Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen,
sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt
und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Sicherheitsabstand
Halten Sie 1 m Sicherheitsabstand zu leicht entzündlichen
Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen, etc. ein.
• Bitte beachten Sie!
Es handelt sich um ein Zusatzheizgerät. Lassen Sie das
Gerät nicht über Stunden unbeaufsichtigt. Verlassen Sie
während des Betriebes nicht das Haus.
• Beachten Sie die Gebrauchslage!
Stellen Sie das Gerät immer so auf, dass die Luft ungehindert ein- und ausströmen kann.
• Verbrennungsgefahr!
Die austretende Luft ist bis zu 80°C heiß! Lassen Sie Kinder
nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes spielen.
• Überhitzungsgefahr!
Beheizen Sie keine Räume mit weniger als 4 m³ Rauminhalt.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige
Fläche.
• Die Konvektor Heizung darf nicht direkt unter einer Steckdose betrieben werden.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen.
• Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät.
WARNUNG:
Decken Sie das Gerät nicht ab, legen Sie keine
Gegenstände auf das Gerät.
Es besteht Überhitzungsgefahr!
• Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer
Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens
benutzen. Bedienen Sie das Gerät nicht aus einer solchen
Örtlichkeit heraus. Halten Sie einen Sicherheitsabstand von
1,25 m ein.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Montage
1 Montage der Standfüße
ACHTUNG:
Möchten Sie das Gerät als Standgerät betreiben, müssen Sie
unbedingt die mitgelieferten Füße montieren.
• Beachten Sie dazu die Abbildung 1 von der Geräteunterseite.
• Schrauben Sie die beiden Füße mit den vier 15 mm Schrauben an.
WARNUNG:
Verwenden Sie dazu nur die beigelegten Schrauben von
15 mm Länge. Zu tief eingedrehte Schrauben (zu lange
Schrauben) können das Gerät beschädigen oder zu einer
Gefahr für Leib und Leben werden.
2 Wandmontage
Mit Hilfe des beigelegten Zubehörs (Abb. 3) und der Bohrschablone lässt sich das Gerät auch an einer Wand montieren. Dazu
vorher nicht die Füße montieren.
4
05-KH 3077 427.04.2006, 14:53:43 Uhr
DEUTSCH
1. Als Abstandshalter schrauben Sie mit den 15 mm Schrauben die Befestigungswinkel, unten an dem Gehäuse an
(siehe Abb. 2a).
2. Die Distanz zwischen den beiden Einschnitten an der
Rückseite beträgt 418 mm. Bohren Sie in diesem Abstand
zwei Löcher.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich vorher, ob Sie nicht Leitungen
beschädigen die sich in der Wand verbergen!
3. Schrauben Sie mit den 35 mm Schrauben und den Dübeln
die beiden Befestigungswinkel an die Wand.
4. Hängen Sie das Gehäuse in die Winkel ein. Beachten Sie
dazu die Abbildung 2b von der Geräterückseite.
5. Zeichen Sie die Löcher für die Abstandshalter an der Wand an.
6. Nach dem Sie diese Löcher gebohrt haben, schrauben Sie
nun auch diese Winkel an der Wand an.
Inbetriebnahme
• Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz an.
• Achten Sie darauf, dass die Absicherung der Steckdose, an
der Sie das Gerät betreiben wollen, mindestens 10 Ampere
beträgt.
• Stellen Sie das Gerät auf eine wärmebeständige, ebenen
Fläche. Achten Sie auf ungehinderten Luftein- und Austritt.
• Der Abstand vom Luftauslassgitter zur nächsten Wand sollte
1 m betragen.
Funktionsschalter
Die Heizleistung wird durch die Schaltstufen bestimmt. Sie
haben die Möglichkeit bis zu 3 Schaltstufen einzustellen, um die
Heizleistung optimal zunutzen:
Kippen Sie den Betriebsschalter I, bzw. II, die Kontrollleuchte im
Schalter leuchtet (siehe Abb. 4).
Nur der Betriebschalter I ist an = 750 W
Nur der Betriebschalter II ist an = 1250 W
Betriebschalter I + II sind an = 2000 W
Die Kontrollleuchte leuchtet, wenn das Gerät heizt.
