CLATRONIC KEM2951 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/ZárukaA használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Kaffee-/Espresso-Maker
Macchina per caffè/espresso • Kaffe-/espresso maker
Coffee/Espresso Maker • Ekspres do kawy/espresso
Strojek na kávu/espresso Maker • Kávé-/presszókávé-főző
Кофеварка эспрессо
KEM 2951
6....-05-KEM 2951 PC_Inox 1 28.02.2005, 9:34:21 Uhr
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold
Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 12
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
F
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 19
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 22
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3
P
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 29
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 32
Oversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 3
N
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 34
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 37
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 38
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 41
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 43
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 46
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 3
CZ
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 48
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 51
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 3
H
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 53
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 56
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3
RUS
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 57
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 60
2
6....-05-KEM 2951 PC_Inox 2 25.02.2005, 14:27:24 Uhr
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components •
Přehled ovládacích prvkůA kezelő elemek áttekintéseé
Обзор деталей прибора
Przegląd elementów obłsugi
3
6....-05-KEM 2951 PC_Inox 3 25.02.2005, 14:27:26 Uhr
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnenein­strahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Ste­cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Befüllen Sie den Wasserbehälter (8) nur mit kaltem Wasser, verwenden Sie ausschließlich Trinkwasser. Auf gar keinen Fall mit Kohlensäure versetztes Wasser verwenden (Sprudelwasser).
• Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Wasser.
• Der Wasserpegel muss zwischen der MIN und MAX Marke liegen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit der dazu gehörenden Basis (11).
• Achten Sie beim Öffnen des Deckels auf den austretenden Dampf.
• Die Metallteile werden sehr heiß. Fassen Sie nur den Griff an. Verbrennungsgefahr!
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Füllen Sie nicht über die MAX-Marke hinaus, da sonst kochendes Wasser herausspritzen und Ihnen Verletzungen zufügen kann!
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es von der Basis nehmen.
4
6....-05-KEM 2951 PC_Inox 4 25.02.2005, 14:27:26 Uhr
• Achten Sie stets darauf, dass der Deckel fest verschlossen ist.
• Basis und Außenseite des Gerätes dürfen nicht nass werden.
• Diese Gerät ist nur für die Zubereitung von Kaffee/Espresso ausgelegt. Verwenden Sie niemals andere Extrakte, Kakaopulver oder losen Tee, diese könnten die Löcher des Filters verstopfen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Deckel 7 Sicherheitsventil 2 Kanne 8 Wasserbehälter 3 Griff 9 ON Einschalter mit Kontrollleuchte 4 Scheibensieb 10 Heizelement 5 Dichtungsring 11 Basis mit Kabelaufwicklung 6 Trichtersieb 12 Netzleitung
Inbetriebnahme des Gerätes
• Packen Sie das Gerät vorsichtig aus.
• Drehen Sie die Kanne wenn nötig vom Wasserbehälter (8). Halten Sie den Wasserbehälter mit einer Hand fest und mit der anderen Hand drehen Sie den Griff der Kanne in Richtung „
• Entnehmen Sie alles Zubehör und Verpackungsmaterial.
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
• Vor der ersten Verwendung spülen Sie bitte einmal die Kanne (2) und kochen Sie das komplette Gerät bitte 2x mit frischem Wasser aus. Bitte benutzen Sie nur klares Wasser ohne Zusatzmittel.
• Vergessen Sie bitte nie das Scheibensieb (4) und den Dichtungsring (5) einzu- legen, es besteht die Möglichkeit, dass der Kaffee nach oben gedrückt wird.
“.
Bedienung des Gerätes
1. Stellen Sie das Gerät bzw. die Basis auf eine feste und ebene Oberfl äche. Stellen Sie es so auf, dass es nicht kippen kann.
2. Entnehmen Sie das Trichtersieb (6). Füllen Sie klares Wasser in den Wasser­behälter ein. Sie können den Füllstand an der Wasserstandanzeige (im Innern des Wasserbehälters) ablesen. Bitte überfüllen Sie das Gerät nicht.
Wir empfehlen frisches, weiches Wasser, kalkhaltiges bzw. salzhaltiges
Wasser beeinträchtig das Kaffeearoma.
