N‘oubliez jamais de débrancher votre appareil avant de le
• N‘utilisez pour le nettoyage aucun détergent ou dissolvant
Modèle: ...........................................................................KH 3077
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation:.................................................................2000 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap­pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
témoin s’allume.
tournez le thermostat à nouveau doucement vers sa position initiale, jusqu’à ce que l’appareil s’arrête (Le témoin lumineux s’éteint).
ent la température alors atteinte de façon constante.
MIN
la position d’arrêt afi n d’éteindre l’appareil.
puis placez l’interrupteur sur
Sécurité anti-surchauffe
surchauffe qui arrête automatiquement l’appareil en cas de surchauffe. Tournez le sélecteur de fonctions sur la position “0” et débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Laissez l’appareil refroidir pendant env. 10 minutes avant de le réutiliser.
d’entrée et sortie de l’air ne soient pas bloqués. Libérez-les le cas échéant.
l’appareil après un court instant, il s’agit probablement d’une panne. Arrêtez alors l’appareil et débranchez-le de la prise de courant.
Entretien
nettoyer et attendez qu‘il soit suffi samment refroidi. Nettoyez votre machine uniquement avec un torchon légèrement humide.
abrasif.
Données techniques
FRANÇAIS
11
05-KH 3077 11 27.04.2006, 14:54:04 Uhr
FRANÇAIS
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
FRANÇAIS
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
12
05-KH 3077 12 27.04.2006, 14:54:06 Uhr
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec­tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estab­lecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niño
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siemp­re tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
Consejos especiales de seguridad
Distancia de seguridad
Mantenga una distancia de seguridad de 1 m a objetos
ligeramente infl amables como p.ej. muebles, cortinas etc.
¡Por favor tenga en cuenta!
Se trata de un aparato adicional de calentamiento. No deje
el aparato durante horas sin vigilancia. Durante la puesta en marcha no se vaya de casa.
¡Tenga atención con la ubicación de uso!
Siempre coloque el aparato de tal manera que el aire pueda
circular sin estorbos.
¡Peligro de quemaduras! ¡El aire saliente puede tener una temperatura de hasta
¡Peligro de sobrecalentamiento! No caliente habitaciones con menos de 4 m³ de volumen de
• Colocar el equipo sobre una superfi cie plana y resistente al
• El convector de calor no se debe accionar directamente
• Dejar enfriar el equipo antes de guardarlo.
• No colocar ningún objeto dentro del equipo.
• Se ruega no poner en marcha el aparato calefactor en la
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
1 Montaje de los pies
Si desea accionar el aparato sobre pies, debe montar sin falta los pies suministrados.
• Para ello, preste atención a la imagen 1 de la parte inferior
• Atornille ambos pies con los cuatro tornillos de 15 mm.
Sólo utilice los tornillos de 15 mm de longitud que se adjuntan. Tornillos atornillados de forma muy honda (tornillos muy largos) pueden estropear el aparato o signifi car un peligro para el cuerpo y la vida.
80°C! No deje que los niños jueguen sin vigilancia en la cercanía del aparato.
espacio.
calor.
debajo de una caja de enchufe.
AVISO:
No atape el aparato con una manta o similar, no coloque objetos sobre el calefactor. ¡Existe peligro de sobrecalentamiento!
cercanía de una bañera, una ducha o una piscina. Tampoco maneje el aparato desde uno de mencionados sitios. Mantenga una distancia de seguridad de 1,25 m.
AVISO:
ATENCIÓN:
Montaje
ATENCIÓN:
del aparato.
AVISO:
ESPAÑOL
13
05-KH 3077 13 27.04.2006, 14:54:07 Uhr
Loading...
+ 29 hidden pages