Thermostat
Mit dem Temperaturregler stellen Sie die Raumtemperatur ein.
• Das Thermostat hält durch Ein- und Ausschalten des
Gerätes die nun eingestellte Raumtemperatur konstant.
Ausschalten
• Drehen Sie das Thermotat auf
Ausschalter auf Aus-Position, um das Gerät auszuschalten.
• Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose.
MIN
und bringen Sie die
DEUTSCH
Überhitzungsschutz
• Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet,
der bei Überhitzung das Gerät automatisch ausschaltet.
Schalten Sie den Funktionsschalter auf Position „0“ und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie
das Gerät ca. 10 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut
verwenden.
• Ist das Gerät überhitzt? Überprüfen Sie, ob die Zu- oder
die Abluft zur Heizung blockiert ist. Beseitigen Sie ggf. die
Blockade.
• Sollte der Überhitzungsschutz das Gerät nach kurzer Zeit
wieder abschalten, liegt vermutlich ein Defekt vor. Schalten
Sie das Gerät wieder aus und trennen Sie es vom Netz.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und
warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist. Reinigen Sie das
Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.
• Verwenden Sie zum Reinigen keine starken Reinigungsund Lösungsmittel.
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät KH 3077 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG) befi ndet.
Garantie
Niedrigste Stufe
Regelung der Raumtemperatur
• Drehen Sie den Regler des Thermostaten auf höchste
Stufe. Die Kontrollleuchte leuchtet.
• Nachdem die gewünschte Raumtemperatur erreicht wurde,
drehen Sie den Regler des Thermostaten langsam zurück,
bis das Gerät ausschaltet (Kontrollleuchte erlischt).
05-KH 3077 527.04.2006, 14:53:52 Uhr
Höchste Stufe
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
5
DEUTSCH
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
DEUTSCH
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
6
05-KH 3077 627.04.2006, 14:53:55 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt
gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe
zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen)
en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk
de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de
contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kindere
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat
kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten
het bereik van kinderen blijft.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
• Veiligheidsafstand
Houd een veiligheidsafstand van 1 m aan tot licht ontvlam-
bare voorwerpen zoals meubels, gordijnen enz.
• Let op!
Het apparaat is een extra verwarmingstoestel. Laat het
apparaat nooit uren zonder toezicht. Verlaat nooit het huis
terwijl het apparaat ingeschakeld is.
• Let op de gebruikspositie!
Plaats het apparaat steeds zodanig dat de lucht ongehin-
derd in- en uit kan stromen.
• Gevaar voor verbranding!De uitstromende lucht kan tot 80°C heet zijn! Laat kinderen
niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat spelen.
• Gevaar voor oververhitting!Verwarm géén ruimtes met minder dan 4 m³ ruimte-inhoud.
• Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige
ondergrond.
• De convectorverwarming mag niet direct onder een contactdoos staan.
• Laat u het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
• Steekt u nooit voorwerpen in het apparaat.
WAARSCHUWING:
Dek het apparaat niet af en leg geen voorwerpen
op het apparaat.
Er bestaat gevaar voor oververhitting!
• Gebruik dit verwarmingsapparaat niet in de buurt van een
badkuip, douche of zwembad. Gebruik het apparaat niet
vanuit een van deze locaties. Houd altijd een veiligheidsafstand aan van 1,25 m.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Montage
1 Montage van de standvoeten
OPGELET:
Wanneer u het apparaat als standapparaat wilt gebruik moet u
de bijgeleverde standvoeten monteren.
• Let daarvoor op afbeelding 1 van de apparaatonderzijde.
• Schroef de beide standvoeten vast met de vier 15 mm lange
schroeven.
WAARSCHUWING:
Gebruik daarvoor alléén de bijgeleverde schroeven van
15 mm lengte. Te diep ingedraaide schroeven (te lange
schroeven) kunnen het apparaat beschadigen of een gevaar
voor leven en welzijn vormen.
2 Wandmontage
Met behulp van het bijgeleverde toebehoren (afb. 3) en het
boorsjabloon kan het apparaat ook aan een wand worden
gemonteerd. Monteer daarvoor niet de standvoeten.