3. Setzen Sie das Trichtersieb in den Wasserbehälter wieder ein.
4. Füllen Sie das Trichtersieb mit Kaffee- bzw. Espressopulver, ohne das Pulver zu pressen. Geben Sie das Kaffeepulver löffelweise bzw. in kleinen Mengen in das Sieb, um so zu vermeiden, dass zuviel Pulver eingefüllt wird und dies herausfällt. Verteilen Sie das Pulver gleichmäßig und entfernen Sie wenn nötig Pulver vom Rand des Siebs.
D
5
6....-05-KEM 2951 PC_Inox 5 25.02.2005, 14:27:27 Uhr
Wichtig: Verwenden Sie bitte qualitative hochwertige und eigens für
D
Espressokocher geeignetes Kaffeepulver von mittlerem Mahlgrad.
5. Setzen Sie bitte die Kanne auf dem Wasserbehälter, der Punkt auf der
Kanne steht über dem Symbol „
Achten Sie bitte darauf, dass das Scheibensieb und der Dichtungsring
eingelegt sind.
6. Schließen Sie den Deckel.
7. Stellen Sie das Gerät bündig auf die Basis.
8. Elektrischer Anschluss
• Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Ge­rätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild der Basis.
• Wickeln Sie das Netzkabel vollständig am Bodenteil (11) ab, achten Sie auf die Führung des Kabels.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte 230 V, 50 Hz Schutzkontakt Steckdose an.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Die Leuchte im Schalter (9) ist aus).
9. Schalten Sie das Gerät mit dem ON Schalter ein. Die Kontrollleuchte im Schal-
ter leuchtet.
10. Das Wasser beginnt zu kochen. Nach dem Kochvorgang, schaltet sich das Gerät automatisch aus und die Kontrollleuchte erlischt. Zum Ausgießen, entnehmen Sie bitte das komplette Gerät von der Basis. Ziehen Sie den Netz­stecker.
“ und drehen Sie diese in Richtung „ “ fest.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Steckdose!
• Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie mit der Reini­gung beginnen.
• Reinigen Sie nach jedem Gebrauch den kompletten Filtereinsatz und die Kanne in einem Spülbad. Der Dichtungsring und das Scheibensieb kann entnommen werden, heben Sie mit einem stumpfen Gegenstand den Dich­tungsring an. Achten Sie bitte darauf, das er nicht beschädigt wird. Den Wasserbehälter bitte nur mit heißem Wasser ausspülen.
Alle anderen Teile bitte nicht ins Wasser tauchen.
• Sollte die Löcher der Siebe verstopft sein, reinigen Sie diese mit einer feinen weichen Bürste oder mit einer Nadel.
• Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie bei Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel.
6
6....-05-KEM 2951 PC_Inox 6 25.02.2005, 14:27:27 Uhr
Fehlerbehebung
Störung Mögliche Ursachen Abhilfe
Der Kaffee tritt nicht heraus.
Es dauert zu lange bis der Kaffee heraustritt.
Der Kaffee/Espresso tritt über den Rand des Was­serbehälters heraus.
Der Wasserbehälter ist leer. Es wurde eine ungeeigne­te Espressokaffeemarke verwendet.
Das Scheibensieb ist verstopft.
Das Kaffeepulver ist zu fein oder wurde zu fest angedrückt.
Das Scheibensieb ist verstopft.
Füllen Sie Wasser ein.
Wechseln Sie ggf. die Marke.
Reinigen Sie das Sieb, wie unter „Reinigung“ beschrieben.
Lockern Sie das Kaffee­pulver.
Reinigen Sie das Sieb, wie unter „Reinigung“ beschrieben.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblät­tern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
D
7
6....-05-KEM 2951 PC_Inox 7 25.02.2005, 14:27:28 Uhr
D
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre­chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Nach der Garantie
8
6....-05-KEM 2951 PC_Inox 8 25.02.2005, 14:27:28 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat ge­worden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
Vul het waterreservoir (8) uitsluitend met koud water en gebruik alléén drinkwater. Gebruik in geen geval koolzuurhoudend water (bronwater).
• Gebruik het apparaat nooit zonder water.
• Het waterniveau moet tussen de MIN.- en MAX.-markering liggen.
• Gebruik het apparaat alléén met het desbetreffende basisstation (11).
• Let bij het openen van het deksel op vrijkomende stoom.
• De metalen delen worden zeer heet. Pak alléén de handgreep vast.
Gevaar voor verbranding!
• Beweeg het apparaat niet wanneer het in gebruik is.
• Vul nooit meer water in de tank dan tot aan de MAX-markering. Als dit toch gebeurt, kan kokend water wegspatten en u brandwonden toevoegen!
• Schakel het apparaat uit voordat u het van de basis neemt.
• Let er steeds op, dat het deksel goed gesloten is.
• Basis en buitenkant van het apparaat mogen niet nat worden.
NL
9
6....-05-KEM 2951 PC_Inox 9 25.02.2005, 14:27:29 Uhr
• Dit apparaat is alléén voor de bereiding van koffi e/espresso geconstrueerd.
NL
Gebruik nooit andere extracten, cacaopoeder of losse thee, deze zouden de gaatjes van de fi lter kunnen verstoppen.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Deksel 7 Veiligheidsklep 2 Kan 8 Waterreservoir 3 Handvat 9 ON-schakelaar met controlelampje 4 Zeefplaatje 10 Verwarmingselement 5 Afdichtring 11 Basis met kabelopwikkeling 6 Trechterzeef 12 Netkabel
Inbedrijfstelling van het apparaat
• Pak het apparaat voorzichtig uit.
• Draai de kan indien nodig van het waterreservoir (8). Houd het waterreservoir met één hand vast en draai met de andere hand de handgreep van de kan in de richting „
• Verwijder alle hulpstukken en het verpakkingsmateriaal.
• Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats.
• Spoel vóór het eerste gebruik de kan (2) een keer om en kook het apparaat 2x keer uit met vers water. Gebruik alleen zuiver water zonder toevoegingen.
• Vergeet nooit de schijfzeef (4) en de afdichtring (5) te plaatsen, anders kan het zijn dat de koffi e naar boven wordt gedrukt.
“.
Bediening van apparaat
1. Plaats het apparaat resp. de basis op een stevige en vlakke ondergrond. Plaats het apparaat zodanig dat het niet kan kantelen.
2. Verwijder de trechterzeef (6). Vul schoon water in het waterreservoir. U kunt het waterpeil aan de waterpeilindicatie afl ezen (in het waterreservoir). U mag het apparaat niet te vol maken.
Wij adviseren, vers of zacht water. Kalkhoudend of zouthoudend water
beïnvloed het koffi earoma.
3. Plaats de trechterzeef terug in het waterreservoir.
4. Vul de trechterzeef met koffi e- of espressopoeder, zonder het poeder vast te drukken. Geef het koffi epoeder per lepel of in kleine hoeveelheden in de zeef om te vermijden dat te veel poeder wordt ingevuld en eruit valt. Verdeel de poeder gelijkmatig en verwijder indien nodig poeder van de rand van het zeef.
Belangrijk: gebruik kwalitatief hoogwaardig en extra voor de espresso-
machine geschikte koffi epoeder van gemiddelde maalgraad.
10
6....-05-KEM 2951 PC_Inox 10 25.02.2005, 14:27:29 Uhr
5. Plaats de kan op het waterreservoir, de -punt op de kan staat boven het
symbooll „
Let op dat het zeefplaatje en de afdichtring geplaatst zijn.
6. Sluit het deksel.
7. Plaats het apparaat vlak op de basis.
8. Elektrische aansluiting
• Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken ook overeenkomt met de
• Rol de netkabel volledig van de basis (11) af, let op de geleiding van de
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd
• Let op dat het apparaat nog uitgeschakeld is (het lampjein de schakelaar
9. Schakel het apparaat in met de ON schakelaar. Het controlelampje in de
schakelaar brandt.
10. Het water begint te koken. Na het kookproces schakelt het apparaat automa­tisch uit en dooft het controlelampje. Voor het uitgieten neemt u het complete apparaat van de basis. Trek de apparaatsteker uit de contactdoos.
“, en draait hem in de richting „ “ vast.
spanning die op het apparaat vermeld staat. Zie daartoe het typeplaatje onder op het apparaat.
kabel.
230V, 50 Hz geaard stopcontact.
(9) is uit).
Reiniging
• Trek vóór de reiniging altijd eerst de steker uit de contactdoos!
• Wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld voordat u met de reiniging begint.
• Reinig na elk gebruik de complete fi lterinzet en de kan in een sopje. De afdich­tring en het zeefplaatje kunnen worden verwijderd, til hiervoor de afdichtring met een stomp voorwerp op. Let op dat de ring niet wordt beschadigd. Spoel het waterreservoir alleen met heet water uit.
Dompel géén van de andere onderdelen onder water.
• Wanneer de gaten van de zeef verstopt zijn, reinigt u deze met een fi jne, zachte borstel of met een naald.