NEDERLANDS
7
05-KH 3077 727.04.2006, 14:53:56 Uhr
NEDERLANDS
1. Als afstandhouder schroeft u de montagehoeken met de 15
mm lange schroeven onder aan de behuizing vast (zie afb.
2a).
2. De afstand tussen de beide gleuven aan de achterzijde
bedraagt 418 mm. Boor twee gaten op deze afstand.
OPGELET:
Stel tevoren veilig dat u geen leidingen in de muur
beschadigt.
NEDERLANDS
3. Schroef de beide montagehoeken aan de wand met behulp
van de 35 mm lange schroeven en de pluggen.
4. Hang de behuizing in de montagehoeken. Let daarvoor op
afbeelding 2b van de apparaatachterzijde.
5. Teken de gaten voor de afstandhouders op de wand af.
6. Nadat u ook deze gaten geboord hebt, schroeft u ook deze
montagehoeken aan de wand vast.
Ingebruikname
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230 V/50 Hz.
• Let op dat de sterkte van de zekering voor het stopcontact
waarop u het kacheltje aansluit, ten minste 10 Ampère
bedraagt!
• Plaats het apparaat op een hittebestendig en vlak werkvlak.
Let op een ongehinderde luchttoe en – afvoer.
• De afstand van het luchtuitlaatrooster tot de volgende muur
dient 1 m te bedragen.
Functieschakelaar
Het verwarmingsvermogen wordt geregeld d.m.v. schakelstanden. U hebt de mogelijkheid, maximaal 3 schakelstanden in te
stellen om het verwarmingsvermogen optimaal te benutten:
Kantel de bedrijfsschakelaar I of II, het controlelampje in de
schakelaar brandt (zie afb. 4).
Alléén de bedrijfsschakelaar I is actief = 750 W
Alléén de bedrijfsschakelaar II is actief = 1250 W
De bedrijfsschakelaars I en II zijn actief = 2000 W
Het controlelampje brandt wanneer het apparaat verwarmt.
Thermostaat
Met de temperatuurregelaar stelt u de kamertemperatuur in.
• Door het in- en uitschakelen van het apparaat houdt de
thermostaat de kamertemperatuur nu constant.
Uitschakelen
• Draai de thermostaat naar
de uit-positie om het apparaat uit te schakelen.
• Trek na gebruik de netsteker uit de contactdoos.
MIN
en zet de uitschakelaars in
Oververhittingsbeveiliging
• Het apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging
(thermosensor) die het apparaat bij oververhitting automatisch uitschakelt. Zet de functieschakelaar op “0” en trek de
stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat ca. 10 minuten
afkoelen voordat u het weer inschakelt.
• Is het apparaat oververhit? Controleer of de toevoerlucht
naar of de afvoerlucht vanuit de convector geblokkeerd is.
Verwijder een eventuele blokkade.
• Wanneer de oververhittingsbeveiliging het apparaat na
korte tijd weer uitschakelt, is er vermoedelijk sprake van een
defect. Schakel in dat geval het apparaat weer uit en trek de
stekker uit het stopcontact.
Reiniging
• Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en
wacht tot het apparaat afgekoeld is. Reinig het apparaat met
een iets vochtige doek.
• Gebruik voor het reinigen geen sterke reinigings- en oplosmiddelen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Hoogste standLaagste stand
Regeling van de ruimtetemperatuur
• Draai de regelaar van de thermostaat op de hoogste stand.
Het controlelampje brandt.
• Zodra de gewenste kamertemperatuur is bereikt, draait u de
regelaar langzaam terug totdat het apparaat uitschakelt (Het
controlelampje dooft).
8
05-KH 3077 827.04.2006, 14:53:58 Uhr
NEDERLANDS
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele
verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen
berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
9
05-KH 3077 927.04.2006, 14:54:01 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
FRANÇAIS
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne
touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet
appareil“ ci-dessous ...
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm.
Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les
appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende
pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des
enfants.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• Distance de sécurité
Maintenez une distance de sécurité d’1 m entre l’appareil
et tout objet facilement infl ammables comme des meubles,
rideaux, etc.