• De buitenkant van het apparaat kunt u indien nodig het beste reinigen met een iets vochtige doek - zonder schoonmaakmiddelen.
NL
11
6....-05-KEM 2951 PC_Inox 11 25.02.2005, 14:27:30 Uhr
NL
Storing Mogelijk oorzaken Maatregel
De koffi e loopt niet door. Het waterreservoir is leeg. Vul water bij.
Het duurt te lang voordat de koffi e loopt.
De koffi e/espresso stro­omt over de randen van het waterreservoir.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan­ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Fouten verhelpen
U hebt een ongeschikt merk espressokoffi e gebruikt.
Het zeefplaatje is verstopt.
Het koffi epoeder is te fi jn of te vast aangedrukt.
Het zeefplaatje is verstopt.
Gebruik een ander merk.
Reinig de zeef zoals on­der „Reiniging“ beschre­ven staat. Maak het koffi epoeder iets los. Reinig de zeef zoals on­der „Reiniging“ beschre­ven staat.
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
12
6....-05-KEM 2951 PC_Inox 12 25.02.2005, 14:27:31 Uhr
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolbors­tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
13
6....-05-KEM 2951 PC_Inox 13 25.02.2005, 14:27:31 Uhr
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Instructions spéciales de sécurité
Ne remplissez le récipient d’eau (8) qu’avec de l’eau froide, utilisez exclu­sivement de l’eau potable. N’utilisez en aucun cas de l’eau contenant de l’acide carbonique (eau pétillante).
• N’utilisez pas l’appareil sans eau.
• Le niveau d‘eau doit se situer entre les marques MIN et MAX!
• N’utilisez l’appareil qu’avec le socle lui appartenant (11).
• Prenez garde à la vapeur lorsque vous ouvrez le couvercle.
• Les composants métalliques atteignent une température très élevée. Ne touchez que la poignée. Risque de brûlure!
• Ne pas déplacer l’appareil en marche.
• Ne remplissez pas l’appareil au-delà de la ligne MAX. L’eau risque sinon de vous éclabousser et vous risquez de vous brûler!
• Débranchez l‘appareil avant de retirer l‘appareil de la base.
14
6....-05-KEM 2951 PC_Inox 14 25.02.2005, 14:27:32 Uhr
• Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé.
• La base et l‘extérieur de l‘appareil ne doivent jamais être mouillés.
• Cet appareil est prévu exclusivement pour la préparation de café/expresso. N’utilisez jamais d’autres extraits, cacao en poudre ou thé en vrac, qui risquer­aient de boucher les ouvertures du fi ltre.
Liste des différents éléments de commande
1 Couvercle 7 Soupape de sécurité 2 Verseuse 8 Réservoir à eau 3 Poignée 9 Bouton ON avec témoin lumineux 4 Filtre disque 10 Lampe témoin 5 Bague d’étanchéité 11 Socle avec rangement du câble 6 Filtre conique 12 Alimentation électrique
Avant la première utilisation
• Déballez l’appareil avec précaution.
• Détachez, si nécessaire, la verseuse du réservoir à eau (8).Tenez le réservoir à eau d’une main et faites pivoter la poignée de la verseuse dans la direction
“ de l’autre main.
• Retirez tous les accessoires et emballages.
• Vous êtes prié de lire ce mode d’instruction attentivement et de le conserver dans un endroit sûr.
• Rincez la verseuse (2) avant la première utilisation puis faites fonctionner l’appareil complètement équipé 2x avec de l’eau fraîche. N’utilisez que de l’eau pure sans additif.
• N’oubliez jamais d’installer le fi ltre disque (4) ni le joint circulaire (5). Il est possible que le café soit poussé vers le haut.
Utilisation de l’appareil
1. Posez l’appareil c’est-à-dire son socle sur une surface dure et plane. Placez-le de sorte qu‘il ne puisse basculer.
2. Retirez le fi ltre conique (6). Versez de l’eau pure dans le réservoir à eau. Vous pouvez relever le niveau d’eau à l’indicateur de niveau (à l’intérieur du réser­voir à eau).
Nous vous conseillons d’utiliser de l’eau fraîche et douce. L’eau calcaire
ou saline modifi e l’arôme du café.
3. Placez à nouveau le fi ltre conique dans le réservoir à eau.
4. Versez du café moulu ou du café à expresso dans le fi ltre conique sans le tasser. Remplissez le fi ltre à l’aide d’une cuillère ou en petites quantités afi n d’éviter de verser trop de café à la fois et que la poudre ne se répande à côté du fi ltre. Répartissez le café moulu de façon uniforme et retirez éventuellement la poudre déposée sur les bords du fi ltre.