• Attention!
Il s’agit d’un appareil de chauffage d’appoint. Ne laissez par
l’appareil fonctionner pendant des heures en votre absence.
Ne quittez pas votre logement pendant que l’appareil
fonctionne.
• Veillez à un bon positionnement de l’appareil!Placez l’appareil de façon à ce que l’air puisse entrer et
sortir sans diffi culté.
• Risque de brûlure!L’air sortant de l’appareil est brûlant et peut faire jusqu’à
80°C! Ne laissez jamais d’enfants jouer sans surveillance à
proximité de l’appareil.
• Risque de surchauffe!Ne chauffez jamais de pièces de moins de 4 m³.
• Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la
chaleur.
• Le convecteur ne doit en aucun cas être utilisé directement
sous une prise de courant.
• Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger.
• N’introduisez aucun objet dans l’appareil.
DANGER:
Ne couvrez jamais l’appareil.
Ne posez jamais aucun objet sur l’appareil.
Risque de surchauffe!
• N’utilisez jamais cet appareil à proximité d’une baignoire,
d’une douche ou d’un bassin. Ne réglez pas les fonctions
de l’appareil si vous vous trouvez dans un tel endroit.
Maintenez une distance de sécurité d’au moins 1,25 m.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Montage
1 Montage du pied support
ATTENTION:
SI vous souhaitez utiliser l’appareil en position fi xe, vous
devez impérativement monter les pieds livrés.
• Consultez pour cela la fi g. 1 du dessous de l’appareil.
• Fixez les pieds à l’aide des 4 vis de 15 mm.
DANGER:
N’utilisez pour cela que les vis de 15 mm de longueur livrée.
Les vis trop enfoncées (trop longues) peuvent endommager
l’appareil ou constituer un danger de mort.
10
05-KH 3077 1027.04.2006, 14:54:01 Uhr
FRANÇAIS
2 Fixation murale
Vous pouvez également fi xer l’appareil au mur, grâce au support
(fi g. 3) et au gabarit de perçage fournis. Ne montez alors en aucun cas les pieds au préalable.
1. Vissez, à l’aide des vis de 15 mm, sur la partie inférieure
de l’appareil (voir fi g. 2a) les angles de fi xations, comme
support de distance.
2. La distance entre les deux fentes situées au dos de
l’appareil est de 418 mm. Percez deux trous à cette distance
l’un de l’autre.
ATTENTION:
Assurez-vous au préalable que vous n’endommagez pas
de fi ls électriques cachés dans le mur!
3. Fixez les deux angles de montage au mur, à l’aide des vis
de 35 mm et des chevilles.
4. Suspendez l’appareil aux angles. Consultez pour cela la fi g.
2b située au dos de l’appareil.
5. Dessinez les trous du support de distance au mur.
6. Percez les trous puis vissez les angles au mur.
Réglage de la température de la pièce
• Tournez le thermostat sur la position la plus forte. La lampe
• Dès que la température désirée de la pièce est atteinte,
• Si vous allumez et éteignez l’appareil, le thermostat mainti-
Pour arrêter l’appareil
• Tournez le thermostat sur
• Débranchez le câble d’alimentation après utilisation.
• Cet appareil est équipé d’un dispositif de sécurité anti-
Avant la première utilisation
• Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de courant
de 230 V, 50 Hz en bon état.
• Assurez-vous que la protection par fusible de la prise
de courant que vous comptez utiliser, soit d’au moins
10 ampères!
• Placez l’appareil sur une surface plane et résistant à la
chaleur. Veillez à ne pas obstruer l’entrée et la sortie d’air.
• La distance entre la grille de sortie d’air et le mur le plus
proche doit être de 1 m.
Sélecteur de fonctions
La puissance de chauffage dépend de la position de fonctionnement. Pour utiliser la production de chaleur de façon optimale,
vous pouvez régler votre appareil sur 3 positions différentes:
Abaissez l’interrupteur I, ou II. Le témoin lumineux du bouton
s’allume (voir fi g. 4).
Interrupteur sur I seulement = 750 W
Interrupteur sur II seulement = 1250 W
Interrupteur sur I et II = 2000 W
Le témoin lumineux s’allume lorsque l’appareil chauffe.
Thermostat
Vous pouvez régler la température ambiante grâce au thermostat.
Position
la plus faible
Position
la plus forte
• L’appareil est-il en surchauffe? Vérifi ez que les fentes
• Si le dispositif de sécurité anti-surchauffe arrête à nouveau
• N‘oubliez jamais de débrancher votre appareil avant de le
• N‘utilisez pour le nettoyage aucun détergent ou dissolvant
Consommation:.................................................................2000 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
témoin s’allume.
tournez le thermostat à nouveau doucement vers sa
position initiale, jusqu’à ce que l’appareil s’arrête (Le témoin
lumineux s’éteint).
ent la température alors atteinte de façon constante.
MIN
la position d’arrêt afi n d’éteindre l’appareil.
puis placez l’interrupteur sur
Sécurité anti-surchauffe
surchauffe qui arrête automatiquement l’appareil en cas de
surchauffe. Tournez le sélecteur de fonctions sur la position
“0” et débranchez le câble d’alimentation de la prise de
courant. Laissez l’appareil refroidir pendant env. 10 minutes
avant de le réutiliser.
d’entrée et sortie de l’air ne soient pas bloqués. Libérez-les
le cas échéant.
l’appareil après un court instant, il s’agit probablement d’une
panne. Arrêtez alors l’appareil et débranchez-le de la prise
de courant.
Entretien
nettoyer et attendez qu‘il soit suffi samment refroidi. Nettoyez
votre machine uniquement avec un torchon légèrement
humide.
abrasif.
Données techniques
FRANÇAIS
11
05-KH 3077 1127.04.2006, 14:54:04 Uhr
FRANÇAIS
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
FRANÇAIS
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
12
05-KH 3077 1227.04.2006, 14:54:06 Uhr
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (
en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niño
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y
que los niños no tengan acceso al aparato.
Consejos especiales de seguridad
• Distancia de seguridad
Mantenga una distancia de seguridad de 1 m a objetos
ligeramente infl amables como p.ej. muebles, cortinas etc.
• ¡Por favor tenga en cuenta!
Se trata de un aparato adicional de calentamiento. No deje
el aparato durante horas sin vigilancia. Durante la puesta en
marcha no se vaya de casa.
• ¡Tenga atención con la ubicación de uso!
Siempre coloque el aparato de tal manera que el aire pueda
circular sin estorbos.
• ¡Peligro de quemaduras!¡El aire saliente puede tener una temperatura de hasta
• ¡Peligro de sobrecalentamiento!No caliente habitaciones con menos de 4 m³ de volumen de
• Colocar el equipo sobre una superfi cie plana y resistente al
• El convector de calor no se debe accionar directamente
• Dejar enfriar el equipo antes de guardarlo.
• No colocar ningún objeto dentro del equipo.
• Se ruega no poner en marcha el aparato calefactor en la
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
1 Montaje de los pies
Si desea accionar el aparato sobre pies, debe montar sin falta
los pies suministrados.
• Para ello, preste atención a la imagen 1 de la parte inferior
• Atornille ambos pies con los cuatro tornillos de 15 mm.
Sólo utilice los tornillos de 15 mm de longitud que se adjuntan.
Tornillos atornillados de forma muy honda (tornillos muy
largos) pueden estropear el aparato o signifi car un peligro
para el cuerpo y la vida.
80°C! No deje que los niños jueguen sin vigilancia en la
cercanía del aparato.
espacio.
calor.
debajo de una caja de enchufe.
AVISO:
No atape el aparato con una manta o similar, no
coloque objetos sobre el calefactor.
¡Existe peligro de sobrecalentamiento!
cercanía de una bañera, una ducha o una piscina. Tampoco
maneje el aparato desde uno de mencionados sitios.
Mantenga una distancia de seguridad de 1,25 m.
AVISO:
ATENCIÓN:
Montaje
ATENCIÓN:
del aparato.
AVISO:
ESPAÑOL
13
05-KH 3077 1327.04.2006, 14:54:07 Uhr
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.