15
F
6....-05-KEM 2951 PC_Inox 15 25.02.2005, 14:27:32 Uhr
Important: Il est recommandé d’utiliser du café moulu de bonne qualité
F
spécial pour machine à expresso d’un degré de mouture moyen.
5. Placez la verseuse sur le réservoir à eau. Le point  de la verseuse est situé
au-dessus du symbole „
Veillez à ce que le fi ltre disque et le joint circulaire soient installés dans
l’appareil.
6. Fermez le couvercle.
7. Placez l’appareil dans l’alignement du socle.
8. Raccordement électrique
• Vérifi ez que la tension électrique que vous allez utiliser corresponde à celle de l’appareil. Consultez les données indiquées sur la plaque signalé­tique.
• Déroulez complètement le câble d’alimentation du socle (11). Respectez le sens d’orientation du câble.
• Branchez I ‚appareil uniquement dans une prise de courant en bon état de 230 V, 50 Hz.
• Veillez à ce que l’appareil soit éteint (la lumière du bouton (9) est éteintes).
9. Mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton ON. Le témoin lumineux du
bouton est allumé.
10. L’eau commence à bouillir. Lorsque le café est fait, l’appareil s’arrête automa­tiquement et le témoin lumineux s’éteint. Pour verser, retirez tout l’appareil du socle. Débranchez le câble d’alimentation.
“. Tournez ensuite la verseuse vers „ “.
Entretien
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer!
• Attendez que l’appareil ait complètement refroidi avant de procéder au nettoya­ge.
• Nettoyez tout le fi ltre et la verseuse à l’eau savonneuse, après chaque utili­sation. Pour retirer le joint circulaire et le fi ltre disque, soulevez à l’aide d’un ustensile non tranchant le joint circulaire. Veillez à ne pas endommage le joint. Ne rincez le réservoir d’eau qu’avec de l’eau chaude.
Ne plongez jamais aucun des autres éléments de l’appareil dans l’eau.
• Si les ouvertures des fi ltres sont bouchées, nettoyez les fi ltres à l’aide d’une brosse fi ne et souple ou d’une aiguille.
• Si nécessaire, nettoyez l‘extérieur de l‘appareil avec un torchon légèrement humide, sans détergent.
16
6....-05-KEM 2951 PC_Inox 16 25.02.2005, 14:27:33 Uhr
Elimination des défauts
Perturbation Causes possibles Remède
Le café ne coule pas.
Le café ne coule qu’après un long moment.
Le café/expresso déborde du réservoir à eau.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Le réservoir à eau est vide. Une marque d’expresso inappropriée a été utilisée. Le fi ltre disque est bouché. La mouture est trop fi ne ou a été comprimée trop fermement. Le fi ltre disque est bouché.
Versez de l’eau. Changez éventuellement
de marque. Nettoyez le fi ltre comme décrit dans „Nettoyage“.
Rendez la mouture moins compacte.
Nettoyez le fi ltre comme décrit dans „Nettoyage“.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa­reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automati­quement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
F
17
6....-05-KEM 2951 PC_Inox 17 25.02.2005, 14:27:34 Uhr
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de mo-
F
teurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu­ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
18
6....-05-KEM 2951 PC_Inox 18 25.02.2005, 14:27:34 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autoriza­do. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indi­cadas a continuación.
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
Llene el recipiente de agua (8) sólo con agua fría, utilice únicamente agua potable. En ningún caso utilice agua cargada de dióxido de carbo­no (Agua con gas).
• Nunca use el aparato sin agua.
• El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX.
• Utilice el aparato solamente con la base (11) perteneciente al aparato.
• Al abrir la tapadera tenga atención con el vapor saliente.
• Las piezas de metal se calientan mucho. Agarre solamente la empuñadura.
¡Existe peligro de quemarse!
• No mueva el aparato, cuando esté en funcionamiento.
• ¡No llene más agua que hasta la marca MAX, ya que sino podría salpicar agua herviente y ocasionarle heridas!
• Apagar el aparato antes de retirarlo de la base.
• Asegurarse que la tapa se encuentre bien cerrada.
19
E
6....-05-KEM 2951 PC_Inox 19 25.02.2005, 14:27:35 Uhr
Loading...
+ 43 hidden pages